02/Sv. 018

HR

Službeni list Europske unije

102


32010R0973


L 285/4

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.10.2010.


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 973/2010

od 25. listopada 2010.

o privremenoj suspenziji autonomnih carina iz Zajedničke carinske tarife na uvoz određenih industrijskih proizvoda u autonomne regije Azora i Madeire

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

nakon savjetovanja s Odborom regija,

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

U kolovozu i prosincu 2007. regionalne vlasti Azora i Madeire, uz potporu portugalske Vlade, zatražile su autonomnu suspenziju carine iz Zajedničke carinske tarife za niz proizvoda, u skladu s člankom 299. stavkom 2. Ugovora o osnivanju Europske zajednice. Svoje zahtjeve su obrazložili činjenicom da su gospodarski subjekti na Azorskim otocima i Madeiri, s obzirom na udaljenosti tih otoka, u vrlo nepovoljnom tržišnom položaju, što ima negativan utjecaj na demografska kretanja, zapošljavanje te na društveni i gospodarski razvoj.

(2)

Lokalno gospodarstvo Azora i Madeire u velikoj mjeri ovisi o domaćem i međunarodnom turizmu, prilično nepouzdanom gospodarskom resursu, što je uvjetovano čimbenicima na koje lokalne vlasti i portugalska Vlada gotovo da ne mogu utjecati. Kao posljedica toga, gospodarski razvoj Azora i Madeire uvelike je ograničen. U takvim okolnostima potrebno je podržati one gospodarske sektore koji su manje ovisni o turizmu, kako bi se ublažile posljedice fluktuacije u turističkom sektoru i time stabiliziralo lokalno zapošljavanje.

(3)

Uredba Vijeća (EEZ) br. 1657/93 od 24. lipnja 1993. o privremenoj suspenziji autonomnih carina iz Zajedničke carinske tarife na određene industrijske proizvode namijenjene opremanju slobodnih zona Azora i Madeire (3) posljednjih godina prije njezinog isteka 31. prosinca 2008. nije ostvarila željeni učinak. To je vjerojatno uzrokovano činjenicom da su suspenzije predviđene tom Uredbom bile ograničene na slobodne zone Azora i Madeire, pa se stoga više nisu koristile posljednjih nekoliko godina prije njezinog isteka. Stoga je potrebno osigurati nove suspenzije koje ne bi bile ograničene na industriju smještenu u slobodnim zonama, već bi mogle biti od koristi svim vrstama gospodarskih subjekata smještenih na području tih regija. Poslovni sektori koji bi koristili suspenzije stoga bi trebali obuhvaćati ribarski, poljoprivredni, industrijski i uslužni sektor.

(4)

Kako bi se osiguralo da suspenzije predviđene ovom Uredbom imaju gospodarski učinak, prikladno je proširiti opseg proizvoda za koje se koriste suspenzije, na gotovu robu za poljoprivrednu, komercijalnu ili industrijsku uporabu kao i na sirovine, dijelove i komponente koji se rabe u poljoprivredne svrhe, za industrijsku preradu ili za održavanje.

(5)

Kako bi se ulagateljima pružila dugoročna perspektiva, a gospodarskim subjektima omogućilo da dosegnu razinu industrijske i trgovačke djelatnosti koja bi stabilizirala društveno i gospodarsko okruženje u tim regijama, prikladno je u cijelosti suspendirati carine iz Zajedničke carinske tarife za određenu robu na razdoblje od 10 godina, od 1. studenoga 2010.

(6)

Kako bi se osiguralo da samo oni gospodarski subjekti smješteni na području Azora i Madeire imaju koristi od tih carinskih mjera, suspenzije treba uvjetovati uporabom proizvoda u posebne svrhe, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (4) i Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/93 o Carinskom zakoniku Zajednice (5).

(7)

Kako bi se omogućila učinkovita primjena suspenzija, vlasti Azora i Madeire trebaju poduzeti potrebne provedbene mjere i o tome obavijestiti Komisiju.

(8)

Ako je to potrebno, Komisiji treba dozvoliti usvajanje privremenih mjera čiji je cilj sprečavanje spekulativnog skretanja trgovine, dok Vijeće ne usvoji konačno rješenje u vezi s takvim skretanjem trgovine.

(9)

Izmjene kombinirane nomenklature ne smiju bitno izmijeniti prirodu suspenzije carina. Komisiju stoga treba ovlastiti za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, a u svrhu donošenja potrebnih izmjena i provedbe tehničkih prilagodbi popisa robe na koju se suspenzija odnosi,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Od 1. studenoga 2010. do 2. studenoga 2020. u cijelosti se suspendiraju carine iz Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz gotove robe za poljoprivrednu, komercijalnu ili industrijsku uporabu, navedene u Prilogu I., u autonomne regije Azora i Madeire.

Ova roba se treba uporabiti u razdoblju od najmanje 24 mjeseca nakon što ju gospodarski subjekti smješteni u autonomnim regijama Azora i Madeire, u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2913/92 i Uredbi (EEZ) br. 2454/93, puste u slobodan promet.

Članak 2.

Od 1. studenoga 2010. do 2. studenoga 2020. u cijelosti se suspendiraju carine iz Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz sirovina, dijelova i komponenti koji se koriste u poljoprivredne svrhe, za industrijsku preradu ili za održavanje, navedenih u Prilogu II., u autonomne regije Azora i Madeire.

Članak 3.

Nadležna tijela na Azorima i Madeiri poduzimaju potrebne mjere kako bi osiguralo poštovanje članaka 1. i 2.

Ta tijela obavješćuju Komisiju o tim mjerama prije 30. travnja 2011.

Članak 4.

Suspenzija carina iz članaka 1. i 2. podliježe uporabi robe u posebne svrhe, u skladu s člancima 21. i 82. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 i nadzoru predviđenom člancima 291. do 300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.

Članak 5.

1.   Kada Komisija ima razloga vjerovati da je suspenzija predviđena ovom Uredbom dovela do skretanja trgovine za određeni proizvod, može, u skladu s postupkom iz članka 11. stavka 2., privremeno povući suspenziju na razdoblje ne dulje od 12 mjeseci. Uvozne carine za proizvode za koje je suspenzija privremeno povučena osiguravaju se uz jamstvo, a puštanje dotičnih proizvoda u slobodni promet u autonomnim regijama Azora i Madeire uvjetuje se polaganjem takvog jamstva.

2.   Ako Vijeće na prijedlog Komisije u razdoblju od 12 mjeseci donese odluku o konačnom povlačenju suspenzija, iznos carine osigurane jamstvima će se konačno naplatiti.

3.   Ako se u razdoblju od 12 mjeseci ne donese konačna odluka u skladu sa stavkom 2., jamstva će se osloboditi.

Članak 6.

Komisija prema potrebi može na osnovi delegiranih akata u skladu s člankom 7. i podložno uvjetima iz članaka 8. i 9. donijeti izmjene i provesti tehničke prilagodbe priloga I. i II. potrebne zbog izmjena kombinirane nomenklature.

Članak 7.

1.   Ovlasti za donošenje delegiranih akata iz članka 6. dodjeljuju se Komisiji na neodređeno vrijeme.

2.   Komisija, čim donese delegirani akt, o tome obavješćuje Vijeće.

3.   Ovlasti za donošenje delegiranih akata dodjeljuju se Komisiji pod uvjetima predviđenim člancima 8. i 9.

Članak 8.

1.   Vijeće može opozvati delegiranja ovlasti iz članka 6.

2.   Kada Vijeće započne interni postupak odlučivanja o opozivu delegiranja ovlasti, nastojat će u razumnom roku o tome obavijestiti Komisiju prije donošenja konačne odluke, navodeći delegirane ovlasti koje bi mogle biti podložne opozivu kao i moguće razloge opoziva.

3.   Odluka o opozivu okončava delegiranje ovlasti navedenih u toj odluci. Ona stupa na snagu odmah ili na neki kasniji datum naveden u odluci. To ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. Odluka se objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Članak 9.

1.   Vijeće može iznijeti prigovor na delegirani akt u razdoblju od tri mjeseca od datuma obavijesti.

2.   Ako po isteku tog razdoblja Vijeće ne iznese prigovor na delegirani akt ili ako prije tog datuma Vijeće obavijesti Komisiju o svojoj odluci da neće iznijeti prigovor, delegirani akt se objavljuje u Službenom listu Europske unije i stupa na snagu na dan koji se u njemu navodi.

3.   Ako Vijeće iznese prigovor na doneseni delegirani akt, on neće stupiti na snagu. Vijeće je dužno navesti razloge iznošenja prigovora na delegirani akt.

Članak 10.

Europski parlament se obavješćuje o delegiranim aktima koje je donijela Komisija, o prigovorima koji su na njih dani kao i o opozivu delegiranja ovlasti od strane Vijeća.

Članak 11.

1.   Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik.

2.   Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (6).

Razdoblje navedeno u članku 4. stavku 3.a Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.

Članak 12.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. studenoga 2010., osim članaka 6. do 10. koji se primjenjuju od dana stupanja na snagu ove Uredbe.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2010.

Za Vijeće

Predsjednik

S. VANACKERE


(1)  Mišljenja od 1. siječnja 2010. i od 7. rujna 2010. (još nisu objavljena u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 17. prosinca 2009. (SL C 225, 22.9.2010., str. 59.).

(3)  SL C 158, 30.6.1993., str. 1.

(4)  SL C 302, 19.10.1992., str. 1.

(5)  SL C 253, 11.10.1993., str. 1.

(6)  SL C 184, 17.7.1999., str. 23.


PRILOG I.

Gotova roba za poljoprivrednu, komercijalnu ili industrijsku uporabu

Oznaka KN (1)

 

4016 94 00

 

4415 10 10

 

5608

 

6203 31 00

 

6203 39 19

 

6204 11 00

 

6205 90 80

 

6506 99

 

7309 00 59

 

7310 10 00

 

7310 29 10

 

7311 00

 

7321 81 90

 

7323 93 90

 

7326 20 80

 

7612 90 98

 

8405 10 00

 

8412 29 89

 

8412 80 80

 

8413 81 00

 

8413 82 00

 

8414 40 90

 

8414 60 00

 

8414 80 80

 

8415 10 90

 

8415 82 00

 

8418 30 20

 

8418 50

 

8422 30 00

 

8423 89 00

 

8424 30 90

 

8427 20 11

 

8440 10 90

 

8442 50 23

 

8442 50 29

 

8450 11 90

 

8450 12 00

 

8450 20 00

 

8451 21 90

 

8451 29 00

 

8451 80 80

 

8452 10 19

 

8452 29 00

 

8458 11 80

 

8464 90

 

8465 10 90

 

8465 92 00

 

8465 93 00

 

8465 99 90

 

8467 11 10

 

8467 19 00

 

8467 22 30

 

8467 22 90

 

8479 89 97

 

8501 10 91

 

8501 20 00

 

8501 61 20

 

8501 64 00

 

8502 39

 

8504 32 80

 

8504 33 00

 

8504 40 90

 

8510 30 00

 

8515 19 00

 

8515 39 13

 

8515 80 91

 

8516 29 99

 

8516 80 80

 

8518 30 95

 

8523 21 00

 

8526 91 80

 

8531 10 95

 

8543 20 00

 

8543 70 30

 

8543 70 90

 

8546 90 90

 

9008 10 00

 

9011 80 00

 

9014 80 00

 

9015 80 11

 

9015 80 19

 

9015 80 91

 

9015 80 93

 

9015 80 99

 

9016 00 10

 

9017 30 10

 

9020 00 00

 

9023 00 10

 

9023 00 80

 

9024 10

 

9024 80

 

9025 19 20

 

9025 80 40

 

9025 80 80

 

9027 10 10

 

9030 31 00

 

9032 10 20

 

9032 10 81

 

9032 89 00

 

9107 00 00

 

9201 90 00

 

9202 90 30

 

9506 91 90

 

9506 99 90

 

9507 10 00

 

9507 20 90

 

9507 30 00

 

9507 90 00


(1)  Oznake KN koje se primjenjuju od 1. siječnja 2009., usvojene Uredbom Komisije (EZ) br. 1031/2008 od 19. rujna 2008. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL C 291, 31.10.2008., str. 1.).


PRILOG II.

Sirovine, dijelovi i komponente koji se rabe u poljoprivredne svrhe, za industrijsku preradu ili za održavanje

Oznaka KN (1)

 

3102 40 10

 

3105 20 10

 

4008 29 00

 

4009 42 00

 

4010 12 00

 

4015 90 00

 

4016 93 00

 

4016 99 97

 

5401 10 90

 

5407 42 00

 

5407 72 00

 

5601 21 90

 

5608

 

5806 32 90

 

5901 90 00

 

5905 00 90

 

6217 90 00

 

6406 20 90

 

7303 00 90

 

7315 12 00

 

7315 89 00

 

7318 14 91

 

7318 15 69

 

7318 15 90

 

7318 16 91

 

7318 19 00

 

7318 22 00

 

7320 20 89

 

7323 99 99

 

7324 90 00

 

7326 90 98

 

7412 20 00

 

7415 21 00

 

7415 29 00

 

7415 33 00

 

7419 91 00

 

7606 11 91

 

7606 11 93

 

7606 11 99

 

7616 10 00

 

7907 00

 

8207 90 99

 

8302 42 00

 

8302 49 00

 

8308 90 00

 

8406 90 90

 

8409 91 00

 

8409 99 00

 

8411 99 00

 

8412 90 40

 

8413 30 80

 

8413 70 89

 

8414 90 00

 

8415 90 00

 

8421 23 00

 

8421 29 00

 

8421 31 00

 

8421 99 00

 

8440 90 00

 

8442 40 00

 

8450 90 00

 

8451 90 00

 

8452 90 00

 

8478 90 00

 

8481 20 10

 

8481 30 99

 

8481 40

 

8481 80 99

 

8482 10 90

 

8482 80 00

 

8483 40 90

 

8483 60 80

 

8484 10 00

 

8503 00 99

 

8509 90 00

 

8511 80 00

 

8511 90 00

 

8513 90 00

 

8514 90 00

 

8529 10 31

 

8529 10 39

 

8529 10 80

 

8529 10 95

 

8529 90 65

 

8529 90 97

 

8531 90 85

 

8539 31 90

 

8543 70 90

 

8544 20 00

 

8544 42 90

 

8544 49 93

 

9005 90 00

 

9011 90 90

 

9014 90 00

 

9015 90 00

 

9024 90 00

 

9029 20 31

 

9209 91 00

 

9209 92 00

 

9209 94 00

 

9506 70 90


(1)  Oznake KN koje se primjenjuju od 1. siječnja 2009., usvojene Uredbom Komisije (EZ) br. 1031/2008 od 19. rujna 2008. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL C 291, 31.10.2008., str. 1.).