15/Sv. 013

HR

Službeni list Europske unije

263


32011D0884


L 343/140

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

22.12.2011.


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 22. prosinca 2011.

o hitnim mjerama u vezi s nedopuštenom genetički modificiranom rižom u proizvodima od riže podrijetlom iz Kine i o stavljanju izvan snage Odluke 2008/289/EZ

(Tekst značajan za EGP)

(2011/884/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1.,

budući da:

(1)

Člankom 4. stavkom 2. i člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. godine o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (2), predviđa se da se nikakva genetički modificirana hrana ili hrana za životinje ne smije staviti na tržište Unije ako nije obuhvaćena odobrenjem izdanim u skladu s tom uredbom. Člankom 4. stavkom 3. i člankom 16. stavkom 3. iste Uredbe utvrđuje se da se nikakva genetički modificirana hrana ili hrana za životinje ne može odobriti ako nije odgovarajuće i dostatno dokazano da nema negativan učinak na zdravlje ljudi, zdravlje životinja ili okoliš, da ne dovodi potrošača ili korisnika u zabludu, te da se od hrane ili hrane za životinje za čiju je zamjenu namijenjena ne razlikuje u tolikoj mjeri da bi njezina uobičajena potrošnja bila nutritivno štetna za ljude ili za životinje.

(2)

U rujnu 2006., u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj i Njemačkoj otkriveni su proizvodi od riže, podrijetlom iz Kine ili otpremljeni iz Kine, s nedopuštenom genetički modificiranom rižom Bt 63, o čemu je obaviješten Sustav brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje (RASFF). Unatoč mjerama koje su najavila kineska nadležna tijela za nadzor prisutnosti tog nedopuštenoga genetički modificiranog organizma (GMO), nakon toga zabilježeno je još nekoliko upozorenja o prisutnosti nedopuštene genetički modificirane riže Bt 63.

(3)

Uzimajući u obzir neprekidna upozorenja i pomanjkanje dostatnih jamstava kineskih nadležnih tijela da u proizvodima podrijetlom iz Kine ili otpremljenima iz Kine nema nedopuštene genetički modificirane riže Bt 63, donesena je Odluka Komisije 2008/289/EZ (3) kojom su uvedene hitne mjere u pogledu nedopuštenog GMO-a Bt 63 u proizvodima od riže. Tom se odlukom zahtijevalo da operatori, prije stavljanja na tržište, moraju dostaviti analitičko izvješće nadležnim tijelima odgovarajuće države članice kojim se dokazuje da pošiljka proizvoda od riže nije onečišćena genetički modificiranom rižom Bt 63. Uz to, ovom je odlukom predviđeno da za proizvode koji su pripremljeni za uvoz ili su već na tržištu, države članice poduzimaju odgovarajuće mjere, uključujući nasumično uzorkovanje i analizu koja se izvodi upotrebom posebne metode opisanu u toj odluci.

(4)

U ožujku 2010., Njemačka je obavijestila RASFF o prisutnosti novih sorti riže s nedopuštenim genetičkim elementima koji kodiraju otpornost na insekte, a koji imaju karakteristike slične GMO-u Kefeng 6. Nakon toga uslijedilo je još nekoliko sličnih upozorenja, koja su uz Kefeng 6 uključivala i prisutnost jedne druge linije riže otporne na insekte koja je sadržavala genetičke elemente slične GMO-u Kemingdao 1 (KMD1). Kefeng 6 i KMD1 nisu dopušteni niti u Uniji niti u Kini.

(5)

O svim obavijestima u okviru RASFF-a obaviještena su relevantna kineska nadležna tijela, a uz to je u lipnju 2010. i u veljači 2011. tim nadležnim tijelima pisala Komisija zahtijevajući mjere kojima bi se riješio rastući broj upozorenja.

(6)

U listopadu 2008., Ured za hranu i veterinarstvo proveo je u Kini inspekcijski pregled radi ocjene provedbe Odluke 2008/289/EZ, nakon kojeg je slijedila još jedna misija u ožujku 2011. Zaključci misije iz 2008. i početni rezultati misije iz 2011. pokazuju nesigurnost što se tiče razine, tipa i broja genetički modificiranih sorti riže koje su mogle onečistiti proizvode od riže podrijetlom iz Kine ili otpremljene iz Kine, te da je stoga postojao visoki rizik daljnjeg unošenja nedopuštenih GMO-a u takve proizvode od riže.

(7)

S obzirom na nalaze misija Ureda za hranu i veterinarstvo iz 2008. i 2011. i brojne obavijesti u okviru RASFF-a o slučajevima nedopuštene genetički modificirane riže, mjere predviđene Odlukom 2008/289/EZ bi trebalo odgovarajuće poboljšati kako bi se spriječilo da se bilo koji onečišćeni proizvod stavi na tržište Unije. Stoga bi Odluku 2008/289/EZ trebalo zamijeniti ovom Odlukom.

(8)

Uzimajući u obzir činjenicu da u Uniji nije dopušten niti jedan proizvod od genetički modificirane riže, primjereno je proširiti područje primjene mjera predviđenih Odlukom 2008/289/EZ, koje su ograničene na genetički modificiranu rižu Bt 63, tako da obuhvaćaju sve genetički modificirane organizme pronađene u proizvodima od riže koji su podrijetlom iz Kine ili su otpremljeni iz Kine. Trebalo bi zadržati obvezu uspostavljenu Odlukom 2008/289/EZ u vezi s dostavljanjem analitičkog izvješća o uzorkovanju i analizi kojim se dokazuje odsutnost pojava genetički modificirane riže. Međutim, primjereno je da države članice osnaže nadzor kroz veću učestalost uzorkovanja i analize, koje treba obaviti na 100 % svih pošiljaka proizvoda od riže podrijetlom iz Kine, te da uvedu obvezu da operatori koji se bave hranom i hranom za životinje daju prethodnu obavijest o predviđenom datumu, vremenu i mjestu fizičkog dolaska pošiljke.

(9)

Metodologije uzorkovanja imaju bitnu ulogu u dobivanju reprezentativnih i usporedivih rezultata; stoga je za nadzor odsutnosti genetički modificirane riže u uvozima podrijetlom iz Kine, primjereno odrediti zajednički protokol za uzorkovanje i analizu. Načela za pouzdane postupke uzorkovanja poljoprivrednih proizvoda u rasutom stanju utvrđena su u Preporuci Komisije 2004/787/EZ od 4. listopada 2004. o tehničkim smjernicama za uzorkovanje i detekciju genetički modificiranih organizama i materijala proizvedenih od genetički modificiranih organizama, u obliku proizvoda ili sadržanih u proizvodima u okviru Uredbe (EZ) br. 1830/2003 (4) te za pakiranu hranu u CEN/TS 15568 ili ekvivalentnom standardu. Što se tiče hrane za životinje, primjenjuju se načela utvrđena u Uredbi Komisije (EZ) br. 152/2009 od 27. siječnja 2009. o utvrđivanju metoda uzorkovanja i analize za službenu kontrolu hrane za životinje (5).

(10)

Radi broja mogućih slučajeva genetički modificirane riže, nedostatka provjerenih metoda otkrivanja i kontrolnih uzoraka odgovarajuće kvalitete i količine, te kako bi se olakšala kontrola, primjereno je metodu uzorkovanja i analize predviđenu Odlukom 2008/289/EZ zamijeniti analitičkim metodama probira iz Priloga II.

(11)

Nove predložene metode probira za analizu trebale bi se temeljiti na Preporuci 2004/787/EZ. U njoj se posebno vodi računa o tome da su trenutačno raspoložive metode kvalitetne i da bi trebale služiti otkrivanju nedopuštenog GMO-a za koji nema praga tolerancije za uzorkovanje i analizu.

(12)

Europski referentni laboratorij za genetički modificiranu hranu i hranu za životinje (EUR-RL GMFF) unutar Zajedničkog istraživačkog centra (JRC) provjerio je i potvrdio primjerenost predloženih metoda probira za otkrivanje genetički modificirane riže.

(13)

U smislu aktivnosti uzorkovanja i detekcije potrebnih za sprečavanje stavljanja na tržište proizvoda koji sadrže pojave nedopuštene riže, nužno je da i operatori i nadležne službe primjenjuju metode uzrokovanja i analize predviđene u Prilogu II. Posebno treba uzeti u obzir smjernice za primjenu tih metoda, koje je predvidio EU-RL GMFF.

(14)

Proizvode od riže navedene u Prilogu I., koji su podrijetlom iz Kine ili su otpremljeni iz Kine, trebalo bi pustiti u slobodan protok samo ako su popraćeni analitičkim izvješćem i zdravstvenim certifikatom koje je izdala Uprava za inspekciju uvoza-izvoza i karantenu Narodne Republike Kine (AQSIQ) u skladu s uzrocima iz priloga III. i IV. ovoj Odluci.

(15)

Kako bi se omogućilo trajno ocjenjivanje kontrolnih mjera, primjereno je državama članicama uvesti obvezu redovitog obavješćivanja Komisije o službenoj kontroli pošiljaka proizvoda od riže koji su podrijetlom iz Kine ili su otpremljeni iz Kine.

(16)

Mjere predviđene ovom Odlukom trebale bi biti proporcionalne i ne bi trebale ograničavati trgovinu više nego što je to potrebno, te bi stoga trebale obuhvaćati samo proizvode podrijetlom iz Kine ili otpremljene uz Kine, za koje se smatra da su vjerojatno onečišćeni pojavama nedopuštene genetički modificirane riže. S obzirom na raspon proizvoda koji mogu biti onečišćeni takvim nedopuštenim pojavama genetički modificirane riže, čini se primjerenim obuhvatiti svu hranu i hranu za životinje u kojima je kao sastojak navedena riža. Neki proizvodi, međutim, mogu i ne moraju sadržavati rižu, sastojati se od riže ili biti proizvedeni od riže. Stoga se čini proporcionalnim dopustiti operatorima davanje jednostavne izjave kada proizvod ne sadrži rižu, ne sastoji se od riže ili nije proizveden od riže, izbjegavajući tako obveznu analizu i certificiranje.

(17)

Situacija u vezi s mogućim onečišćenjem proizvoda od riže neodobrenim genetički modificiranim linijama riže trebala bi se preispitati u roku od 6 mjeseci kako bi se ocijenilo jesu li još uvijek potrebne mjere predviđene ovom Odlukom.

(18)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Područje primjene

Ova se Odluka primjenjuje na proizvode od riže navedene u Prilogu I., koji su podrijetlom iz Kine ili su otpremljeni iz Kine.

Članak 2.

Definicije

1.   Za potrebe ove Odluke primjenjuju se definicije utvrđene u člancima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002, u članku 2. Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjere pridržavanja propisa o hrani i hrani za životinje te pravila o zdravlju i dobrobiti životinja (6) te u članku 3. točkama (b) i (c) Uredbe Komisije (EZ) br. 669/2009 (7) o povećanoj kontroli kod uvoza određene hrane za životinje i hrane koja nije životinjskog podrijetla.

2.   Primjenjuju se također i sljedeće definicije:

(a)   Serija: jasna i naznačena količina materijala.

(b)   Jednokratni uzorak: mala jednaka količina proizvoda uzeta iz svake pojedinačne točke uzorkovanja u seriji kroz punu dubinu serije (statičko uzorkovanje), ili uzeta iz protoka proizvoda tijekom određenog vremenskog razdoblja (protočno uzorkovanje proizvoda).

(c)   Skupni uzorak: količina uzorka dobivena kombiniranjem i miješanjem jednokratnih uzoraka uzetih iz određene serije.

(d)   Laboratorijski uzorak: količina proizvoda uzeta iz skupnog uzorka, namijenjena za laboratorijski pregled i ispitivanje.

(e)   Analitički uzorak: homogenizirani laboratorijski uzorak koji se sastoji ili od cjelokupnog laboratorijskog uzorka ili od njegovog reprezentativnog dijela.

Članak 3.

Prethodna obavijest

Operatori koji posluju s hranom i hranom za životinje ili njihovi zastupnici daju odgovarajuću prethodnu obavijest o predviđenom datumu i vremenu fizičkog dolaska pošiljke na određenu ulaznu točku i o prirodi pošiljke. Operatori također moraju navesti oznaku proizvoda u smislu radi li se o hrani ili o hrani za životinje.

Članak 4.

Uvjeti uvoza

1.   Svaka je pošiljka proizvoda iz članka 1. popraćena analitičkim izvješćem za svaku seriju i zdravstvenim certifikatom u skladu s uzorcima navedenim u prilozima III. i IV., koje je popunio, potpisao i ovjerio ovlašteni predstavnik „Uprave za inspekciju uvoza-izvoza i karantenu Narodne Republike Kine” (AQSIQ).

2.   Kada proizvod iz Priloga I. ne sadrži rižu, ne sastoji se od riže ili nije proizveden od riže, analitičko izvješće i zdravstveni certifikat mogu se zamijeniti izjavom operatora odgovornog za pošiljku kojom on izjavljuje da hrana ili hrana za životinje ne sadrži rižu, ne sastoji se od riže ili nije proizvedena od riže.

3.   Uzorkovanje i analiza za analitičko izvješće iz stavka 1. izvode se u sladu s Prilogom II.

4.   Svaka se pošiljka obilježava šifrom koja se nalazi u zdravstvenom certifikatu. Svaka pojedinačna vreća ili drugi oblik pakiranja u pošiljci obilježava se tom šifrom.

Članak 5.

Službene kontrole

1.   Nadležno tijelo države članice osigurava da se za sve proizvode iz članka 1. obavi pregled dokumentacije, kako bi se osiguralo ispunjavanje uvjeta uvoza predviđenih u članku 4.

2.   Ako pošiljka proizvoda, osim onih opisanih u članku 4. stavku 2., nije popraćena zdravstvenim certifikatom i analitičkim izvješćem predviđenima u članku 4., ta se pošiljka vraća u zemlju podrijetla ili se uništava.

3.   Kada je pošiljka popraćena zdravstvenim certifikatom i analitičkim izvješćem koji su predviđeni u članku 4., nadležno tijelo uzima uzorak za analizu u skladu s Prilogom II. učestalošću od 100 %, kako bi se utvrdilo jesu li prisutni nedopušteni GMO-i. Ako se pošiljka sastoji od nekoliko serija, uzorkovanje i analiza obavljaju se za svaku seriju.

4.   Nadležna tijela mogu odobriti daljnji prijevoz pošiljke za koju se čekaju rezultati fizičkih provjera. U takvom slučaju pošiljka ostaje pod trajnom kontrolom nadležnih tijela dok se čekaju rezultati fizičkih provjera.

5.   Puštanje pošiljaka u slobodni promet dopušta se samo kada se, nakon uzorkovanja i analize izvedenih u skladu s Prilogom II., smatra da su sve serije te pošiljke u skladu s pravom Unije.

Članak 6.

Izvješćivanje Komisije

1.   Države članice svaka tri mjeseca izrađuju izvješće u kojem se prikazuju svi rezultati svih analitičkih ispitivanja izvedenih tijekom prethodna tri mjeseca na pošiljkama proizvoda iz članka 1.

Ta se izvješća dostavljaju Komisiji tijekom mjeseca koji slijedi nakon svakog tromjesečnog razdoblja, u travnju, srpnju, listopadu i siječnju.

2.   Izvješće sadrži sljedeće podatke:

(a)

broj pošiljaka podvrgnutih uzorkovanju za analizu;

(b)

rezultate provjera predviđenih u članku 5.;

(c)

broj pošiljaka koje su bile odbijene radi nepostojanja zdravstvenog certifikata ili analitičkog izvješća.

Članak 7.

Cijepanje pošiljke

Pošiljka se ne smije cijepati dok nadležna tijela ne završe sve službene kontrole.

U slučaju cijepanja pošiljke nakon službene kontrole, svaki je dio rascijepljene pošiljke popraćen ovjerenim primjerkom zdravstvenog certifikata.

Članak 8.

Troškovi

Sve troškove koji proizlaze iz službenih kontrola, uključujući uzorkovanje, analizu, skladištenje i bilo koje druge mjere poduzete nakon utvrđivanja nesukladnosti, snose operatori koji se bave hranom i hranom za životinje.

Članak 9.

Prijelazne odredbe

Odstupajući od članka 4. stavka 1., države članice odobravaju uvoze pošiljaka proizvoda iz članka 1. koji su napustili Kinu prije 1. veljače 2012., pod uvjetom da su obavljeni uzorkovanje i analiza u skladu s člankom 4.

Članak 10.

Preispitivanje mjera

Mjere predviđene ovom Odlukom preispituju se najkasnije 6 mjeseci nakon donošenja.

Članak 11.

Stavljanje izvan snage

Ovime se Odluka 2008/289/EZ stavlja izvan snage.

Upućivanja na Odluku koja je stavljena izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Odluku.

Članak 12.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana nakon dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2011.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 31, 1.2.2002., str. 1.

(2)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

(3)  SL L 96, 9.4.2008., str. 29.

(4)  SL L 348, 24.11.2004., str. 18.

(5)  SL L 54, 26.2.2009., str. 1.

(6)  SL L 165, 30.4.2004., str. 1.

(7)  SL L 194, 25.7.2009., str. 11.


PRILOG I.

POPIS PROIZVODA

Proizvod

Oznaka KN

Riža u ljusci (neoljuštena ili sirova)

1006 10

Oljuštena (smeđa) riža

1006 20

Polubijela ili bijela riža, bez obzira je li polirana ili glazirana ili nije

1006 30

Lomljena riža

1006 40 00

Rižino brašno

1102 90 50

Prekrupa i krupica od riže

1103 19 50

Pelete od riže

1103 20 50

Rižine pahuljice

1104 19 91

Zrna žitarica, valjana ili u obliku pahuljica (osim zrna zobi, pšenice, raži, kukuruza i ječma te rižinih pahuljica)

1104 19 99

Rižin škrob

1108 19 10

Pripravci za hranu za dojenčad, u pakiranjima za maloprodaju

1901 10 00

Tjestenina koja nije kuhana, punjena ili pripremljena na drugi način, koja sadrži jaja

1902 11 00

Tjestenina koja nije kuhana, punjena ili pripremljena na drugi način, koja ne sadrži jaja

1902 19

Punjena tjestenina, bez obzira je li kuhana ili drukčije pripremljena ili nije

1902 20

Ostala tjestenina (osim tjestenine koja nije kuhana, punjena ili pripremljena na drugi način i osim punjene tjestenine bez obzira je li kuhana ili drukčije pripremljena ili nije)

1902 30

Gotova hrana dobivena bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica, dobivena od riže

1904 10 30

Pripravci tipa muesli na osnovi neprženih žitnih pahuljica

1904 20 10

Gotova hrana dobivena od neprženih žitnih pahuljica ili od mješavine neprženih žitnih pahuljica i prženih žitnih pahuljica ili nabubrenih žitarica, dobivena od riže (osim pripravaka tipa muesli na osnovi neprženih žitnih pahuljica)

1904 20 95

Riža, pretkuhana ili drukčije pripremljena, koja nije navedena ili uključena na drugom mjestu (osim brašna, prekrupe i krupice, gotove hrane dobivene bubrenjem ili prženjem ili dobivene od neprženih žitnih pahuljica ili od mješavine neprženih žitnih pahuljica i prženih žitnih pahuljica ili nabubrenih žitarica)

1904 90 10

Rižin papir

Ex19059020

Keksi

1905 90 45

Proizvodi dobiveni istiskivanjem ili ekspanzijom, aromatizirani ili soljeni

1905 90 55

Mekinje i drugi ostaci, bez obzira na to jesu li u obliku peleta ili nisu, dobiveni pri prosijavanju, mljevenju ili drukčijoj obradi riže, sa sadržajem škroba do najviše 35 % po masi

2302 40 02

Mekinje i drugi ostaci, bez obzira na to jesu li u obliku peleta ili nisu, dobiveni pri prosijavanju, mljevenju ili drukčijoj obradi riže, osim onih sa sadržajem škroba do najviše 35 % po masi

2302 40 08

Peptoni i njihovi derivati; osim proteinskih tvari i njihovih derivata, koji nisu drugdje navedeni ili uključeni; kožni prah, bez obzira je li obrađen kromom ili nije

3504 00 00


PRILOG II.

Metode uzrokovanja i analize za službenu kontrolu u pogledu nedopuštenoga genetički modificiranog organizma u proizvodima od riže podrijetlom iz Kine

1.   Opće odredbe

Uzorci namijenjeni za službenu kontrolu odsutnosti genetički modificirane riže u proizvodima od riže uzimaju se u skladu s metodama opisanim u ovom Prilogu. Tako dobiveni skupni uzorci smatraju se reprezentativnim za serije iz kojih su uzeti.

2.   Uzorkovanje

2.1   Uzorkovanje serija robe u rasutom stanju i priprema analitičkih uzoraka

Broj jednokratnih uzoraka koji čine skupni uzorak i priprema analitičkih uzoraka u skladu su s Preporukom 2004/787/EZ i Uredbom (EZ) br. 152/2009 za hranu za životinje. Veličina laboratorijskog uzorka je 2,5 kg ali se može smanjiti na 500 grama za prerađenu hranu ili hranu za životinje. Za potrebe članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 882/2004, drugi se laboratorijski uzorak mora sastojati od skupnog uzorka.

2.2   Uzorkovanje pakirane hrane i pakirane hrane za životinje

Broj jednokratnih uzoraka koji čine skupni uzorak i priprema analitičkih uzoraka u skladu su s CEN/ISO 15568 ili jednakovrijednim standardom. Veličina laboratorijskog uzorka je 2,5 kg ali se može smanjiti na 500 grama za prerađenu hranu ili hranu za životinje. Za potrebe članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 882/2004, drugi se laboratorijskih uzorak mora sastojati od skupnog uzorka.

3.   Analiza laboratorijskog uzorka

Laboratorijska analiza na mjestu podrijetla izvodi se u za to određenom laboratoriju AQSIQ-a, te prije puštanja u slobodan promet u Uniji u laboratoriju države članice određenom za službenu kontrolu. Testovi probira izvode se PCR-om u realnom vremenu u skladu s metodom koju je objavio EU-RL GMFF (1), najmanje za sljedeće genetičke elemente: CAMV (mozak virus cvjetače) promotor 35S, NOS (nopalin sintaze) terminator iz Agrobacterium tumefaciens te CryIAb, CryIAc i/ili CryIAb/CryIAc koji su inženjerstvom dobiveni iz bacila Bacillus thuringiensis.

Ako se uzorak sastoji od zrna, imenovani kontrolni laboratorij uzima iz homogenog laboratorijskog uzorka četiri analitička uzorka od po 240 grama (što je jednako 10 000 zrna riže). Za prerađene proizvode, kao što su brašno, tjestenina ili škrob, analitički uzorak se može smanjiti na 125 grama. Četiri analitička uzorka se samelju i dalje analiziraju posebno. Od svakog analitičkog uzorka pripreme se dvije ekstrakcije. Za svaku se ekstrakciju izvodi jedan PCR test za svaki GM gentski element, u skladu s metodama probira navedenim u donjoj točki 4. Smatra se da je pošiljka neusklađena ako se smatra da je otkriven najmanje jedan GM genetički element u najmanje jednom analitičkom uzorku pošiljke u skladu sa smjernicama iz izvješća EU-RL-a.

4.   Koriste se sljedeće metode analize:

(a)

Za probir za CAMV (mozak virus cvjetače) promotor 35S i NOS (nopalin sintaze) terminator iz Agrobacterium tumefaciens,

ISO 21570: 2005 Metode analize za otkrivanje genetički modificiranih organizama i od njih dobivenih proizvoda - kvantitativne metode na osnovi nukleinske kiseline, Prilog B1.

H.-U. Waiblinger et al., (2008.) ‚Validation and collaborative study of a P35S and T-nos duplex real-time screening method to detect genetically modified organisms in food products’ Eur. Food Res. and Technol., Svezak 226, 1221.-1228.

E. Barbau-Piednoir et al., (2010.) „SYBR®Green qPCR screening methods for the presence of ‚35S promoter’ and ‚NOS terminator’ elements in food and feed products” Eur. Food Res. and Technol Svezak 230, 383.-393.

Reiting R, Broll H, Waiblinger HU, Grohmann L (2007.) Collaborative study of a T-nos real-time PCR method for screening of genetically modified organisms in food products. J Verbr Lebensm 2:116.–121.

(b)

Za probir za CryIAb, CryIAc i/ili CryIAb/CryIAc koji su inženjerstvom dobiveni iz bacila Bacillus thuringiensis,

E. Barbau-Piednoir et al., (in press) ‚Four new SYBR®Green qPCR screening methods for the detection of Roundup Ready®, LibertyLink® and CryIAb traits in genetically modified products’ Eur. Food Res. and Technol DOI 10.1007/s00217-011-1605-7.

Nakon što EU-RL GMFF provjeri specifičnost ovih metoda na velikom broju uzoraka kineske riže, takva će se metoda smatrati primjerenom za ove probirne svrhe.

5.   Pri primjeni gore navedenih metoda probira uvažavaju se smjernice koje je objavio EU RL GMFF.


(1)  http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu


PRILOG III.

UZORAK ZDRAVSTVENOG CERTIFIKATA

Image


PRILOG IV.

UZORAK ANALITIČKOG IZVJEŠĆA

Napomena: priložite popunjeni obrazac za svaki ispitani uzorak

Parametri o kojima se izvješćuje

Podaci koji se daju

Ime i adresa laboratorija u kojem je provedeno ispitivanje (1)

 

Identifikacijska oznaka izvješća o ispitivanju (1)

<<000>>

Identifikacijska oznaka laboratorijskog uzorka (1)

<<000>>

Veličina laboratorijskog uzorka (1)

X kg

Ako se uzorak dijeli:

Broj i veličina analitičkih uzoraka

X analitičkih uzoraka po Y g

Broj i veličina analiziranih ispitnih dijelova (1)

X ispitnih dijelova po Y mg

Ukupna količina analiziranog DNA (1)

X ng/PCR

Niz(ovi) DNA ispitani u odnosu na (1):

Za svaku od sljedećih stavki navedite upotrijebljenu metodu i dobiveni prosječan broj Ct

 

Marker za rižu:

 

Promotor 35S:

 

Terminator NOS:

 

CryIAb/CryIAc:

Drugi niz(ovi) ispitani u odnosu na:

Status vrednovanja: (npr. vrednovanje unutar laboratorija, vrednovanje unutar ustanove [navedite po kojem standardu, smjernici])

Opis otkrivenih DNA nizova (referentni + ciljni geni):

Specifičnost metode (probir, specifičnost u odnosu na sastav ili specifičnost u odnosu na događaj):

Apsolutna granica otkrivanja (broj kopije):

Praktična granica otkrivanja (u odnosu na analizirani uzorak), ako je utvrđena:

Opis pozitivnih kontrola za ciljni DNA i referentnih materijala (1)

Izvor i priroda pozitivne kontrole i referentnih materijala (npr. plazmid, genomska DNA, CRM …)

Podaci o pozitivnoj kontroli (1)

Navedite količinu (u ng DNA) analizirane pozitivne kontrole i dobiveni prosječan broj Ct

Napomene

 


(1)  Obvezni podaci