19/Sv. 005 |
HR |
Službeni list Europske unije |
272 |
32011D0152
L 062/46 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
03.03.2011. |
ODLUKA KOMISIJE
od 3. ožujka 2011.
o izmjeni Odluke 2008/22/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke br. 573/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Europskog fonda za izbjeglice za razdoblje 2008. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond
(priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 1290)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na bugarskom, češkom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom i talijanskom jeziku)
(2011/152/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Odluku br. 573/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. svibnja 2007. o osnivanju Europskog fonda za izbjeglice za razdoblje 2008. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2004/904/EZ (1), a posebno njezin članak 23. i članak 35. stavak 4.,
budući da:
(1) |
U svjetlu iskustva stečenog otkako je počeo djelovati Europski fond za izbjeglice, primjereno je objasniti obveze iz Odluke Komisije 2008/22/EZ (2) u pogledu transparentnosti, jednakom postupanju i nediskriminaciji u provedbi projekata. |
(2) |
Od država članica se zahtijeva da dostave izvješće o provedbi godišnjih programa. Stoga je primjereno objasniti, koje informacije države članice trebaju dostaviti. |
(3) |
Kako bi se umanjilo administrativno opterećenje država članica i kako bi se osigurala veća pravna sigurnost, treba pojednostaviti i objasniti pravila o prihvatljivosti izdataka za aktivnosti koje sufinancira Europski fond za izbjeglice. |
(4) |
Najveći dio promjena koje se uvode ovom Odlukom treba primijeniti odmah. Međutim, budući da su godišnji programi za 2009. i 2010. u tijeku, revidirana pravila o prihvatljivosti izdataka za aktivnosti koje sufinancira Europski fond za izbjeglice bi trebalo primjenjivati od godišnjeg programa za 2011. Državama bi članicama, međutim, trebalo dati mogućnost da ta pravila pod određenim uvjetima primjenjuju i ranije. |
(5) |
U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Ujedinjena Kraljevina vezana je temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom. |
(6) |
U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Irska je vezana temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom. |
(7) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska nije vezana ovom Odlukom niti se ona na nju primjenjuje. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem zajedničkog odbora „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” koji je osnovan Odlukom br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. svibnja 2007. o osnivanju Fonda za vanjske granice za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” (3). |
(9) |
Odluku 2008/22/EZ bi stoga trebalo izmijeniti na odgovarajući način, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2008/22/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 9. stavku 1., druga rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Svaka bitna izmjena sadržaja poziva na prikupljanje prijedloga također se objavljuje pod jednakim uvjetima.”; |
2. |
Članak 11. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 11. Ugovori o provedbi Prilikom dodjele ugovora o provedbi projekata, državna, regionalna ili lokalna tijela, javnopravna tijela, udruženja koja osnuje jedno ili više takvih tijela ili nekoliko takvih javnopravnih tijela, djeluju u skladu s primjenjivim pravom i načelima Unije i država članica o javnoj nabavi. Subjekti koji nisu navedeni u prvom stavku dodjeljuju ugovore o provedbi projekata nakon odgovarajuće objave natječaja, kako bi se osiguralo poštovanje načela transparentnosti, nediskriminacije i jednakog postupanja. Ugovore čija je vrijednost manja od 100 000 EUR moguće je dodijeliti, pod uvjetom da dotični subjekt dobije barem tri ponude. Ne dovodeći u pitanje nacionalna pravila, ugovori čija je vrijednost manja od 5 000 EUR ne podliježu nikakvim postupovnim obvezama.”; |
3. |
u članku 21., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Odgovorno tijelo izvješćuje Komisiju službenim pismom o svakoj bitnoj promjeni u upravljačkog i kontrolnog sustava te joj što je prije moguće šalje i revidirani opis upravljačkog i kontrolnog sustava, a najkasnije do trenutka kada takva promjena počne proizvoditi pravne učinke.”; |
4. |
u članku 24., stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Financijske tablice povezane s izvješćima o napretku i sa završnim izvješćima prikazuju raščlambu iznosa prema prioritetima i prema posebnim prioritetima, kako je utvrđeno u strateškim smjernicama.”; |
5. |
Članak 25. mijenja se kako slijedi:
|
6. |
Članak 26. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 26. Dokumenti koje izdaje tijelo nadležno za potvrđivanje 1. Potvrdu povezanu sa zahtjevom za drugo prethodno plaćanje iz članka 39. stavka 4. temeljnog akta sastavlja tijelo nadležno za potvrđivanje, a odgovorno tijelo ga prosljeđuje Komisiji u formatu iz Priloga 8. 2. Potvrdu povezanu sa zahtjevom za konačno plaćanje iz članka 40. stavka 1. točke (a) temeljnog akta sastavlja tijelo nadležno za potvrđivanje, a odgovorno tijelo ga prosljeđuje Komisiji u formatu iz Priloga 9.”; |
7. |
Članak 37. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 37. Elektronička razmjena dokumenata Osim propisno potpisanih verzija dokumenata iz poglavlja 3., informacije se šalju i elektroničkim sredstvima.”; |
8. |
Prilozi su izmijenjeni u skladu s Prilogom ovoj Odluci. |
Članak 2.
1. Točke 1. do 7. članka 1. i točke 1. do 5. Priloga primjenjuju se od datuma donošenja ove Odluke.
2. Točka 6. Priloga primjenjuje se najkasnije od početka provedbe godišnjeg programa za 2011.
3. Države članice mogu odlučiti točku 6. Priloga primjenjivati u odnosu na tekuće ili buduće projekte, počevši od godišnjih programa za 2009. i 2010., uz puno poštovanje načela jednakog postupanja, transparentnosti i nediskriminacije. U tom slučaju države članice na dotični projekt u cijelosti primjenjuju nova pravila te, prema potrebi, mijenjaju ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava. Samo u odnosu na izdatke za tehničku pomoć, države članice mogu odlučiti točku 6. Priloga primjenjivati počevši od godišnjeg programa za 2008.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Kraljevini Belgiji, Republici Bugarskoj, Češkoj Republici, Saveznoj Republici Njemačkoj, Republici Estoniji, Irskoj, Helenskoj Republici, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Talijanskoj Republici, Republici Cipru, Republici Latviji, Republici Litvi, Velikom Vojvodstvu Luksemburgu, Republici Mađarskoj, Republici Malti, Kraljevini Nizozemskoj, Republici Austriji, Republici Poljskoj, Portugalskoj Republici, Rumunjskoj, Republici Sloveniji, Slovačkoj Republici, Republici Finskoj, Kraljevini Švedskoj te Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. ožujka 2011.
Za Komisiju
Cecilia MALMSTRÖM
Članica Komisije
(1) SL L 144, 6.6.2007., str. 1.
(2) SL L 7, 10.1.2008., str. 1.
(3) SL L 144, 6.6.2007., str. 22.
PRILOG
Prilozi Odluci 2008/22/EZ mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog 3. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Prilog 4. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Prilog 5., dio A mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Prilog 8. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
u Prilogu 9. naslov se zamjenjuje sljedećim: |
6. |
Prilog 11. zamjenjuje se sljedećim: „PRILOG 11. PRAVILA O PRIHVATLJIVOSTI IZDATAKA – EUROPSKI FOND ZA IZBJEGLICE I. Opća načela I.1. Temeljna načela
I.2. Proračun projekta Proračun projekta predstavlja se kako slijedi:
Proračun je uravnotežen: Ukupni prihvatljivi troškovi jednaki su Ukupnim prihodima. I.3. Prihodi i načelo neprofitnosti
I.4. Razdoblje prihvatljivosti
I.5. Evidencija o izdacima
I.6. Teritorijalna primjena
II. Kategorije prihvatljivih troškova (na razini projekta) II.1. Izravni prihvatljivi troškovi Izravni prihvatljivi troškovi projekata su troškovi koji su, uz odgovarajuće uzimanje u obzir općih uvjeta prihvatljivosti navedenih u dijelu I., odredivi kao posebni troškovi izravno povezani s provedbom projekta. Izravni su troškovi uključeni u ocjenu cjelokupnog proračuna projekta. Sljedeći su izravni troškovi prihvatljivi: II.1.1.
II.1.2.
II.1.3. II.1.3.1. Opća pravila
II.1.3.2. Najam i zakup Izdaci povezani s poslovima najma i zakupa prihvatljivi su za sufinanciranje u skladu s pravilima utvrđenima u državi članici, nacionalnom zakonodavstvu i praksi te u skladu s trajanjem najma ili zakupa za potrebe projekta. II.1.3.3. Kupnja
II.1.4. II.1.4.1. Opća pravila U slučaju kupnje, gradnje, obnove ili najma nekretnine, nekretnine imaju tehnička svojstva potrebna za projekt i u skladu su s važećim kriterijima i standardima. II.1.4.2. Kupnja, gradnja ili obnova
II.1.4.3. Najam Najam nekretnina prihvatljiv je za sufinanciranje samo ako postoji jasna povezanost između najma i ciljeva dotičnog projekta, a pod dolje određenim uvjetima i ne dovodeći u pitanje primjenu strožih nacionalnih propisa:
II.1.5. Troškovi potrošnog materijala, zaliha i općih usluga prihvatljivi su uz uvjet da su lako odredivi i izravno potrebni za provedbu projekta. II.1.6.
II.1.7. Troškovi potrebni za ispunjavanje zahtjeva povezanih sa sufinanciranjem EU, kao što su javnost postupka, transparentnost, ocjena projekta, vanjska revizija, bankovna jamstva, troškovi prevođenja itd., prihvatljivi su izravni troškovi. II.1.8. Prihvatljivi su troškovi za pravno savjetovanje, bilježničke pristojbe i troškovi za tehničke i financijske stručnjake. II.1.9.
II.1.10.
II.2. Neizravno prihvatljivi troškovi
III. Neprihvatljivi izdaci Sljedeći troškovi nisu prihvatljivi:
IV. Tehnička pomoć na poticaj država članica
|
(1) Ako je primjenjivo.”;
(2) Pri tome „N” znači godina iz odluke o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica.