02/Sv. 016

HR

Službeni list Europske unije

289


32011R0354


L 098/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

12.04.2011.


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 354/2011

od 12. travnja 2011.

o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Unije za određenu ribu i proizvode ribarstva podrijetlom iz Bosne i Hercegovine

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 594/2008 od 16. lipnja 2008. o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, i za primjenu Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (1), a posebno njezin članak 2.,

budući da:

(1)

Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane („Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju”) potpisan je 16. lipnja 2008. u Luxembourgu. Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju nalazi se u procesu ratifikacije.

(2)

16. lipnja 2008. sklopljen je Privremeni sporazum o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (2) („Privremeni sporazum”), koji je odobren Odlukom Vijeća 2008/474/EZ (3). Privremenim sporazumom predviđa se rano stupanje na snagu odredaba o trgovini i trgovinskim pitanjima iz Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. Stupio je na snagu 1. srpnja 2008.

(3)

Privremenim sporazumom i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju predviđa se da se određena riba i proizvodi ribarstva podrijetlom iz Bosne i Hercegovine smiju uvoziti u Europsku uniju u okviru carinskih kvota Unije („kvote”) po sniženoj carini ili po nultoj stopi carine.

(4)

Carinske kvote predviđene Privremenim sporazumom i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju godišnje su i donesene su na neodređeno vrijeme. Potrebno je otvoriti carinske kvote za 2008. i sljedeće godine i utvrditi zajednički sustav upravljanja njima.

(5)

To bi zajedničko upravljanje kvotama trebalo osigurati da svi uvoznici u Europskoj uniji imaju jednak i nesmetan pristup carinskim kvotama te da se stope utvrđene za kvote neprekidno primjenjuju na sav uvoz dotičnih proizvoda u sve države članice dok se kvote ne iscrpe. Kako bi se osigurala učinkovitost sustava, države članice treba ovlastiti da iz količina kvota crpe potrebne količine koje odgovaraju stvarnom uvozu. Zahtijeva se bliska suradnja između država članica i Komisije, a Komisija mora ponajprije biti u stanju nadzirati stope iskorištavanja carinskih kvota i o tome obavješćivati države članice. Radi ubrzavanja i učinkovitosti komunikacija između država članica i Komisije trebala bi se, po mogućnosti, odvijati elektroničkim prijenosom.

(6)

Stoga kvotama otvorenim ovom Uredbom treba upravljati u skladu sa sustavom za upravljanje carinskim kvotama koji je namijenjen za uporabu slijedeći kronološki redoslijed datuma prihvaćanja carinskih deklaracija, što je predviđeno Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4).

(7)

Kako je Privremeni sporazum stupio na snagu 1. srpnja 2008., ova se Uredba treba primjenjivati od istog datuma i treba ostati na snazi i nakon stupanja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.

(8)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Riba i proizvodi ribarstva podrijetlom iz Bosne i Hercegovine navedeni u Prilogu, koji su pušteni u slobodni promet u Europskoj uniji mogu koristiti pogodnosti snižene carine ili nulte stope carine, na razinama i u okviru ograničenja godišnjih carinskih kvota Unije utvrđenih u Prilogu.

Kako bi mogli koristiti pogodnosti navedenih povlaštenih stopa, dotičnim proizvodima mora biti priložen dokaz o podrijetlu predviđen Protokolom 2. Privremenog sporazuma s Bosnom i Hercegovinom ili Protokolom 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju s Bosnom i Hercegovinom.

Članak 2.

1.   Carinskim kvotama iz članka 1. upravlja Komisija u skladu s člancima 308.a, 308.b i 308.c Uredbe (EEZ) br. 2454/93.

2.   Komunikacija o upravljanju carinskim kvotama između država članica i Komisije odvija se, po mogućnosti, elektroničkim prijenosom.

Članak 3.

Države članice i Komisija blisko surađuju kako bi osigurale usklađenost s ovom Uredbom.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2008.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2011.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 169, 30.6.2008., str. 1.

(2)  SL L 169, 30.6.2008., str. 13.

(3)  SL L 169, 30.6.2008., str. 10.

(4)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.


PRILOG

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, tekst naziva proizvoda treba uzeti samo kao naznaku, pri čemu je povlašteni režim utvrđen, u kontekstu ovoga Priloga, opsegom oznaka KN, kako postoje u trenutku donošenja ove Uredbe. Ako su naznačene ex oznake KN, povlašteni režim se utvrđuje primjenom oznake KN i odgovarajućeg naziva zajedno.

RIBA I PROIZVODI RIBARSTVA

Redni br.

Oznaka KN

Pod-odjeljak TARIC

Naziv

Godišnja količina carinske kvote (u tonama neto težine)

Stopa carine unutar kvote

09.1594

0301 91 10

 

Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Onchorhynchus chrysogaster): živa, svježa ili rashlađena, smrznuta, sušena, soljena ili u salamuri, dimljena, fileti i ostalo riblje meso, brašno, krupica i peleti, uporabljivi za ljudsku potrošnju

60 tona

Nulta

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19 (1)

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19 (2)

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1595

0301 93 00

 

Šaran: živ, svjež ili rashlađen, smrznut, sušen, soljen ili u salamuri, dimljen, fileti i ostalo riblje meso, brašno, krupica i peleti, uporabljivi za ljudsku potrošnju

130 tona

Nulta

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19 (1)

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19 (2)

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

09.1596

ex 0301 99 80

80

Zubatac (Dentex dentex i Pagellus spp.): živ, svjež ili rashlađen, smrznut, sušen, soljen ili u salamuri, dimljen, fileti i ostalo riblje meso, brašno, krupica i peleti, uporabljivi za ljudsku potrošnju

30 tona

Nulta

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

09.1597

ex 0301 99 80

22

Lubin (Dicentrarchus labrax): živ, svjež ili rashlađen, smrznut, sušen, soljen ili u salamuri, dimljen, fileti i ostalo riblje meso, brašno, krupica i peleti, uporabljivi za ljudsku potrošnju

30 tona

Nulta

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67

09.1598

1604 13 11

 

Pripremljene ili konzervirane srdele

50 tona

6 %

1604 13 19

 

ex 1604 20 50

10,19

09.1599

1604 16 00

 

Pripremljeni ili konzervirani inćuni

50 tona

12,5 %

1604 20 40

 


(1)  Od 1. siječnja 2010. oznaka KN ex 0304 19 19 mijenja se u ex 0304 19 18.

(2)  Od 1. siječnja 2010. oznaka KN ex 0304 29 19 mijenja se u ex 0304 29 18.