10/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

190


32009R0546


L 167/26

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

18.06.2009.


UREDBA (EZ) br. 546/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 18. lipnja 2009.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1927/2006 o osnivanju Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 159., treći stavak,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (1),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),

djelujući u skladu s postupkom utvrđenim člankom 251. Ugovora (3),

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1927/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. (4) osnovan je Europski fond za prilagodbe globalizaciji (EGF), kako bi se Zajednici omogućilo osiguranje potpore i pokazivanje solidarnosti s radnicima otpuštenim radi velikih strukturnih promjena u tokovima svjetske trgovine koje uzrokuje globalizacija.

(2)

U svojoj Komunikaciji od 2. srpnja 2008. Komisija je Europskom parlamentu i Vijeću u skladu s člankom 16. Uredbe (EZ) br. 1927/2006 predstavila svoje prvo godišnje izvješće. Komisija je zaključila da je potrebno ojačati utjecaj EGF-a na otvaranje radnih mjesta i mogućnost usavršavanja za europske radnike.

(3)

„Zajednička načela fleksigurnosti” koja je poduprlo Europsko vijeće 14. prosinca 2007. i Komunikacija Komisije pod nazivom „Nove vještine za nova radna mjesta: predviđanje i usklađivanje potreba i vještina na tržištu rada” naglašavaju cilj podupiranja kontinuirane prilagodljivosti i zapošljivosti radnika putem boljih mogućnosti učenja na svim razinama te strategije razvoja vještina koje odgovaraju potrebama gospodarstva, uključujući, primjerice, vještine potrebne za prijelaz na gospodarstvo s niskim udjelom ugljika i gospodarstva utemeljenog na znanju.

(4)

Komisija je 26. studenoga 2008. izdala Komunikaciju o Europskom planu za gospodarski oporavak koji se temelji na temeljnim načelima solidarnosti i socijalne pravde. U okviru reakcije na krizu, potrebno je revidirati pravila EGF-a kako bi se omogućila odstupanja s ciljem privremenog proširivanja područja primjene EGF-a te kako bi mu se omogućilo učinkovitije djelovanje. Države članice koje se prijavljuju za doprinose iz EGF-a na temelju spomenutog odstupanja, moraju utvrditi izravnu i jasnu poveznicu između otpuštanja i financijske i gospodarske krize.

(5)

Kako bi se osigurala transparentna primjena intervencijskih kriterija, trebalo bi definirati slučajeve otpuštanja. Da bi se državama članicama osigurala veća fleksibilnost pri podnošenju zahtjeva te s ciljem boljeg postizanja cilja solidarnosti, trebalo bi sniziti prag otpuštanja radnika.

(6)

U skladu s ciljem pravednog i nediskriminirajućeg postupka, svi radnici čije otpuštanje se jasno može povezati s istim događajem koji je prouzročio otpuštanje trebali bi imati pravo na naknadu iz paketa usluga prilagođenih potrebama za koju je podnesen zahtjev za ostvarivanje doprinosa iz EGF-a.

(7)

S ciljem lakše provedbe EGF-a trebalo bi koristiti tehničku pomoć na inicijativu Komisije.

(8)

S ciljem osiguravanja dodatne potpore iz EGF-a tijekom razdoblja financijske i gospodarske krize trebalo bi privremeno povisiti stopu sufinanciranja.

(9)

S ciljem poboljšavanja kvalitete akcija te kako bi se osiguralo dovoljno vremena da mjere za ponovno uključivanje najranjivijih radnika u zapošljavanje bude učinkovito, trebalo bi produžiti i pojasniti razdoblje tijekom kojeg se moraju provesti prihvatljive akcije.

(10)

Primjereno je preispitati poslovanje EGF-a, uključujući i privremeno odstupanje radi pružanja potpore radnicima koji su otpušteni kao posljedica svjetske financijske i gospodarske krize.

(11)

Uredbu (EZ) br. 1927/2006 bi trebalo stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 1927/2006. mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 1. umeće se sljedeći stavak:

„1.a   Odstupajući od stavka 1. EGF također pruža potporu radnicima koji su otpušteni izravno radi posljedica svjetske financijske i gospodarske krize, ako zahtjevi udovoljavaju kriterijima iz članka 2. stavka (a), stavka (b) ili stavka (c). Države članice koje se prijavljuju za doprinos iz EGF-a na temelju ovog odstupanja dokazuju izravnu i jasnu povezanost između otpuštanja radnika i financijske i gospodarske krize.

Ovo odstupanje primjenjuje se na sve zahtjeve podnesene prije 31. prosinca 2011.”

2.

Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Intervencijski kriteriji

Financijski doprinos iz EGF-a omogućuje u slučajevima kada velike strukturne promjene u tokovima svjetske trgovine dovode do ozbiljnog ekonomskog poremećaja, poglavito do značajnog porasta uvoza u Europsku Uniju, brzog opadanja tržišnog udjela EU u nekom sektoru ili delokalizacije u treće zemlje, što prouzrokuje:

(a)

najmanje 500 otpuštanja tijekom razdoblja od 4 mjeseca u poduzeću države članice, uključujući radnike koje su otpustili dobavljači ili daljnji proizvođači; ili

(b)

najmanje 500 otpuštanja tijekom razdoblja od devet mjeseci, posebno u malim ili srednje velikim trgovačkim društvima, u odjeljku NACE 2 u jednoj regiji ili dvije susjedne regije na razini NUTS II.

(c)

Na malim tržištima rada ili u izvanrednim okolnostima, valjano obrazloženih od strane dotične države članice, zahtjev za doprinos iz EGF-a može se smatrati prihvatljivim, čak i ako nisu u potpunosti ispunjeni kriteriji iz točaka (a) ili (b), kad otpuštanje radnika ima ozbiljan utjecaj na zaposlenost i lokalno gospodarstvo. Država članica navodi da njezin zahtjev ne ispunjava u potpunosti kriterije za pomoć iz točke (a) ili (b). Skupni iznos naknada u iznimnim slučajevima ne smije preći 15 % godišnjeg najvišeg iznosa iz EGF-a.

Za izračun broja otpuštenih radnika iz gore navedenih točaka (a), (b) i (c), otpuštanje radnika računa se od:

dana kad poslodavac obavijesti radnika o otpuštanju ili raskidu ugovora o radu,

dana stvarnog raskida ugovora o radu prije njegova isteka, ili

dana kad poslodavac u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive Vijeća 98/59/EZ od 29. srpnja 1998. o usklađivanju zakonodavstava država članica o kolektivnim otkazima višku zaposlenika (5) pisanim putem obavještava nadležna javna tijela o planiranom kolektivnom otpuštanju; u tom slučaju država članica/države članice podnositeljice zahtjeva, prije obavljanja procjene iz članka 10. ove Uredbe, Komisiji dostavljaju dodatne informacije o stvarnom broju otpuštenih radnika u skladu s gore navedenim točkama (a), (b) i (c) te procjenu troškova usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama.

Za svako poduzeće koje otpušta radnike, država članica/države članice moraju u zahtjevu navesti način na koji se obavlja prebrojavanje otpuštenih radnika.

3.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 3.a

Prihvatljive osobe

Države članice mogu pružiti usluge prilagođene potrebama koje se sufinanciraju iz EGF-a ugroženim radnicima: među kojima mogu biti:

(a)

radnici koji su otpušteni u razdoblju iz članka 2. stavka (a), (b) ili (c), te

(b)

radnici koji su otpušteni prije ili nakon razdoblja iz članka 2. stavka (a), ili (c), kad zahtjev u skladu s potonjim odstupa od kriterija iz članka 2. stavka (a), ako je do otpuštanja došlo nakon opće objave planiranih otpuštanja te je moguće uspostaviti jasnu uzročno-posljedičnu vezu s događajem koji je prouzročio otpuštanje tijekom referentnog razdoblja.”

4.

Članak 5. stavak 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

obrazložena analiza poveznice između otpuštanja radnika i velikih strukturnih promjena svjetskih trgovinskih tokova te financijske i gospodarske krize, prikazivanje broja otpuštenih radnika te objašnjenje neplanirane naravi tih otpuštanja.”

5.

Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 8.

Tehnička pomoć na inicijativu Komisije

1.

Na inicijativu Komisije, do gornje granice od 0.35 % najvišeg godišnjeg iznosa EGF-a, EGF se može koristiti za financiranje pripreme, nadzora, informiranja i razvoja temeljnog znanja relevantnog za primjenu EGF-a. Također se može koristiti za financiranje administrativne i tehničke podrške te aktivnosti revizije, nadzora i ocjenjivanja potrebnih za provedbu ove Uredbe.

2.

Proračunsko tijelo na temelju prijedloga Komisije početkom svake godine osigurava iznos za tehničku pomoć uz poštovanje postavljene gornje granice iz stavka 1.

3.

Zadaće iz stavka 1. obavljaju se u skladu s Financijskom uredbom i provedbenim pravilima koja se primjenjuju na taj oblik provedbe proračuna.

4.

Tehnička pomoć Komisije uključuje pružanje informacija i uputa državama članicama pri korištenju, nadzoru i ocjenjivanju EGF-a. Komisija također može pružati informacije o korištenju EGF-a europskim i nacionalnim socijalnim partnerima.”

6.

Članak 10. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Komisija na temelju procjene provedene u skladu s člankom 5. stavkom 5., a posebno uzimajući u obzir broj radnika kojima je potrebna pomoć, predložene akcije i predviđene troškove, u najkraćem roku procjenjuje i predlaže iznos financijskog doprinosa, ako se takva isplaćuje, u granicama raspoloživih sredstava. Iznos ne smije prelaziti 50 % ukupnog iznosa predviđenih troškova iz članka 5. stavka 2. točke (d). Za molbe podnesene prije datuma iz članka 1. stavka 1.a taj iznos ne smije prelaziti 65 %.”

7.

U članku 11. umeće se sljedeći stavak:

„Kod nepovratnih sredstava, neizravni troškovi koji se navedu paušalno, smatraju se troškovima koji udovoljavaju kriterijima za doprinos iz EGF-a do 20 % izravnih troškova projekta koji su nastali u skladu s nacionalnim propisima, uključujući računovodstvena pravila.”

8.

Članak 13. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Države članice obavljaju sve prihvatljive akcije uključene u usklađen paket usluga prilagođenih potrebama, što je prije moguće, u roku od 24 mjeseca od dana podnošenja zahtjeva u skladu s člankom 5. ili od dana početka primjene tih mjera pod uvjetom da je on u roku od tri mjeseca nakon datuma podnošenja zahtjeva.”

9.

U članku 20. nakon prvog stavka umeće se sljedeći stavak:

„Na temelju prijedloga Komisije, Europski parlament i Vijeće mogu preispitati ovu Uredbu, uključujući i privremeno odstupanje iz članka 1. stavka 1.a.”

Članak 2.

Prijelazne odredbe

Ova Uredba primjenjuje se na sve zahtjeve za pomoć iz EGF-a zaprimljene prije 1. svibnja 2009. Što se tiče zahtjeva zaprimljenih prije tog datuma, tijekom trajanja pomoći iz EGF-a primjenjuju se pravila koja su bila na snazi na dan podnošenja zahtjeva.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. lipnja 2009.

Za Europski parlament

Predsjednik

H.-G.PÖTTERING

Za Vijeće

Predsjednik

Š. FÜLE


(1)  Mišljenje od 24. ožujka 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 22. travnja 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Mišljenje Europskog parlamenta od 6. svibnja 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 11. lipnja 2009.

(4)  SL L 48, 22.2.2008., str. 82.

(5)  SL L 225, 12.8.1998., str. 16.”