03/Sv. 61

HR

Službeni list Europske unije

102


32010R0272


L 084/23

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 272/2010

od 30. ožujka 2010.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 972/2006 o utvrđivanju posebnih pravila za uvoz Basmati riže i o prijelaznom sustavu kontrole za utvrđivanje njezina podrijetla

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezine članke 138. i 143. u vezi s njezinim člankom 4.,

budući da:

(1)

Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Indije u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu koje su predviđene u popisu CXL Europske zajednice priloženom GATT-u iz 1994. (2), koji je odobren Odlukom Vijeća 2004/617/EZ (3), utvrđuje se nulta stopa carine na uvoz oljuštene riže određenih sorata Basmati podrijetlom iz Indije.

(2)

Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Pakistana u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu koje su predviđene u popisu CXL Europske zajednice priloženom GATT-u iz 1994. (4), koji je odobren Odlukom Vijeća 2004/618/EZ (5), utvrđuje se nulta stopa carine na uvoz oljuštene riže određenih sorata Basmati podrijetlom iz Pakistana.

(3)

Člankom 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 972/2006 (6) predviđa se da se pravila iz te Uredbe primjenjuju na sorte oljuštene riže Basmati koje su navedene u Prilogu XVIII. Uredbi (EZ) br. 1234/2007.

(4)

Člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 972/2006 utvrđuje se da ako rezultati ispitivanja uvezene riže Basmati koje obave države članice pokažu da ispitani proizvod ne odgovara podacima navedenim u potvrdi o autentičnosti, primjenjuje se uvozna carina za oljuštenu rižu. U vezi s tim, ova odredba ne navodi nikakvo dopušteno odstupanje u pogledu prisutnosti riže koja ne odgovara sortama navedenim u Prilogu XVIII. Uredbi (EZ) br. 1234/2007.

(5)

Uvjeti proizvodnje i trgovine rižom Basmati takvi su da je veoma teško jamčiti da se svaka pojedina serija sastoji 100 % od Basmati riže koja pripada sortama navedenim u Prilogu XVIII. Uredbi (EZ) br. 1234/2007. Kako bi se omogućili neometani trgovinski tokovi Basmati riže u Europsku uniju i s obzirom na to da Unijin sustav kontrole koji se temelji na ispitivanju DNK još nije u funkciji, pa stoga države članice mogu primjenjivati vlastite protokole kontrole kod kojih se, kumulativno sa svim razinama odstupanja, javlja najmanje 5 %-tna nesigurnost, primjereno je utvrditi da se kod uvezene Basmati riže dopušta odstupanje od 5 % u pogledu prisutnost riže dugog zrna koja ne odgovara niti jednoj sorti s popisa u navedenom Prilogu XVIII.

(6)

Kako bi svi dotični uvoznici imali koristi od pozitivnog učinka ove mjere, trebalo bi predvidjeti da se dopušteno odstupanje primjenjuje na svaki uvoz Basmati riže za koji nadležna tijela država članica još nisu donijela konačnu odluku o prihvatljivosti serije.

(7)

Uredbu (EZ) br. 972/2006 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 6. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 972/2006 dodaje se sljedeća rečenica:

„Međutim, prihvaća se prisutnost do 5 % oljuštene riže obuhvaćene oznakom KN 1006 20 17 ili oznakom KN 1006 20 98 koja ne odgovara niti jednoj sorti navedenoj u Prilogu XVIII. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (*).

Članak 2.

Članak 6. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 972/2006 kako je izmijenjen člankom 1. ove Uredbe primjenjuje se i na uvoz Basmati riže obavljen prije stupanja na snagu ove Uredbe za koji nadležna tijela države članice još nisu konačno utvrdila da ispunjava uvjete za nultu stopu carine predviđenu u članku 138. Uredbe (EZ) br. 1234/2007.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 2. prestaje se primjenjivati na kraju dvanaestog mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. ožujka 2010.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 279, 28.8.2004., str. 19.

(3)  SL L 279, 28.8.2004., str. 17.

(4)  SL L 279, 28.8.2004., str. 25.

(5)  SL L 279, 28.8.2004., str. 23.

(6)  SL L 176, 30.6.2006., str. 53.