13/Sv. 61
|
HR
|
Službeni list Europske unije
|
235
|
32011R0137
L 043/1
|
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
|
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 137/2011
od 16. veljače 2011.
o izmjeni Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 2003/2003 o gnojivima zbog prilagodbe njenih priloga I. i IV. tehničkom napretku
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 2003/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o gnojivima (1), a posebno njezin članak 31. stavke 1. i 3.,
budući da:
(1)
|
U članku 3. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 navodi se da gnojivo koje pripada vrsti gnojiva popisanoj u njenom Prilogu I. i koje ispunjava uvjete navedene u toj Uredbi može nositi oznaku „EZ gnojivo”.
|
(2)
|
Kalcijev formiat (CAS 544-17-2) sekundarno je hranjivo gnojivo koje se koristi kao lisno gnojivo za uzgoj voća u jednoj državi članici. Tvar je bezopasna za okoliš i zdravlje ljudi. Stoga, kako bi se poljoprivrednicima omogućio lakši pristup ovom gnojivu širom Unije, kalcijev formiat mora se priznati kao vrsta „EZ gnojiva”.
|
(3)
|
Trebalo bi prilagoditi odredbe o mikrohranjivim kelatima i mikrohranjivim otopinama da se omogući korištenje više od jednog kelatnog reagensa, za uvođenje zajedničkih vrijednosti za najniži udio mikrohranjive tvari topljive u vodi te kako bi se osiguralo označivanje svakog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mikrohranjive tvari topljive u vodi i koji je identificiran i kvantificiran u EN normama. Potrebno je dovoljno dugo prijelazno razdoblje kako bi se omogućilo poslovnim subjektima da prodaju svoje zalihe gnojiva.
|
(4)
|
Cinkov oksid u prahu (CAS 1314-13-2) je cinkovo gnojivo navedeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003. Cinkov oksid u prahu predstavlja potencijalnu opasnost od prašine prilikom korištenja. Korištenjem cinkovog oksida u obliku stabilne suspenzije u vodi izbjegava se ta opasnost. Stoga bi suspenziju cinkovoga gnojiva trebalo priznati kao vrstu „EZ gnojiva” kako bi se omogućilo sigurnije korištenje cinkovog oksida. Zbog osiguranja većih mogućnosti također bi trebalo dozvoliti korištenje cinkovih soli te jedne ili više vrsta cinkovih kelata u bilo kojoj takvoj suspenziji na bazi vode.
|
(5)
|
Članak 23. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 sadrži pravila o sastavu i označivanju miješanih mikrohranjivih gnojiva, ali te smjese još nisu naznačene među vrstama gnojiva u Prilogu I. Miješana mikrohranjiva gnojiva se stoga ne mogu prodavati pod oznakom „EC gnojiva”. Tipske oznake mikrohranjivih gnojiva stoga bi trebalo unijeti u Prilog I. za kruta i tekuća gnojiva.
|
(6)
|
Iminodijantarna kiselina (dalje u tekstu: IDHA) kelatni je reagens odobren za korištenje u dvije države članice kao lisni raspršivač, za primjenu na tlu, u hidroponiji i u fertirigaciji. IDHA bi trebalo dodati popisu odobrenih kelatnih reagensa u Prilogu I. kako bi se poljoprivrednicima širom Unije omogućio lakši pristup ovom reagensu.
|
(7)
|
Člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 propisuje se kontrola „EZ gnojiva” u skladu s metodama analize opisanima u tom stavku. Međutim, neke metode nisu priznate na međunarodnoj razini. Sada je Europski odbor za normizaciju razvio EN norme koje bi trebale zamijeniti te metode.
|
(8)
|
Potvrđene metode objavljene kao EN norme obično uključuju kružni test (međulaboratorijski test) kojim se provjeravaju točnost i ponovljivost analitičkih metoda između različitih laboratorija. Razlika između potvrđenih EN normi i nepotvrđenih metoda stoga se mora utvrditi kao pomoć u identificiranju EN normi koje su prošle međulaboratorijski test da se kontrolore može točno obavijestiti o statističkoj pouzdanosti EN normi.
|
(9)
|
Za pojednostavnjenje zakonodavstva i buduće revizije, potrebno je zamijeniti cijeli tekst o normama u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 s upućivanjem na EN norme koje će objaviti Europski odbor za normizaciju.
|
(10)
|
Uredbu (EZ) br. 2003/2003 bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
|
(11)
|
Mjere navedene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog u članku 32. Uredbe (EZ) br. 2003/2003,
|
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene
1. Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
2. Prilog IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Prijelazne odredbe
Podtočke od (a) do (e) točke 2. Priloga I. primjenjuju se od 9. listopada 2012. na gnojiva stavljena na tržište prije 9. ožujka 2011.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. veljače 2011.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 304, 21.11.2003., str. 1.
PRILOG I.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se kako slijedi:
1.
|
U odjeljku D dodaju se unosi 2.1 i 2.2:
„2,1
|
Kalcijev formiat
|
Kemijski dobiven proizvod koji sadrži kalcijev formiat kao osnovni sastojak
|
33,6 % CaO
kalcij izražen kao CaO topljiv u vodi
56 % formiat
|
|
Kalcijev oksid formiat
|
2,2
|
Tekući kalcijev formiat
|
Proizvod dobiven otapanjem kalcijevog formiata u vodi kalcijev formiat
|
21 % CaO
kalcij izražen kao CaO topljiv u vodi
35 % formiat
|
|
Kalcijev oksid formiat”
|
|
2.
|
Odjeljak E.1 mijenja se kako slijedi:
(a)
|
u odjeljku E.1.2 unosi 2.b i 2.c zamjenjuju se sljedećim:
„2.b
|
Kobaltni kelat
|
Proizvod topljiv u vodi dobiven od kobalta kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima
|
5 % kobalta topljivog u vodi i barem 80 % kobalta topljivog u vodi keliranog dozvoljenim reagensima
|
Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % kobalta topljivog u vodi kojeg se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
Kobalt topljiv u vodi (Co)
Neobavezno: Ukupni kobalt (Co) keliran
dozvoljenim kelatnim reagensima Kobalt (Co) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % kobalta topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
2.c
|
Otopina kobaltnoga gnojiva
|
Vodena otopina tipova 2.a i/ili tipova 2.b
|
2 % kobalta topljivog u vodi
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona
|
(2)
|
naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % kobalta topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Kobalt topljiv u vodi (Co)
Neobavezno: Ukupni kobalt (Co) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima
Kobalt (Co) keliran svakim od
dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % kobalta topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
(b)
|
u odjeljku E.1.3 unosi 3.d i 3.f zamjenjuju se sljedećim:
„3d
|
Bakreni kelat
|
Proizvod topljiv u vodi dobiven od bakra kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima
|
5 % bakra topljivog u vodi i barem 80 % bakra topljivog u vodi keliranog dozvoljenim reagensima
|
Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
Bakar topljiv u vodi (Cu) Neobavezno: Ukupni bakar (Cu) keliran
dozvoljenim kelatnim reagensima
Bakar (Cu) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
3.f
|
Otopina bakrenoga gnojiva
|
Vodena otopina tipova 3.a i/ili tipova 3.d
|
2 % bakra topljivog u vodi
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona
|
(2)
|
naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Bakar topljiv u vodi (Cu)
Neobavezno: Ukupni bakar (Cu) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima
Bakar (Cu) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se mogu
identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
(c)
|
u odjeljku E.1.4 unosi 4.b i 4.c zamjenjuju se sljedećim:
„4.b
|
Željezni kelat
|
Proizvod topljiv u vodi koji sadrži željezo kemijski kombinirano s dozvoljenim kelatnim reagensima
|
5 % željeza topljivog u vodi, čija je kelatna frakcija barem 80 % i barem 50 % željeza topljivog u vodi kelirano je dozvoljenim kelatnim reagensima
|
Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
Željezo topljivo u vodi (Fe) Neobavezno: Ukupno željezo (Fe) kelirano dozvoljenim kelatnim reagensima Željezo (Fe) kelirano svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
4.c
|
Otopina željeznoga gnojiva
|
Vodena otopina tipova 4.a i/ili tipova 4.b
|
2 % željeza topljivog u vodi
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona
|
(2)
|
naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % željeza topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Željezo topljivo u vodi (Fe)
Neobavezno: Ukupno željezo (Fe) kelirano dozvoljenim kelatnim reagensima
Željezo (Fe) kelirano svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
(d)
|
u odjeljku E.1.5 unosi 5.b i 5.e zamjenjuju se sljedećim:
„5.b
|
Manganov kelat
|
Proizvod topljiv u vodi dobiven od mangana kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima
|
5 % mangana topljivog u vodi i barem 80 % mangana topljivog u vodi keliranog s dozvoljenim reagensima
|
Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
Mangan topljiv u vodi (Mn) Neobavezno: Ukupni mangan (Mn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima Mangan (Mn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
5.e
|
Otopina manganovoga gnojiva
|
Vodena otopina tipova 5.a i/ili tipova
5.b
|
2 % mangana topljivog u vodi
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona
|
(2)
|
naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mangana topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Mangan (Mn) topljiv u vodi
Neobavezno: Ukupni mangan (Mn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima
Mangan (Mn) keliran svakim od dozvoljenih dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
(e)
|
u odjeljku E.1.7 unosi 7.b i 7.e zamjenjuju se sljedećim:
„7.b
|
Cinkov kelat
|
Proizvod topljiv u vodi koji sadrži cink kemijski kombiniran s dozvoljenim kelatnim reagensima
|
5 % cinka topljivog u vodi i barem 80 % cinka topljivog u vodi kelirano je dozvoljenim kelatnim reagensima
|
Naziv svakog od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
Cink (Zn) topljiv u vodi
Neobavezno: Ukupni cink (Zn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima
Cink (Zn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
7.e
|
Otopina cinkovoga gnojiva
|
Vodena otopina tipova 7.a i/ili tipova 4.b
|
2 % cinka topljivog u vodi
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona
|
(2)
|
naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Cink topljiv u vodi (Zn) Neobavezno: Ukupni cink (Zn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima
Cink (Zn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
(f)
|
u odjeljku E.1.7 dodaje se sljedeći unos 7.f:
„7.f
|
Otopina cinkove suspenzije
|
Proizvod dobiven suspenzijom tipa 7.a
i/ili 7.c i/ili tipovima 7.b u vodi
|
20 % ukupnog cinka
|
Oznaka mora sadržavati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona;
|
(2)
|
naziv bilo kojeg kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % cinka topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme
|
|
Ukupni cink (Zn) topljiv u vodi ako je prisutan
Cink (Zn) keliran bilo kojim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”
|
|
|
3.
|
Odjeljak E.2 mijenja se kako slijedi:
(a)
|
naziv odjeljka E.2 zamjenjuje se sljedećim:
„E.2
|
Najmanji udio mikrohranjivih tvari, maseni udio gnojiva; miješani tipovi mikrohranjivih gnojiva”;
|
|
(b)
|
naziv odjeljka E.2.1 zamjenjuje se sljedećim:
„E.2.1
|
Najmanji udio mikrohranjivih tvari u krutim ili tekućim smjesama mikrohranjivih gnojiva, maseni udio gnojiva”;
|
|
(c)
|
u odjeljku E.2.1 dvije rečenice ispod tablice brišu se;
|
(d)
|
naziv odjeljka E.2.2 zamjenjuje se sljedećim:
„E.2.2
|
Najmanji udio mikrohranjivih tvari u EZ gnojivima koji sadrži primarne i/ili sekundarne hranjive tvari s mikrohranjivim tvarima koje se koriste za tlo, maseni udio gnojiva”;
|
|
(e)
|
naziv odjeljka E.2.3 zamjenjuje se sljedećim:
„E.2.3
|
Najmanji udio mikrohranjivih tvari u EZ gnojivima koji sadrži primarne i/ili sekundarne hranjive tvari s mikrohranjivim tvarima za lisne raspršivače, maseni udio gnojiva”;
|
|
(f)
|
dodaje se sljedeći odjeljak E.2.4:
„E.2.4
|
Krute ili tekuće smjese mikrohranjivih gnojiva
|
Br.
|
Tipska oznaka
|
Podaci o metodi proizvodnje i osnovnom sastavu
|
Najmanji ukupni udio mikrohranjivih tvari (maseni udio)
Podaci o
izražavanju hranjivih tvari
Drugi zahtjevi
|
Drugi podaci o vrsti oznake
|
Udio hranjive tvari
mora se navesti
Oblici i topljivosti hranjivih tvari
Drugi kriteriji
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
1
|
Smjese mikrohranjivih tvari
|
Proizvod dobiven miješanjem dva ili više E.1 tipova
gnojiva
|
Ukupno mikrohranjivih tvari: 5 % po masi gnojiva
Pojedina hranjiva tvar u skladu s odjeljkom E.2.1
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive bilo kojih anorganskih aniona ako su prisutni
|
(2)
|
nazive bilo kojih dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni
|
|
Ukupni udio svake hranjive tvari
Udio svake hranjive tvari topljive u vodi
ako je prisutna Mikrohranjive tvari kelirane svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni
|
2
|
Tekuća smjesa mikrohranjivih tvari
|
Proizvod dobiven otapanjem i/ili
suspenzijom dva ili više E.1 tipova gnojiva u vodi
|
Ukupno mikrohranjivih tvari: 2 % po masi gnojiva
Pojedina mikrohanjiva tvar u skladu s odjeljkom E.2.1
|
Oznaka mora uključivati:
(1)
|
nazive anorganskih aniona ako su prisutni
|
(2)
|
nazive bilo kojih dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni
|
|
Ukupni udio svake hranjive tvari
Udio hranjive tvari topljive u vodi ako je prisutna
Mikrohranjiva tvar kelirana svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni”
|
|
|
4.
|
U odjeljku E.3.1 dodaje se sljedeći unos:
„Iminodijantarna kiselina
|
IDHA
|
C8H11O8N
|
131669-35-7”.
|
|
PRILOG II.
Odjeljak B Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se kako slijedi:
1.
|
Metoda 2.6.2 zamjenjuje se sljedećim:
„Metoda 2.6.2
Određivanje ukupnog dušika u gnojivima koja sadrže ukupan dušik samo kao dušik u obliku nitrata, amonijaka i uree putem dvije različite metode
EN 15750: gnojiva. Određivanje ukupnog dušika u gnojivima koja sadrže dušik u obliku nitrata, amonijaka i uree putem dvije različite metode.
Ova metoda analize prošla je kružni test.”
|
2.
|
Dodaje se sljedeća metoda 2.6.3:
„Metoda 2.6.3
Određivanje kondenzata uree korištenjem HPLC-a — Izobutilendiurea i krotonilidendiurea (metoda A) i metilen-urea oligomeri (metoda B)
EN 15705: gnojiva. Određivanje kondenzata uree korištenjem tekućinske kromatografije visoke djelotvornosti (HPLC). Izobutilendiurea i krotonilidendiurea (metoda A) i metilen-urea oligomeri (metoda B).
Ova metoda analize prošla je kružni test.”
|
3.
|
Dodaje se sljedeći naslov metode 5:
„Ugljični dioksid”
|
4.
|
Dodaje se sljedeća metoda 5.1:
„Metoda 5.1
Određivanje ugljičnog dioksida — Dio I.: metoda za kruta gnojiva
EN 14397-1: gnojiva i granični materijali. Utvrđivanje ugljičnog dioksida - Dio I.: metoda za kruta gnojiva
Ova metoda analize prošla je kružni test.”
|
5.
|
Metoda 8.9 zamjenjuje se sljedećim:
„Metoda 8.9
Utvrđivanje udjela sulfata korištenim tri različite metode
EN 15749: gnojiva. Utvrđivanje udjela sulfata korištenim tri različite metode.
Ova metoda analize prošla je kružni test.”
|