|
15/Sv. 001 |
HR |
Službeni list Europske unije |
288 |
32009R1024
|
L 283/22 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
29.10.2009. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1024/2009
od 29. listopada 2009.
o odobrenju i uskraćivanju odobrenja za određene zdravstvene tvrdnje navedene na hrani koje se odnose na smanjenje rizika od bolesti te na razvoj i zdravlje djece
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1924/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama koje se navode na hrani (1), a posebno njezin članak 17. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s Uredbom (EZ) br. 1924/2006, zabranjuju se zdravstvene tvrdnje koje se navode na hrani, osim ako ih je odobrila Komisija u skladu s tom Uredbom i ako su uvrštene na popis dozvoljenih tvrdnji. |
|
(2) |
Uredba (EZ) br. 1924/2006 također osigurava da subjekti u poslovanju s hranom mogu podnositi zahtjeve za odobravanje zdravstvenih tvrdnji nadležnom nacionalnom tijelu države članice. Nadležno nacionalno tijelo prosljeđuje valjane zahtjeve Europskoj agenciji za sigurnost hrane (EFSA), dalje u tekstu: nadležno tijelo. |
|
(3) |
Po primitku zahtjeva, nadležno tijelo o njemu bez odlaganja obavješćuje druge države članice i Komisiju te donosi mišljenje o dotičnoj zdravstvenoj tvrdnji. |
|
(4) |
Komisija odlučuje hoće li odobriti zdravstvenu tvrdnju uzimajući u obzir mišljenje nadležnog tijela. |
|
(5) |
Komisija i države članice primile su 14. studenoga 2008. dva mišljenja o zahtjevima kojima se od nadležnog tijela traži odobrenje zdravstvenih tvrdnji. Komisija i države članice primile su 10. prosinca 2008. pet mišljenja o zahtjevima kojima se od nadležnog tijela traži odobrenje zdravstvenih tvrdnji. Komisija i države članice primile su 19. prosinca 2008. devet mišljenja o zahtjevima kojima se od nadležnog tijela traži odobrenje zdravstvenih tvrdnji. Komisija i države članice primile su 15. siječnja 2009. jedno mišljenje o zahtjevima kojima se od nadležnog tijela traži odobrenje zdravstvenih tvrdnji. U međuvremenu se na jedan zahtjev za odobrenje zdravstvene tvrdnje primijenila prethodna odluka. |
|
(6) |
Jedno mišljenje odnosilo se na zahtjev za smanjenje rizika od bolesti, kako je navedeno u članku 14. stavku 1. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, a 15 mišljenja se odnosilo na zahtjeve za odobrenje zdravstvenih tvrdnji koje se odnose na razvoj i zdravlje djece, kako se navodi u članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(7) |
Slijedom zahtjeva od Leaf Int i Leaf Holland i Leaf Suomi Oy, koji su podneseni sukladno članku 14. stavku 1. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s učincima ksilitol žvakaće gume/pastila na rizik kvarenja zubi (Predmet br. EFSA-Q-2008-321) (2). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Žvakaća guma/pastile sa ksilitolom smanjuju rizik od karijesa”. |
|
(8) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da postoji uzročno-posljedična veza između konzumiranja žvakaće gume zaslađene sa 100 % ksilitolom i tvrdnje o njezinom djelovanju. Zaključilo je, međutim, da ne postoji uzročno-posljedična veza između konzumacije pastila zaslađenih sa 56 % ksilitola i tvrdnje o njihovom djelovanju. Pod uvjetom da se izmijeni tekst tvrdnje, trebalo bi smatrati da ona ispunjava zahtjeve Uredbe (EZ) br. 1924/2006, a posebno njezinog članka 14. stavka 1. točke (a), te bi je trebalo uvrstiti na popis dozvoljenih tvrdnji Zajednice. |
|
(9) |
Slijedom zahtjeva od Danone SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji koja se odnosi na djelovanje svježeg sira, koji sadrži značajne količine kalcija, vitamina D, fosfora i bjelančevina, na razvoj kostiju (Predmet br. EFSA-Q-2008-217) (3). Tvrdnja koju je predložio podnositelj prijave glasila je: „Svježi sir sadrži kalcij, vitamin D, fosfor i bjelančevine, hranjive tvari koje pridonose zdravom rastu kostiju”. |
|
(10) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da postoji veza između konzumiranja kalcija, vitamina D, fosfora i bjelančevina, i tvrdnje o njihovom djelovanju. Pod uvjetom da se izmijeni tekst tvrdnje, i uzimajući u obzir da su već odobrene zdravstvene tvrdnje za isti učinak kalcija, vitamina D i bjelančevina, tvrdnju o fosforu trebalo bi smatrati usklađenom sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006 te bi je trebalo uvrstiti na popis dozvoljenih tvrdnji Zajednice. |
|
(11) |
Članak 16. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 1924/2006 propisuje da bi mišljenje u korist odobrenja neke zdravstvene tvrdnje trebalo sadržavati određene podatke. U skladu s tim, ti bi se podaci trebali navesti u Prilogu I. ovoj Uredbi u pogledu dviju odobrenih tvrdnji, a uključuju, ovisno o slučaju, revidirani tekst tvrdnje, specifične uvjete njezina korištenja te, gdje je to primjenjivo, uvjete ili ograničenja korištenja dotične hrane i/ili dodatnu izjavu ili upozorenje, u skladu s pravilima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1924/2006 i u skladu s mišljenjem nadležnog tijela. |
|
(12) |
Jedan od ciljeva Uredbe (EZ) br. 1924/2006 je osigurati da zdravstvene tvrdnje budu istinite, jasne, pouzdane i korisne za potrošača, te da se u tom smislu moraju uzeti u obzir tekst i prezentacija; da se stoga, u slučajevima kada tekst tvrdnji ima za potrošače isto značenje kao i tekst neke već odobrene zdravstvene tvrdnje, uvrštene u Prilog I. ovoj Uredbi, na njih trebaju primijeniti isti uvjeti korištenja koji su tamo navedeni jer prikazuju isti odnos koji postoji između zdravlja i neke kategorije hrane, hrane ili jednog od njezinih sastojaka. |
|
(13) |
Slijedom zahtjeva od Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Lactoral na normalnu funkciju probavnog sustava (Predmet br. EFSA-Q-2008-269) (4). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Lactoral pomaže povratku normalne funkcije probavnog trakta kod poremećaja ravnoteže mikroflore (npr. mekane stolice nakon uzimanja antibiotika, kod crijevnih poremećaja izazvanih crijevnim patogenim organizmima)”. |
|
(14) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da su sastojci Lactorala nedovoljno okarakterizirani te da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja Lactorala i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(15) |
Slijedom zahtjeva od Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Lactoral na jačanje općeg imuniteta (Predmet br. EFSA-Q-2008-477) (5). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Lactoral se preporuča za jačanje općeg imuniteta održavanjem mikrobiološke ravnoteže”. |
|
(16) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da su sastojci Lactorala nedovoljno okarakterizirani te da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja Lactorala i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(17) |
Slijedom zahtjeva od Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem Lactorala na izgradnju prirodne crijevne barijere (Predmet br. EFSA-Q-2008-478) (6). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Zahvaljujući snažnim antagonističkim svojstvima, Lactoral pomaže u zaštiti probavnog trakta od crijevnih patogena kao i u izgradnji prirodne crijevne barijere”. |
|
(18) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da su sastojci Lactorala nedovoljno okarakterizirani te da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja Lactorala i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(19) |
Slijedom zahtjeva od Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem Lactorala na održavanje normalne crijevne mikroflore za vrijeme putovanja (Predmet br. EFSA-Q-2008- 479) (7). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Lactoral pomaže u održavanju prirodne crijevne mikroflore za vrijeme putovanja, mijenjanja klimatskih zona ili načina prehrane, osobito u lošim higijenskim uvjetima”. |
|
(20) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da su sastojci Lactorala nedovoljno okarakterizirani te da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja Lactorala i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(21) |
Slijedom zahtjeva od Institute of Biotechnology, Sera and Vaccines Biomed SA, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem Lactorala na žive probiotičke bakterije (Predmet br. EFSA-Q-2008-480) (8). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Lactoral sadrži žive probiotičke bakterije koje imaju snažnu sposobnost kolonizacije crijevnog trakta, a izolirane su kod zdrave, prirodno hranjene dojenčadi”. |
|
(22) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da su sastojci Lactorala nedovoljno okarakterizirani te da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja Lactorala i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(23) |
Slijedom zahtjeva od Potters Ltd., koji je podnesen sukladno članku 14. stavki 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Mumomega® na razvoj središnjeg živčanog sustava (Predmet br. EFSA-Q-2008-328) (9). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Mumomega® osigurava hranjive sastojke koji podupiru razvoj zdravog središnjeg živčanog sustava”. |
|
(24) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja ove hrane i tvrdnje o njezinom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(25) |
Slijedom zahtjeva od Efamol Ltd, koji je podnesen prema članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Efalex® na koordinaciju (Predmet br. EFSA-Q-2008- 121) (10). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Efalex® može pomoći u održavanju koordinacije”. |
|
(26) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja proizvoda Efalex® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(27) |
Slijedom zahtjeva od Efamol Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Efalex® na koncentraciju (Predmet br. EFSA-Q-2008- 317) (11) Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Efalex® može pomoći u održavanju koncentracije”. |
|
(28) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja proizvoda Efalex® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(29) |
Slijedom zahtjeva od Efamol Ltd, koji je podnesen prema članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Efalex® na razvoj i funkciju mozga (Predmet br. EFSA-Q-2008-318) (12). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Efalex® može pomoći u održavanju i potpori razvoju i funkciji mozga”. |
|
(30) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja proizvoda Efalex® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(31) |
Slijedom zahtjeva Efamol Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Efalex® na sposobnost učenja (Predmet br. EFSA-Q- 2008-319) (13). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Efalex® može pomoći u održavanju sposobnosti učenja”. |
|
(32) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja proizvoda Efalex® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(33) |
Slijedom zahtjeva od Efamol Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Efalex® na razvoj i funkciju očiju (Predmet br. EFSA-Q- 2008-320) (14). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Efalex® može pomoći u održavanju i potpori razvoju i funkciji očiju.” |
|
(34) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumiranja proizvoda Efalex® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(35) |
Slijedom zahtjeva od Potters Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Eye q baby® na razvoj središnjeg živčanog sustava (Predmet br. EFSA-Q-2008-119) (15). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Eye q baby® osigurava hranjive sastojke koji podržavaju razvoj zdravog središnjeg živčanog sustava”. |
|
(36) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između unosa Eye q baby® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(37) |
Slijedom zahtjeva od Potters Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Eye q® na moždane funkcije (Predmet br. EFSA-Q-2008-329) (16). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Eye q ® osigurava hranjive sastojke koji pomažu djeci u održavanju zdravih moždanih funkcija.” |
|
(38) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između unosa Eye q® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(39) |
Slijedom zahtjeva od Potters Ltd, koji je podnesen sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje nadležnog tijela o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Eye q® na koncentraciju (Predmet br EFSA-Q-2008- 330) (17). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Eye q® osigurava hranjive sastojke koji pomažu djeci u održavanju koncentracije”. |
|
(40) |
Na temelju dostavljenih podataka, nadležno tijelo zaključilo je da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između unosa Eye q® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne bi trebalo odobriti jer nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(41) |
Pri određivanju mjera predviđenih ovom Uredbom, Komisija je uzela u obzir komentare koje su joj dostavili podnositelji zahtjeva i predstavnici javnosti, u skladu s članku 16. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1924/2006. |
|
(42) |
U skladu s člankom 28. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zdravstvene tvrdnje u članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006 koje nisu odobrene prema ovoj Uredbi mogu se koristiti još šest mjeseci nakon donošenja odluke sukladno članku 17. stavku 3. Uredbe (EC) No 1924/2006. Međutim, uvjet iz članka 28. stavkom 6. točkom (b) nije ispunjen za one zahtjeve koji nisu podneseni do 19. siječnja 2008. pa se ne primjenjuje prijelazno razdoblje navedeno u tom članku. Sukladno tomu, treba osigurati prijelazno šestomjesečno razdoblje kako bi se subjektima u poslovanju s hranom omogućila prilagodba zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi. |
|
(43) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Zdravstvene tvrdnje navedene u Prilogu 1. ovoj Uredbi mogu se navoditi na hrani koja se nalazi na tržištu Zajednice u skladu s uvjetima navedenima u tom Prilogu.
Te zdravstvene tvrdnje uvrštavaju se na popis dozvoljenih tvrdnji navedenih u članku 14. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
Članak 2.
Zdravstvene tvrdnje navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi ne uvrštavaju na listu dozvoljenih tvrdnji Zajednice kako je predviđeno u članku 14. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
Međutim, te zdravstvene tvrdnje mogu se koristiti još šest mjeseci po stupanju na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. listopada 2009.
Za Komisiju
Androulla VASSILIOU
Član Komisije
(1) SL L 404, 30.12.2006., str. 9.
(2) The EFSA Journal (2008.) 852., str. 1.-16.
(3) The EFSA Journal (2008.) 895., str. 1.-10.
(4) The EFSA Journal (2008.) 861., str. 1.-9.
(5) The EFSA Journal (2008.) 860., str. 1.-8.
(6) The EFSA Journal (2008.) 859., str. 1.-9.
(7) The EFSA Journal (2008.) 863., str. 1.-8.
(8) The EFSA Journal (2008.) 862., str. 1.-2.
(9) The EFSA Journal (2008.) 902., str. 1.-9.
(10) The EFSA Journal (2008.) 896., str. 1.-9.
(11) The EFSA Journal (2008.) 897., str. 1.-10.
(12) The EFSA Journal (2008.) 898., str. 1.-2.
(13) The EFSA Journal (2008.) 899., str. 1.-10.
(14) The EFSA Journal (2008.) 900., str. 1.-2.
(15) The EFSA Journal (2008.) 901., str. 1.-8.
(16) The EFSA Journal (2008.) 903., str. 1.-8.
(17) The EFSA Journal (2008.) 904., str. 1.-2.
PRILOG I.
ODOBRENE ZDRAVSTVENE TVRDNJE
|
Zahtjev — odgovarajuće odredbe Uredbe (EZ) br. 1924/2006 |
Podnositelj zahtjeva - adresa |
Hranjiva tvar, tvar, hrana ili kategorija hrane |
Tvrdnja |
Uvjeti za korištenje tvrdnje |
Uvjeti i/ili ograničenja za korištenje hrane i/ili dodatna izjava ili upozorenja |
Upućivanje na mišljenje EFSA-e |
|
Članak 14. stavak 1. točka (a) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na smanjenje rizika od bolesti |
Leaf Int and Leaf Holland, Hoevestein 26, 4903 SC Oosterhout NB, Nizozemska i Leaf Suomi Oy, PO Box 25, FI-21381 Aura, Finska |
Žvakaća guma zaslađena 100 % ksilitolom |
Pokazalo se da žvakaće gume zaslađene sa 100 % ksilitolom smanjuju zubni plak. Velika količina zubnog plaka predstavlja čimbenik rizika u razvoju karijesa kod djece. |
Informacija potrošaču da se povoljan učinak postiže konzumacijom 2-3 grama žvakaće gume zaslađene 100 % ksilitolom najmanje 3 puta dnevno nakon obroka. |
|
Q-2008-321 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Danone SA, C/Buenos Aires, 21, 08029 Barcelona, Španjolska |
Fosfor |
Fosfor je potreban za normalni rast i razvoj dječjih kostiju |
Ova tvrdnja može se koristiti samo za hranu koja je barem izvor fosfora kao što je to navedeno u tvrdnji IZVOR (NAZIV VITAMINA) I/ILI [NAZIV MINERALA] prema popisu iz Priloga Uredbi (EZ) br. 1924/2006 |
|
Q-2008-217 |
PRILOG II
ODBIJENE ZDRAVSTVENE TVRDNJE
|
Zahtjev — odgovarajuće odredbe Uredbe (EZ) br. 1924/2006 |
Hranjiva tvar, tvar, hrana ili kategorija hrane |
Tvrdnja |
Upućivanje na mišljenje EFSA-e |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Lactoral |
Lactoral pomaže povratku normalne funkcije probavnog trakta kod poremećaja ravnoteže mikroflore (npr. mekane stolice nakon uzimanja antibiotika, kod crijevnih poremećaja izazvanih crijevnim patogenim organizmima) |
EFSA-Q-2008-269 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Lactoral |
Lactoral se preporuča za jačanje općeg imuniteta održavanjem mikrobiološke ravnoteže |
EFSA-Q-2008-477 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Lactoral |
Zahvaljujući snažnim antagonističkim svojstvima, Lactoral pomaže u zaštiti probavnog trakta od crijevnih patogena te u izgradnji prirodne crijevne barijere |
EFSA-Q-2008-478 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Lactoral |
Lactoral pomaže u održavanju prirodne crijevne mikroflore za vrijeme putovanja, mijenjanja klimatskih zona ili načina prehrane, osobito u lošim higijenskim uvjetima |
EFSA-Q-2008-479 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Lactoral |
Lactoral sadrži žive probiotičke bakterije koje imaju snažnu sposobnost kolonizacije crijevnog trakta, a izolirane su kod zdrave, prirodno hranjene dojenčadi |
EFSA-Q-2008-480 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Mumomega® |
Mumomega® osigurava hranjive sastojke koji podupiru razvoj središnjeg živčanog sustava |
EFSA-Q-2008-328 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Efalex® |
Efalex® može pomoći u održavanju koordinacije |
EFSA-Q-2008-121 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Efalex® |
Efalex® može pomoći u održavanju koncentracije |
EFSA-Q-2008-317 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Efalex® |
Efalex® može pomoći u održavanju i potpori razvoju i funkciji mozga |
EFSA-Q-2008-318 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Efalex® |
Efalex® može pomoći u održavanju sposobnosti učenja |
EFSA-Q-2008-319 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Efalex® |
Efalex® može pomoći u održavanju i potpori razvoju i funkciju očiju |
EFSA-Q-2008-320 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Eye q baby® |
Eye q baby® osigurava hranjive sastojke koji podržavaju razvoj zdravog središnjeg živčanog sustava |
EFSA-Q-2008-119 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Eye q® |
Eye q® osigurava hranjive sastojke koji pomažu djeci u održavanju zdravih moždanih funkcija |
EFSA-Q-2008-329 |
|
Članak 14. stavak 1. točka (b) zdravstvena tvrdnja koja se odnosi na razvoj i zdravlje djece |
Eye q® |
Eye q® osigurava hranjive sastojke koji pomažu djeci u održavanju koncentracije |
EFSA-Q-2008-330 |