03/Sv. 60

HR

Službeni list Europske unije

172


32010D0277


L 121/16

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 12. svibnja 2010.

o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisa graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u sustavu Traces

(priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 3040)

(Tekst značajan za EGP)

(2010/277/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 20. stavke 1. i 3.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (2), a posebno posljednju rečenicu drugog podstavka članka 6. stavka 4. Direktive.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (3), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,

budući da:

(1)

Odluka Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru Traces-a (4) utvrđuje popis graničnih inspekcijskih postaja odobrenih u skladu s Direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj popis nalazi se u Prilogu I. toj Odluci.

(2)

Inspekcijska služba Zajednice, Ured za hranu i veterinarstvo (FVO) provela je inspekcijski pregled na graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Antwerpen u Belgiji. Rezultati inspekcijskog pregleda bili su zadovoljavajući. Stoga treba dodatni inspekcijski centar za navedenu graničnu inspekcijsku postaju dodati na popis određen u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ. Pored toga, treba izmijeniti kategorije postojećih inspekcijskih centara na toj graničnoj inspekcijskoj postaji.

(3)

Inspekcijska služba Zajednice, Ured za hranu i veterinarstvo (FVO) provela je inspekcijski pregled na graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Gdansk u Poljskoj. Rezultati inspekcijskog pregleda bili su zadovoljavajući. Stoga treba dodatni inspekcijski centar za navedenu graničnu inspekcijsku postaju dodati na popis određen u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(4)

Slijedom priopćenja iz Danske i Poljske, određene inspekcijske centre u graničnim inspekcijskim postajama za te države članice treba izbrisati s popisa graničnih inspekcijskih postaja određenog u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(5)

Slijedom priopćenja iz Francuske, graničnu inspekcijsku postaju u zračnoj luci u Brestu treba izbrisati s popisa graničnih inspekcijskih postaja određenog u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ. Pored toga, treba izmijeniti neke kategorije na graničnim inspekcijskim postajama u zračnim lukama Lyon-Saint Exupéry, Marseille i Nice na popisu graničnih inspekcijskih postaja određenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(6)

Slijedom priopćenja iz Italije, treba privremeno izbrisati neke kategorije na graničnim inspekcijskim postajama u zračnim lukama Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria i Rimini s popisa graničnih inspekcijskih postaja određenog u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ. Pored toga, treba izmijeniti neke kategorije na graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Napulj na popisu graničnih inspekcijskih postaja određenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(7)

Slijedom priopćenja iz Latvije, treba izbrisati graničnu inspekcijsku postaju u luci Riga (Baltmarine Terminal) s popisa graničnih inspekcijskih postaja određenog u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ. Pored toga, treba ispraviti popis kategorija za dva inspekcijska centra na odobrenoj graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Riga na popisu graničnih inspekcijskih postaja određenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(8)

Slijedom priopćenja iz Španjolske, treba izmijeniti popis graničnih inspekcijskih postaja za tu državu članicu uzimajući u obzir privremenu obustavu dvaju graničnih inspekcijskih postaja, ukidanje obustave za neke kategorije proizvoda životinjskog podrijetla koji se mogu pregledati na jednoj od njenih graničnih inspekcijskih postaja i ograničenje odobrenih kategorija proizvoda životinjskog podrijetla na drugoj od njenih graničnih inspekcijskih postaja, već odobrenih u skladu s Odlukom 2009/821/EZ.

(9)

Slijedom priopćenja iz Nizozemske treba izmijeniti naziv inspekcijskog centra u luci Rotterdam na popisu graničnih inspekcijskih postaja određenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(10)

Popis središnjih, regionalnih i lokalnih jedinica u sustavu Traces utvrđen je u Prilogu II. Odluci 2009/821/EZ.

(11)

Slijedom priopćenja iz Danske, Njemačke, Irske, Italije, Latvije i Finske treba neke promjene središnjih, regionalnih i lokalnih jedinica iz Traces-a poštovati u Prilogu II. Odluci 2009/821/EZ za te države članice.

(12)

Odluku 2009/821/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Prilog I. Odluci 2009/821/EZ izmjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci.

2.   Prilog II. Odluci 2009/821/EZ izmjenjuje se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. svibnja 2010.

Za Komisiju

John DALLI

Član Komisije


(1)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(2)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(3)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(4)  SL L 296, 12.11.2009., str. 1.


PRILOG I.

Prilog I mijenja se kako slijedi:

1.

U dijelu koji se odnosi na Belgiju unos za luku u Antwerpenu zamjenjuje se sljedećim:

„Antwerpen

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(2), NHC

 

Kaai 650

HC(2)

 

Afrulog

HC(2), NHC”

 

2.

U dijelu koji se odnosi na Dansku briše se unos za inspekcijski centar Centre 1, SAS 1 (Sjever) za zračnu luku Kopenhagen

3.

Dio koji se odnosi na Španjolsku mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za zračnu luku Almeria zamjenjuje se sljedećim:

„Almeria (*)

ES LEI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)”

(b)

unos za zračnu luku Asturias zamjenjuje se sljedećim:

„Asturias (*)

ES AST 4

A

 

HC(2) (*)”

 

(c)

unos za zračnu luku Palma de Mallorca zamjenjuje se sljedećim:

„Palma de Mallorca (*)

ES PMI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2)

O”

(d)

unos za zračnu luku Vitoria zamjenjuje se sljedećim:

„Vitoria

ES VIT 4

A

Productos

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)

 

Animales

 

U, E, O”

4.

Dio koji se odnosi na Francusku mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za graničnu inspekcijsku postaju u Brestu briše se;

(b)

unos za zračnu luku Lyon-Saint Exupéry zamjenjuje se sljedećim:

„Lyon-Saint Exupéry

FR LIO 4

A

 

HC-T(1), HC-NT, NHC”

 

(c)

unos za zračnu luku Marseille zamjenjuje se sljedećim:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(1), HC-NT”

 

(d)

unos za zračnu luku Nice zamjenjuje se sljedećim:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH) (1) (2)

O (14)”

5.

Dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za zračnu luku Milano-Linate zamjenjuje se sljedećim:

„Milano- Linate

IT LIN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O (*)”

(b)

unos za zračnu luku Milano-Malpensa zamjenjuje se sljedećim:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

SEA

 

U, E

Cargo City MLE

HC, NHC (*)

O”

(c)

unos za luku Napulj zamjenjuje se sljedećim:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT”

 

(d)

unos za zračnu luku Palermo zamjenjuje se sljedećim:

„Palermo

IT PMO 4

A

 

HC-T (*)”

 

(e)

unos za zračnu luku Reggio Calabria zamjenjuje se sljedećim:

„Reggio Calabria (*)

IT REG 4

A

 

HC(*), NHC (*)”

 

(f)

unos za zračnu luku Rimini zamjenjuje se sljedećim:

„Rimini (*)

IT RMI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)”

 

6.

Dio koji se odnosi na Latviju mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za luku Riga zamjenjuje se sljedećim:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu termināls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

(b)

unos za graničnu inspekcijsku postaju u luci Riga (Baltmarine Terminal) briše se.

7.

U dijelu koji se odnosi na Nizozemsku unos za luku Rotterdam zamjenjuje se sljedećim:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC-T(FR)(2)

 

Wibaco

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

8.

Dio koji se odnosi na Poljsku mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za luku Gdańsk zamjenjuje se sljedećim:

„Gdańsk

PL GDN 1

P

IC 1

HC(2), NHC

 

IC 2

HC(2), NHC(2)”

 

(a)

unos za luku Gdynia zamjenjuje se sljedećim:

„Gdynia

PL GDY 1

P

IC 1

HC, NHC

U, E, O”


PRILOG II.

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

1.

U dijelu koji se odnosi na Dansku, unosi za trenutačne tri regionalne jedinice NORD, SYD, ØST i lokalne jedinice zamjenjuju se sljedećim:

DK00001     REGION VEST

DK00800

HADERSLEV

DK00900

ESBJERG

DK01000

VEJLE

DK01100

HERNING

DK01200

ÅRHUS

DK01300

VIBORG

DK01400

AALBORG

DK00002     REGION ØST

DK00100

RØDOVRE

DK00400

RINGSTED

DK00700

ODENSE”;

2.

U dijelu koji se odnosi na Njemačku unos za „NIEDERSACHSEN” mijenja se kako slijedi:

(a)

ZWECKVERBAND JADE-WESER zamjenjuje se sljedećim:

„DE14103

ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER”

(b)

BRAKE, ZWECKVERBAND JADE-WESER zamjenjuje se sljedećim:

„DE46103

BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMP JADEWESER”

(c)

WITTMUND, ZWECKVERBAND JADE-WESER zamjenjuje se sljedećim:

„DE46903

WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMPT JADEWESER”

3.

U dijelu koji se odnosi na Irsku, brišu se sljedeći unosi za lokalne jedinice:

„IE00100

CARLOW

IE00300

CLARE

IE01000

KILKENNY

IE01400

LONGFORD

IE01500

LOUTH

IE02100

TIPPERARY NORTH

IE01200

SLIGO”;

4.

U dijelu koji se odnosi na Italiju u regiji „LOMBARDIA” unos za lokalnu jedinicu MILANO 3 zamjenjuje se sljedećim:

„IT02903

MONZA e BRIANZA”

5.

Dio koji se odnosi na Latviju mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za lokalnu jedinicu RIGA (BFT) zamjenjuje se sljedećim:

„LV00028

RIGA-MN”

(b)

briše se unos za središnju lokalnu jedinicu:

„LV00030

BALTMARINE TERMINAL”

6.

Dio koji se odnosi na Finsku mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za središnju jedinicu zamjenjuje se sljedećim:

„FI00000

ELINTARVIKETURVALLISUUSVIRASTO EVIRA”

(b)

unosi za lokalne urede zamjenjuju se sljedećim:

„FI00100

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HELSINKI

FI00200

LOUNAIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI00300

AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO

FI00400

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HÄMEENLINNA

FI00402

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, TAMPERE

FI00500

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KOUVOLA

FI00600

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, MIKKELI

FI00700

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JOENSUU

FI00800

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KUOPIO

FI00900

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JYVÄSKYLÄ

FI01000

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, VAASA

FI01100

POHJOIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI01200

LAPIN ALUEHALLINTOVIRASTO”.