13/Sv. 065

HR

Službeni list Europske unije

136


32010R0632


L 186/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

19.07.2010.


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 632/2010

od 19. srpnja 2010.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Međunarodnog računovodstvenog standarda (MRS) 24 i Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja (MSFI) 8

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 (2) usvojeni su određeni međunarodni standardi i tumačenja koji su postojali 15. listopada 2008.

(2)

Dana 4. studenoga 2009. Međunarodna uprava za računovodstvene standarde (IASB) objavila je revidirani Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 24 Objavljivanje povezanih osoba, dalje u tekstu „revidirani MRS 24”. Cilj promjena koje su uvedene revidiranim MRS-om 24 je pojednostavniti definiciju povezanih osoba, dok se uklanjaju određene unutarnje neusklađenosti i daje pomoć subjektima povezanima s državom u vezi s količinom informacija koje takvi subjekti trebaju dostaviti o transakcijama povezanih osoba.

(3)

Savjetovanje sa Skupinom tehničkih stručnjaka (STS) Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (ESSFI) potvrđuje da revidirani MRS 24 zadovoljava tehničke kriterije za donošenje iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1606/2002. U skladu s Odlukom Komisije 2006/505/EZ od 14. srpnja 2006. o osnivanju Savjetodavne skupine za preispitivanje računovodstvenih standarda za savjetovanje Komisije o objektivnosti i neutralnosti mišljenja (3) Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (ESSFI), Savjetodavna skupina za preispitivanje računovodstvenih standarda razmotrila je mišljenje ESSFI-ja o prihvaćanju i savjetovala Komisiji da je mišljenje uravnoteženo i nepristrano.

(4)

Donošenje revidiranog MRS-a 24 posljedično mijenja Međunarodni standard računovodstvenog izvještavanja (MSFI) 8 kako bi se osigurala dosljednost između međunarodnih računovodstvenih standarda.

(5)

Uredbu (EZ) br. 1126/2008 stoga bi na odgovarajući način trebalo izmijeniti.

(6)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Regulatornog računovodstvenog odbora,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EZ) br. 1126/2008 mijenja se kako slijedi:

1.

Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 24 zamjenjuje se revidiranim MRS-om 24, kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

2.

Mijenja se Međunarodni standard financijskog izvještavanja (MSFI) 8, kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Svako trgovačko društvo primjenjuje MRS 24 i izmjenu MSFI-ja 8, kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi, najkasnije od početka svoje prve poslovne godine nakon 31. prosinca 2010.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. srpnja 2010.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 243, 11.9.2002., str. 1.

(2)  SL L 320, 29.11.2008., str. 1.

(3)  SL L 199, 21.7.2006., str. 33.


PRILOG

MEĐUNARODNI RAČUNOVODSTVENI STANDARDI

MRS 24

MRS 24 Objavljivanje povezanih osoba

MSFI 8

Izmjena MSFI-ja 8 Poslovni segmenti

Reprodukcija dozvoljena unutar Europskoga gospodarskog prostora. Sva postojeća prava zadržana izvan EGP-a, osim prava na reproduciranje radi osobne upotrebe ili drugog poštenog postupanja. Daljnje informacije mogu se dobiti na internetskoj stranici IASB-a www.iasb.org”.

Međunarodni računovodstveni standard 24

Objavljivanje povezanih osoba

CILJ

1.

Cilj je ovog standarda zajamčiti objavu podataka koji su nužni u financijskim izvještajima subjekta kako bi se skrenula pozornost na mogućnost da je na njegov financijski položaj i dobit ili gubitak možda utjecalo postojanje povezanih osoba i transakcije te nepodmireni iznosi, uključujući preuzete obveze s takvim osobama.

PODRUČJE PRIMJENE

2.

Ovaj se standard primjenjuje na:

(a)

utvrđivanje odnosa i transakcija s povezanim osobama;

(b)

utvrđivanje nepodmirenih iznosa, uključujući preuzete obveze između subjekta i njegovih povezanih osoba;

(c)

utvrđivanje okolnosti u kojima je potrebno objaviti stavke pod (a) i (b); i

(d)

određivanje podataka koje je potrebno objaviti o tim stavkama.

3.

Standard zahtijeva objavljivanje odnosa, transakcija i nepodmirenih iznosa s povezanim osobama, uključujući preuzete obveze u konsolidiranim i odvojenim financijskim izvještajima matice, poduzetnika ili ulagatelja koji se prezentiraju u skladu s MRS-om 27 Konsolidirani i odvojeni financijski izvještaji. Standard je također primjenljiv na pojedinačne financijske izvještaje.

4.

Transakcije s povezanim osobama i nepodmireni iznosi s drugim subjektima unutar grupe objavljuju se u financijskim izvještajima subjekta. Transakcije s povezanim osobama unutar grupe i nepodmireni iznosi eliminiraju se prilikom izrade konsolidiranih financijskih izvještaja grupe.

SVRHA OBJAVLJIVANJA POVEZANIH OSOBA

5.

Odnosi s povezanim osobama uobičajeno su obilježje trgovine i poslovanja. Na primjer, subjekti često obavljaju dio svojih djelatnosti preko ovisnih društava, zajedničkih pothvata i pridruženih društava. U takvim okolnostima subjekt ima mogućnost utjecati na financijske i poslovne politike subjekta u koji se ulaže kroz postojanje kontrole, zajedničke kontrole ili značajnog utjecaja.

6.

Odnos s povezanom osobom mogao bi utjecati na dobit i gubitak te financijski položaj subjekta. Povezane osobe mogu zaključiti transakcije koje nepovezane osobe ne bi mogle. Na primjer, subjekt koji svojoj matici prodaje dobra po nabavnoj vrijednosti, možda ih pod tim uvjetima ne bi prodao drugom kupcu. Također, transakcije između povezanih osoba možda se neće izvršiti u istim iznosima kao između nepovezanih osoba.

7.

Na dobit i gubitak te financijski položaj subjekta može utjecati odnos s povezanom osobom, čak i ako nije došlo do transakcije s povezanom osobom. Samo postojanje takvog odnosa može biti dovoljno da bi utjecalo na transakcije subjekta s drugim osobama. Na primjer, ovisno društvo može raskinuti odnose s trgovinskim partnerom kad matica stječe ovisno društvo koje je sestrinsko u odnosu na subjekt i koje se bavi istom djelatnošću kao i bivši trgovinski partner. Isto tako, jedna strana može se suzdržati od djelovanja zbog značajnog utjecaja druge strane - na primjer, matica može ovisnom društvu naložiti da se ne bavi istraživanjem i razvojem.

8.

Iz tih razloga, poznavanje transakcija, nepodmirenih iznosa, uključujući preuzete obveze i odnosa s povezanim osobama može utjecati na ocjenu korisnika financijskih izvještaja o poslovanju subjekta, uključujući ocjenu rizika i mogućnosti koje ima subjekt.

DEFINICIJE

9.

U ovom standardu koriste se sljedeći izrazi s točno određenim značenjem:

Povezana osoba je osoba ili subjekt koji je povezan sa subjektom koji sastavlja svoje financijske izvještaje (koji se u ovome standardu dalje u tekstu naziva „izvještajni subjekt”).

(a)

Osoba ili član uže obitelji te osobe je povezana osoba izvještajnog subjekta ako:

i.

ima kontrolu ili zajedničku kontrolu nad izvještajnim subjektom;

ii.

ima značajan utjecaj na izvještajni subjekt; ili

iii.

je član ključnog rukovodstva izvještajnog subjekta ili njegove matice.

(b)

Subjekt je povezan s izvještajnim subjektom ako postoji bilo koji od sljedećih uvjeta:

i.

Subjekt i izvještajni subjekt su članovi iste grupe (što znači da je svaka matica, svaki ovisni i sestrinski subjekt povezan s drugima u grupi).

ii.

Jedan subjekt je pridruženo društvo ili zajednički pothvat drugog subjekta (ili pridruženo društvo ili zajednički pothvat člana grupe čiji je član i taj drugi subjekt).

iii.

Oba subjekta su zajednički pothvati iste treće strane.

iv.

Jedan subjekt je zajednički pothvat trećeg subjekta, a drugi subjekt je pridruženo društvo tog trećeg subjekta.

v.

Subjekt je fond za primanja nakon prestanka zaposlenja u korist zaposlenika izvještajnog subjekta ili subjekta koji je povezan s izvještajnim subjektom. Ako je izvještajni subjekt sam takav fond, poslodavci koji uplaćuju u taj fond su također povezani s izvještajnim subjektom.

vi.

Subjekt je pod kontrolom ili zajedničkom kontrolom osobe navedene u točki (a).

vii.

Osoba navedena u točki (a) podtočki i. ima značajan utjecaj na subjekt ili je član ključnog rukovodstva subjekta (ili matice subjekta).

Transakcija s povezanom osobom je prijenos resursa, usluga ili obveza između izvještajnog subjekta i njegove povezane osobe, bez obzira na to je li zaračunana cijena.

Članovi uže obitelji neke osobe su oni članovi obitelji za koje se može očekivati da će utjecati na tu osobu ili biti pod njenim utjecajem u poslovanju sa subjektom i uključuju:

(a)

djecu i supružnika ili izvanbračnog druga te osobe;

(b)

djecu supružnika te osobe ili njenog izvanbračnog druga; i

(c)

uzdržavane osobe te osobe ili njenog supružnika ili izvanbračnog druga.

Naknada obuhvaća sva primanja zaposlenih (kako su definirana u MRS-u 19 Primanja zaposlenih), uključujući primanja zaposlenih na koja se primjenjuje MSFI 2 Plaćanje temeljeno na dionicama. Primanja zaposlenih su svi oblici naknade koji su plaćeni, isplaćuju se ili ih daje subjekt ili se plaćaju, odnosno daju u ime subjekta u zamjenu za usluge pružene subjektu. Ona također uključuje naknadu plaćenu u ime matice za subjekt. Naknade uključuju:

(a)

kratkoročna primanja, kao što su plaće, nadnice i doprinosi za socijalno osiguranje, naknada plaće za godišnji odmor i naknada za bolovanja, udjeli zaposlenika u dobiti i premije (ako su plativi u roku od dvanaest mjeseci nakon završetka razdoblja) i nenovčani primici (kao što su zdravstvena skrb, smještaj, automobil te besplatna ili subvencionirana dobra ili usluge) postojećih zaposlenika;

(b)

primanja nakon prestanka zaposlenja kao što su mirovine, druga mirovinska prava, životno osiguranje nakon prestanka zaposlenja i zdravstvena skrb nakon prestanka zaposlenja;

(c)

ostala dugoročna primanja zaposlenika, uključujući dopust za dugogodišnji staž ili studijski dopust, jubilarne nagrade ili druga primanja za dugogodišnji staž, naknade za trajni invaliditet i, ako nisu plativi u cijelosti u roku od dvanaest mjeseci nakon završetka razdoblja, udjeli zaposlenika u dobiti, premije i odgođene naknade;

(d)

naknade za raskid radnog odnosa; i

(e)

plaćanje temeljeno na dionicama.

Kontrola je pravo vođenja financijskih i poslovnih politika nekog subjekta radi ostvarivanja koristi od njegovih djelatnosti.

Zajednička kontrola je ugovorno dogovorena podjela kontrole nad gospodarskom djelatnošću.

Ključno rukovodstvo obuhvaća osobe koje su ovlaštene i odgovorne za neposredno ili posredno planiranje, usmjeravanje i nadgledanje djelatnosti subjekta, uključujući bilo kojeg direktora (bez obzira jesu li izvršni ili drugi) tog subjekta.

Značajan utjecaj je ovlast za sudjelovanja u odlučivanju o financijskim i poslovnim politikama subjekta, ali ne i kontrola nad tim politikama. Značajan utjecaj može se postići vlasništvom u udjelima, statutom ili sporazumom.

Vlada se odnosi na vladu, vladine agencije i slična tijela, bilo da su lokalna, nacionalna ili internacionalna.

Subjekt povezan s vladom je subjekt kojeg kontrolira, koji je pod kontrolom ili značajnim utjecajem neke vlade.

10.

Prilikom razmatranja svakog mogućeg odnosa između povezanih osoba pozornost se usmjerava na suštinu odnosa, a ne samo na pravni oblik.

11.

U kontekstu standarda, povezane osobe nisu:

(a)

dva subjekta samo zato što imaju zajedničkog direktora ili druge članove ključnog rukovodstva ili što član ključnog rukovodstva jednog subjekta ima značajan utjecaj nad drugim subjektom;

(b)

dva poduzetnika samo zato što dijele kontrolu nad zajedničkim pothvatom;

(c)

i.

financijeri;

ii.

sindikati;

iii.

komunalna poduzeća; i

iv.

ministarstva i agencije vlade koji nemaju kontrolu, zajedničku kontrolu ili značajan utjecaj u izvještajnom subjektu,

samo na temelju njihovih uobičajenih poslova sa subjektom (iako mogu utjecati na slobodu djelovanja subjekta ili sudjelovati u njegovom procesu odlučivanja);

(d)

kupac, dobavljač, davatelj koncesije, distributer ili opći zastupnik s kojim subjekt obavlja znatan opseg svog poslovanja samo na temelju posljedične gospodarske ovisnosti.

12.

U definiciji povezane osobe pridruženo društvo uključuje ovisna društva tog pridruženog društva, a zajednički pothvat uključuje ovisna društva zajedničkog pothvata. Zato su, na primjer, ovisno društvo nekog pridruženog društva i ulagatelj koji ima značajan utjecaj u pridruženom društvu međusobno povezani.

OBJAVLJIVANJE

Svi subjekti

13.

Odnosi između matice i njenih ovisnih društava objavljuju se neovisno o tome je li među njima bilo transakcija. Subjekt je dužan objaviti naziv svoje matice i, ako se razlikuje, naziv krajnje strane koja ima kontrolu. Ako ni matica niti krajnja strana koja ima kontrolu ne izrađuju konsolidirane financijske izvještaje za javnost, objavljuje se naziv iduće najviše matice koja ih izrađuje.

14.

Kako bi se omogućilo korisnicima financijskih izvještaja formiranje stajališta o učincima odnosa s povezanim osobama na subjekt, primjereno je objaviti odnos s povezanom osobom kad postoji kontrola, neovisno o tome je li među povezanim osobama bilo transakcija.

15.

Zahtjev za objavljivanje odnosa s povezanim osobama između matice i ovisnih društava je dodatak zahtjevima za objavljivanje iz MRS-a 27, MRS-a 28 Ulaganja u pridružene subjekte i MRS-a 31 Udjeli u zajedničkim pothvatima.

16.

Stavak 13. odnosi se na iduću najvišu maticu. To je prva matica u grupi neposredno iznad matice koja izrađuje konsolidirane financijske izvještaje dostupne za javnu upotrebu.

17.

Subjekt je dužan objaviti naknade ključnom rukovodstvu u ukupnom iznosu i za svaku sljedeću kategoriju:

(a)

kratkoročna primanja zaposlenika;

(b)

primanja nakon prestanka zaposlenja;

(c)

ostala dugoročna primanja;

(d)

naknade za raskid radnog odnosa; i

(e)

plaćanje temeljeno na dionicama.

18.

Ako je subjekt u razdobljima obuhvaćenima financijskim izvještajima imao transakcije s povezanim osobama, dužan je objaviti narav odnosa s povezanim osobama, kao i informacije o tim transakcijama i nepodmirenim iznosima, uključujući preuzete obveze koje su potrebne korisnicima da bi shvatili mogući utjecaj tih odnosa na financijske izvještaje. Ovi zahtjevi za objavama su dodatak onima iz stavka 17. Objave minimalno uključuju:

(a)

iznos transakcija;

(b)

nepodmirene iznose, uključujući preuzete obveze, i:

i.

njihove uvjete, uključujući podatak o tome jesu li osigurane te vrstu naknade osigurane prilikom namire; i

ii.

pojedinosti o danim ili primljenim jamstvima;

(c)

rezerviranja za sumnjiva potraživanja po nepodmirenim iznosima; i

(d)

priznate rashode tijekom razdoblja koji se odnose na sumnjiva i sporna potraživanja koja se potražuju od povezanih osoba.

19.

Podaci koji se traže stavkom 18. objavljuju se odvojeno za svaku od sljedećih kategorija:

(a)

maticu;

(b)

subjekte koji imaju zajedničku kontrolu ili značajan utjecaj na subjekta;

(c)

ovisna društva;

(d)

pridružena društva;

(e)

zajedničke pothvate u kojima je subjekt poduzetnik;

(f)

ključne rukovoditelje subjekta ili njegove matice; i

(g)

ostale povezane osobe.

20.

Klasifikacija obveza i potraživanja iz odnosa s povezanim osobama po raznim kategorijama koje se traže u stavku 19. je proširenje zahtjeva za objavljivanje informacija iz MRS-a 1 Prezentiranje financijskih izvještaja koje se prezentiraju ili u izvještaju o financijskom položaju, ili u bilješkama. Kategorije su proširene da bi omogućile sveobuhvatniju analizu stanja s povezanim osobama i primjenjuju se na transakcije s povezanim osobama.

21.

Sljedeći su primjeri transakcija koje se objavljuju ako su one s povezanim osobama:

(a)

kupoprodaja dobara (dovršenih ili nedovršenih);

(b)

kupoprodaja nekretnina i druge imovine;

(c)

davanje ili primanje usluga;

(d)

najmovi;

(e)

prijenosi istraživanja i razvoja;

(f)

prijenosi na temelju licencijskih ugovora;

(g)

prijenosi na temelju financijskih aranžmana (uključujući zajmove i kapitalne uloge u gotovom novcu ili u naravi);

(h)

davanje jamstava ili imovine koja se zalaže;

(i)

preuzete obveze da će nešto učiniti ako se neki poseban događaj dogodi ili ako se on ne dogodi u budućnosti, uključujući neizvršene ugovore (1) (priznate i nepriznate); i

(j)

podmirenje obveza u ime subjekta ili od strane subjekta u ime povezane osobe.

22.

Sudjelovanje matice ili ovisnog društva u planu definiranih primanja u kojem se rizik dijeli na subjekte unutar grupe je transakcija među povezanim osobama (vidjeti stavak 34.B MRS-a 19).

23.

Objava podataka o tome da su se transakcije s povezanim osobama odvijale sukladno uvjetima koji prevladavaju u transakcijama neovisnih strana objavljuje se samo ako se takvi uvjeti mogu potkrijepiti dokazima.

24.

Stavke slične vrste mogu se objaviti u ukupnom iznosu, osim ako je odvojeno objavljivanje nužno za razumijevanje učinaka transakcija s povezanim osobama na financijske izvještaje subjekta.

Subjekti povezani s vladom

25.

Izvještajni se subjekt izuzima iz obveze objavljivanja podataka iz stavka 18. o transakcijama s povezanim osobama i nepodmirenim iznosima, uključujući preuzete obveze, iz odnosa s:

(a)

vladom koja ima kontrolu, zajedničku kontrolu ili značajan utjecaj u izvještajnom subjektu; i

(b)

nekim drugim subjektom koji je povezana osoba zato što ista vlada ima kontrolu, zajedničku kontrolu ili značajan utjecaj i nad izvještajnim subjektom i nad tim drugim subjektom.

26.

Ako izvještajni subjekt primijeni izuzeće iz stavka 25., dužan je o transakcijama i s njima povezanim nepodmirenim iznosima iz stavka 25. objaviti:

(a)

naziv vlade i prirodu njenog odnosa s izvještajnim subjektom (tj. kontrola, zajednička kontrola ili značajan utjecaj);

(b)

sljedeće informacije uz dovoljno pojedinosti koje korisnicima financijskih izvještaja subjekta omogućuju da razumiju učinak transakcija s povezanim osobama na njegove financijske izvještaje:

i.

vrstu i iznos svake pojedinačno značajne transakcije; i

ii.

za druge transakcije kvalitativne i kvantitativne pokazatelje koje su značajni skupno, ali ne i pojedinačno. Vrste transakcija uključuju one navedene u stavku 21.

27.

Prilikom prosuđivanja razine detalja koji se objavljuju u skladu sa zahtjevima iz stavka 26. točke (b), izvještajni subjekt dužan je razmotriti bliskost odnosa s povezanom osobom i druge čimbenike koji su relevantni za utvrđivanje razine značaja transakcije, kao što su je li transakcija:

(a)

značajna u pogledu veličine;

(b)

izvršena po netržišnim uvjetima;

(c)

izvan uobičajenog svakodnevnog poslovanja, kao što su kupovina i prodaja poslovnih subjekata;

(d)

objavljena regulatornim ili nadzornim tijelima;

(e)

prijavljena višem rukovodstvu;

(f)

predmetom odobrenja dioničara.

DATUM STUPANJA NA SNAGU I PRIJELAZNE ODREDBE

28.

Subjekt je dužan ovaj standard primijeniti retrospektivno na godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1. siječnja 2011. Dopuštena je ranija primjena, bilo cijelog standarda ili djelomičnog izuzeća iz stavaka 25.-27. za subjekte povezane s vladom. Ako subjekt primijeni ili cijeli standard, ili djelomično izuzeće na razdoblje koje započinje prije 1. siječnja 2011. godine, dužan je tu činjenicu objaviti.

POVLAČENJE MRS-a 24 (iz 2003.)

29.

Ovaj standard zamjenjuje MRS 24 Objavljivanje povezanih osoba kako je revidiran 2003.).


(1)  MRS-om 37 Rezerviranja, nepredviđene obveze i nepredviđena imovina definiraju se neizvršeni ugovori kao ugovori na temelju kojih niti jedna ugovorna stranka nije izvršila niti jednu svoju obvezu ili su obje stranke djelomično izvršile svoje obveze u istoj mjeri.

Dodatak

Izmjene MSFI-ja 8 Poslovni segmenti

A 1.

Mijenja se stavak 34. kako slijedi (novi tekst je podcrtan, a brisani tekst je precrtan) i dodaje se stavak 36.B

34.

Subjekt je dužan dostaviti informacije o tome u kojoj se mjeri oslanja na svoje značajne kupce. Ako prihodi od transakcija s jednim vanjskim kupcem sačinjavaju deset ili više posto prihoda subjekta, subjekt objavljuje tu činjenicu, ukupan prihod od svakog takvog kupca te identitet segmenta ili segmenata koji prijavljuju prihode. Subjekt ne mora objaviti identitet najvećeg kupca ni iznos prihoda kojeg je svaki segment prijavio od takvog kupca. Za potrebe ovog MSFI-ja, skupina subjekata za koju izvještajni subjekt zna da je pod zajedničkom kontrolom smatra se jednim kupcem. Ipak, traži se prosudba kako bi se ocijenilo smatra li se i neka vlada (nacionalna, državna, pokrajinska, teritorijalna, domaća ili strana, uključujući vladine agencije i slična tijela, bilo na lokalnoj, nacionalnoj ili međunarodnoj razini) i subjekti za koje izvještajni subjekt zna da su pod kontrolom te vlade jednim kupcem. Izvještajni subjekt je prilikom procjene dužan razmotriti u kojoj su mjeri ti subjekti ekonomski povezani.

36.B

Objavljivanjima povezanih osoba (kako su revidirana 2009.) izmijenjen je stavak 34. za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1. siječnja 2011. Ako subjekt primjenjuje MRS 24 (revidiran 2009.) na neko ranije razdoblje, dužan je na to razdoblje primijeniti i izmjenu stavka 34.