04/Sv. 8

HR

Službeni list Europske unije

289


32009R1288


L 347/6

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1288/2009

od 27. studenoga 2009.

o utvrđivanju prijelaznih tehničkih mjera od 1. siječnja 2010. do 30. lipnja 2011.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 850/98 od 30. ožujka 1998. o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama (3) utvrđuju se određene tehničke mjere za očuvanje ribolovnih resursa.

(2)

U Prilogu III. Uredbi Vijeća (EZ) br. 43/2009 od 16. siječnja 2009. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i s njima povezanih uvjeta za 2009. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koji se primjenjuju u vodama Zajednice kao i na plovila Zajednice u vodama u kojima su na snazi ograničenja ulova (4) utvrđuju se tehničke mjere do 31. prosinca 2009.

(3)

Komisija je 4. lipnja 2008. donijela prijedlog uredbe Vijeća o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera, kojom se namjerava zamijeniti Uredba (EZ) br. 850/98 i propisati trajne mjere u pogledu prijelaznih tehničkih mjera koje su trenutačno utvrđene u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 43/2009.

(4)

S obzirom na to da predložena uredba Vijeće neće biti donesena prije datuma na koji se prestaju primjenjivati mjere predviđene u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 43/2009, potrebno je, radi pravne sigurnosti i radi održavanja pravilnog očuvanja i gospodarenja morskim resursima, predvidjeti da se te mjere nastave primjenjivati u prijelaznom razdoblju od 18 mjeseci.

(5)

Kako bi se i dalje smanjili neželjeni ulovi, zabranu selekcije ulovljene ribe, kako je predviđena u točki 5b. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 43/2009, trebalo bi proširiti na sve ICES-ove zone.

(6)

Mjere kojima se u pravo Zajednice prenose preporuke koje je donijela Komisija za ribarstvo na sjeveroistočnom Atlantiku (NEAFC) trebalo bi izmijeniti kako bi se osigurala sukladnost s preporukama koje se primjenjuju u 2010.

(7)

S obzirom na to da se mjere utvrđene u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 43/2009 prestaju primjenjivati od 1. siječnja 2010., ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati od tog datuma,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prijelazne tehničke mjere

1.   Točke 1., 2., 3. (uključujući 3.1.-3.2.), 4. (uključujući 4.1.-4.2.), 5., 5b. (uključujući 5b.1.- 5b.2), 6. (uključujući 6.1.-6.8.), 7. (uključujući 7.1.-7.5.), 8. (uključujući 8.1.-8.3.), 9. (uključujući 9.1.-9.12.), 9a. (uključujući 9a.1-9a.9.), 12. (uključujući 12.1-12.2.), 15. (uključujući 15.1-15.9.), 16., 17., 18., 20. i 24. Priloga III. i dodaci Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 43/2008 primjenjuju se do 30. lipnja 2011.

2.   Za potrebe stavka 1.:

(a)

i.

u točki 6., točki 6.8. drugom stavku, točkama 9.3., 9.6. i 9.8., godina „2009.” zamjenjuje se godinom „2010.”;

ii.

u točki 3.2., točki 6.7. prvom stavku, točki 6.8. prvom stavku i točki 18., riječi „u 2009.” zamjenjuju se riječima „od 1. siječnja 2010. do 30. lipnja 2011.”;

iii.

u točkama 6.2., 7.1. i 8.1., godina „2009.” briše se:

iv.

u točki 6.1., riječi „31. prosinca 2009.” zamjenjuju se riječima „30. lipnja 2011.”;

v.

u točki 6.7., drugi se stavak zamjenjuje sljedećim:

„Dotične države članice dostavljaju Komisiji preliminarno izvješće o ukupnoj količini ulova i odbačenog ulova plovila koja su obuhvaćena programom promatrača u 2010. najkasnije do 30. lipnja 2010., a što se tiče programa promatrača u 2011., države članice dostavljaju Komisiji preliminarno izvješće najkasnije do 30. lipnja 2011. Završno izvješće za 2010. dostavlja se najkasnije do 1. veljače 2011.”

(b)

u točki 5b., riječi „u Sjevernom moru i Skagerraku” zamjenjuju se riječima „u svim ICES-ovim zonama”;

(c)

točka 6.3. zamjenjuje se sljedećim:

„6.3.

Odstupajući od točaka 6.1. i 6.2. dopušteno je obavljati ribolovne aktivnosti obalnim stajaćim mrežama učvršćenim kolcima, dredžama za Jakovljeve kapice, dredžama za dagnje, ručnim povrazima, mehaniziranim povrazima sa svjetlećim mamcima, potegačama i obalnim mrežama potegačama, vršama i košarama unutar određenih područja i vremenskih razdoblja, pod uvjetom:

i.

da se na plovilu ne nalaze niti koriste nikakvi drugi ribolovni alati osim obalnih stajaćih mreža učvršćenih kolcima, dredža za Jakovljeve kapice, dredža za dagnje, ručnih povraza, mehaniziranih povraza sa svjetlećim mamcima, vrša i košara; i

ii.

da se nikakva druga riba osim šaruna, kolje, lososa, školjkaša i rakova ne zadržava na plovilu, iskrcava ili dovozi na obalu.”

(d)

u točki 6., dodaje se sljedeća točka:

„6.9.

Države članice mogu uvesti restriktivnije mjere, uključujući područja zabrane ribolova, kako bi za plovila koja plove pod njihovom zastavom mogla primjenjivati članak 13. stavak 2. točku (c) Uredbe (EZ) br. 1342/2008.”

(e)

u točki 7., u naslovu se riječi „u zoni VI.a” brišu i dodaje se sljedeća točka:

„7.6.

U razdoblju od 15. veljače do 15. travnja, i u 2010. i u 2011., zabranjeno je korištenje pridnenih povlačnih mreža (koća), parangala i jednostrukih mreža stajaćica unutra područja koje je omeđeno loksodromama koje redom povezuju sljedeće koordinate:

Točka br.

Zemljopisna širina

Zemljopisna dužina

1

60° 58′76 N

27° 27′32 V

2

60° 56′02 N

27° 31′16 V

3

60° 59′76 N

27° 43′48 V

4

61° 03′00 N

27° 39′41 V”

(f)

u točki 15., koordinate za Hatton Bank i Logachev Mound glase:

„Hatton Bank:

Točka br.

Zemljopisna širina

Zemljopisna dužina

1

59° 26′ N

014° 30′ V

2

59° 12′ N

015° 08′ V

3

59° 01′ N

017° 00′ V

4

58° 50′ N

017° 38′ V

5

58° 30′ N

017° 52′ V

6

58° 30′ N

018° 22′ V

7

58° 03′ N

018° 22′ V

8

58° 03′ N

017° 30′ V

9

57° 55′ N

017° 30′ V

10

57° 45′ N

019° 15′ V

11

58° 11,15′ N

018° 57,51′ V

12

58° 11,57′ N

019° 11,97′ V

13

58° 27,75′ N

019° 11,65′ V

14

58° 39,09′ N

019° 14,28′ V

15

58° 38,11′ N

019° 01,29′ V

16

58° 53,14′ N

018° 43,54′ V

17

59° 00,29′ N

018° 01,31′ V

18

59° 08,01′ N

017° 49,31′ V

19

59° 08,75′ N

018° 01,47′ V

20

59° 15,16′ N

018° 01,56′ V

21

59° 24,17′ N

017° 31,22′ V

22

59° 21,77′ N

017° 15,36′ V

23

59° 26,91′ N

017° 01,66′ V

24

59° 42,69′ N

016° 45,96′ V

25

59° 20,97′ N

015° 44,75 V

26

59° 21′ N

015° 40′ V

27

59° 26′ N

014° 30′ V;

Logachev Mound

Točka br.

Zemljopisna širina

Zemljopisna dužina

1

55° 17′ N

016° 10′ V

2

55° 34′ N

015° 07′ V

3

55° 50′ N

015° 15′ V

4

55° 33′ N

016° 16′ V

5

55° 17′ N

016° 10′ V”

(g)

u točki 15., dodaje se sljedeća točka:

„15.10.

Ako tijekom ribolovnih operacija u novim i postojećim područjima pridnenog ribolova unutar područja koje regulira NEAFC količina ulovljenih živih koralja i živih spužava po pojedinom ribolovnom alatu premašuje 60 kg živih koralja i/ili 800 kg živih spužava, plovilo o tome obavješćuje svoju državu zastave, prestaje obavljati ribolov i udaljava se najmanje dvije nautičke milje od pozicije koja je prema raspoloživim podacima najbliža točnoj lokaciji na kojoj je ostvaren taj ulov.”

(h)

u točki 24. podtočki (a), riječi „od 15. kolovoza do 15. studenoga 2009.” zamjenjuju se riječima „od 15. kolovoza do 30. studenoga 2010.”

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2010. do 30. lipnja 2011.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2009.

Za Vijeće

Predsjednik

C. BILDT


(1)  Mišljenje od 22. travnja 2009. (još nije objavljneo u Službenom listu)

(2)  SL C 218, 11.9.2009., str. 43.

(3)  SL L 125, 27.4.1998., str. 1.

(4)  SL L 22, 26.1.2009., str. 1.