04/Sv. 009

HR

Službeni list Europske unije

160


32009R0217


L 087/42

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

11.03.2009.


UREDBA (EZ) br. 217/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 11. ožujka 2009.

o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (preinačena)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 285. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

djelujući u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (1),

budući da:

(1)

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2018/93 od 30. lipnja 1993. o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (2) nekoliko je puta bitno izmijenjena (3). Budući da su potrebne daljnje izmjene, potrebno ju je radi jasnoće preinačiti.

(2)

Konvencijom o budućoj multilateralnoj suradnji u ribarstvu sjeverozapadnog Atlantika, odobrenom Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3179/78 (4) i kojom se uspostavlja Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO), od Zajednice se zahtijeva da Znanstvenom vijeću NAFO-a dostavi sve raspoložive statističke i znanstvene podatke koje Znanstveno vijeće zahtijeva za obavljanje svojega posla.

(3)

Znanstveno vijeće NAFO-a utvrdilo je da je pravovremeno dostavljanje statističkih podataka o ulovu i aktivnostima ključno za obavljanje njegovog posla pri procjeni stanja ribljih stokova u sjeverozapadnom Atlantiku.

(4)

Nekoliko država članica zatražilo je dostavljanje podataka u različitom obliku ili na različitom mediju od onog koji je naveden u Prilogu V. (istovjetno upitnicima Statlant).

(5)

Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe treba donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5).

(6)

Ponajprije bi Komisiju trebalo ovlastiti za prilagodbu popisa vrsta i statističkih ribolovnih područja, opisa navedenih područja te mjera, oznaka i definicija koje se odnose na ribolovnu aktivnost, ribolovni alat, veličine plovila i načine ribolova. Budući da su te mjere općenitog opsega i namijenjene su izmjeni elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, potrebno ih je donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 5.a Odluke 1999/468/EZ,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Svaka država članica Komisiji dostavlja podatke o ulovima s plovilima koja su registrirana u državi članici ili plove pod zastavom te države članice a obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku, uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (Euratom, EEZ) br. 1588/90 od 11. lipnja 1990. o prijenosu povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica (6).

Podaci o nominalnom ulovu uključuju sve proizvode ribarstva iskrcane ili prekrcane na moru bez obzira u kojem obliku, ali isključuju količine koje odmah po ulovu završe u moru, koje se konzumiraju na plovilu ili se na plovilu koriste kao mamci. Proizvodnja akvakulture je isključena. Podaci se evidentiraju u iznosu najbliže tone žive vage koji se dobije na temelju podataka pri iskrcaju ili prekrcaju.

Članak 2.

1.   Postoje dvije vrste podataka koji se dostavljaju:

(a)

godišnji nominalni ulovi, izraženi u tonama vrijednosti žive vage iskrcanih proizvoda, za svaku vrstu navedenu u Prilogu I. u svakom od statističkih ribolovnih područja sjeverozapadnog Atlantika navedenih u Prilogu II. te utvrđenih u Prilogu III.;

(b)

ulovi, kako su određeni u točki (a) i odgovarajuća ribolovna aktivnost, podijeljeni po kalendarskom mjesecu ulova, ribolovnom alatu, veličini plovila i glavnim ciljnim vrstama.

2.   Podaci iz točke (a) stavka 1. dostavljaju se do 31. svibnja godine koja slijedi nakon referentne godine i to mogu biti preliminarni podaci. Podaci iz točke (b) stavka 1. podnose se do 31. kolovoza godine koja slijedi nakon referentne godine i to su konačni podaci.

Podaci iz točke (a) stavka 1. koji su podneseni kao preliminarni podaci trebaju biti jasno određeni kao takvi.

Nije potrebno dostaviti podatke za kombinacije vrsta/ribolovnih područja u kojima nije bio zabilježen ulov u referentnom razdoblju dostavljanja podataka.

Ako odnosna država članica nije obavljala ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku u prethodnoj kalendarskoj godini, ona o tome mora obavijestiti Komisiju do 31. svibnja sljedeće godine.

3.   Definicije i oznake koje treba koristiti prilikom dostavljanja podataka o ribolovnoj aktivnosti, ribolovnom alatu, načinu ribolova i veličini plovila navedeni su u Prilogu IV.

4.   Komisija može izmijeniti popise vrsta i statističkih ribolovnih područja te opise tih područja, kao i mjere, oznake i definicije koje se primjenjuju na ribolovnu aktivnost, ribolovni alat, veličinu plovila i načine ribolova.

Te se mjere, namijenjene izmjeni elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, trebaju donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 6. stavka 2.

Članak 3.

Osim ako je to odredbama donesenim na temelju zajedničke ribarstvene politike drukčije uvjetovano, dopušta se državi članici uporaba tehnika uzorkovanja za dobivanje podataka o ulovu za one dijelove ribarske flote za koje bi potpuna pokrivenost podatka uključivala prekomjernu primjenu upravnih postupaka. U izvješće koje se dostavlja u skladu s člankom 7. stavkom 1., država članica mora uključiti detalje o postupcima uzorkovanja zajedno s detaljima o udjelu ukupnih podataka koji su dobiveni pomoću takvih tehnika.

Članak 4.

Države članice ispunjavaju svoje obveze prema Komisiji u skladu s člancima 1. i 2. dostavljanjem podataka u formatu koji je prikazan u Prilogu V.

Države članice mogu dostaviti podatke u formatu koji je podrobno opisan u Prilogu VI.

Uz prethodnu suglasnost Komisije, države članice mogu dostaviti podatke u drugačijem obliku ili na drugačijem mediju.

Članak 5.

U roku od 24 sata od primitka izvješća, kada je to moguće, Komisija prosljeđuje izvršnom tajniku NAFO-a informacije koje su sadržane u njima.

Članak 6.

1.   Komisiji pomaže Stalni odbor za poljoprivrednu statistiku, uspostavljen Odlukom Vijeća 72/279/EEZ (7), dalje u tekstu „Odbor”.

2.   Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, vodeći pritom računa o odredbama njezinog članka 8.

Članak 7.

1.   Države članice trebaju dostaviti Komisiji do 28. srpnja 1994. godine detaljno izviješće u kome opisuju kako su došle do podataka o ulovu i navode stupanj reprezentativnosti i pouzdanosti tih podataka. Komisija, u suradnji s državama članicama, sastavlja sažetak tih izvješća.

2.   Države članice obavješćuju Komisiju o svim preinakama podataka iz stavka 1. u roku od tri mjeseca od njihovog uvođenja.

3.   Metodološka izvješća, raspoloživost podataka i pouzdanost podataka iz stavka 1. i druga relevantna pitanja vezana uz primjenu ove Uredbe pregledavaju se jedanput godišnje u okviru nadležne Radne skupine Odbora.

Članak 8.

1.   Ovime se stavlja se izvan snage Uredba (EEZ-a) br. 2018/93.

2.   Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VIII.

Članak 9.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 11. ožujka 2009.

Za Europski parlament

Predsjednik

H.-G. PÖTTERING

Za Vijeće

Predsjednik

A. VONDRA


(1)  Mišljenje Europskog parlamenta od 17. lipnja 2008. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 26. veljače 2009.

(2)  SL L 186, 28.7.1993., str. 1.

(3)  Vidjeti Prilog VI.

(4)  SL L 378, 30.12.1978., str. 1.

(5)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

(6)  SL L 151, 15.6.1990., str. 1.

(7)  SL L 179, 7.8.1972., str. 1.


PRILOG I.

POPIS VRSTA KOJE SU PRIJAVLJENE U STATISTICI O GOSPODARSKOM ULOVU ZA SJEVEROZAPADNI ATLANTIK

Države članice moraju izvijestiti o nominalnom ulovu navedenih vrsta označenih zvjezdicom (*). Izvještavanje o nominalnom ulovu ostalih vrsta neobavezno je što se tiče identifikacije pojedinačnih vrsta. Međutim, ako podaci za pojedinačne vrste nisu predani, podaci se uključuju u skupne kategorije. Države članice mogu dostaviti podatke za vrste koje nisu na popisu pod uvjetom da su one jasno označene.

Napomena

:

„o.v.” je kratica za „nije drugdje naznačeno”.

Hrvatski naziv

Troslovna oznaka

Znanstveni naziv

PRIDNENE RIBE

bakalar

COD (*)

Gadus morhua

koljak

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

bodećnjaci o.v.

RED (*)

Sebastes spp.

srebrni oslić

HKS (*)

Merluccius bilinearis

tabinja vrste Urophycis chuss

HKR (*)

Urophycis chuss

ugljenar

POK (*)

Pollachius virens

bodečnjak mali (jauk)

REG (*)

Sebastes marinus

dubokomorski bodečnjak

REB (*)

Sebastes mentella

američka ploča

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

pašara

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

žutorepi list

YEL (*)

Limanda ferruginea

grenlandska ploča

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

atlantska ploča

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

američka zimska ploča

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

velikozuba ljetna ploča

FLS (*)

Paralichthys dentatus

staklasti romb

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

plosnatice o.v.

FLX

Pleuronectiformes

američka grdobina

ANG (*)

Lophius americanus

lastavice roda Prionotus

SRA

Prionotus spp.

atlantski mali bakalar

TOM

Microgadus tomcod

antimora

ANT

Antimora rostrata

ugotica pučinka

WHB

Micromesistius poutassou

Tautogolabrus adspersus

CUN

Tautogolabrus adspersus

kljovan

USK

Brosme brosme

grenlandski bakalar

GRC

Gadus ogac

plavi manjić (ling)

BLI

Molva dypterygia

manjić

LIN (*)

Molva molva

morski okun

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

sjeverna kraljevska ugotica

KGF

Menticirrhus saxatilis

sjeverna četverozupka

PUF

Sphoeroides maculatus

živorodci o.v.

ELZ

Lycodes spp.

američka ugotica

OPT

Zoarces americanus

polarni bakalar

POC

Boreogadus saida

tuponosi grenadir

RNG

Coryphaenoides rupestris

grenadir

RHG

Macrourus berglax

hujice

SAN

Ammodytes spp.

morski glavači o.v.

SCU

Myoxocephalus spp.

Stenotomus chrysops

SCP

Stenotomus chrysops

tautog

TAU

Tautoga onitis

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

bijela tabinja

HKW (*)

Urophycis tenuis

morski somovi o.v.

CAT (*)

Anarhichas spp.

atlantski morski som (kasatka)

CAA (*)

Anarhichas lupus

pjegasti morski som

CAS (*)

Anarhichas minor

pridnene ribe, koštunjače o.v.

GRO

Osteichthyes

PELAGIČNE RIBE

haringe (sleđevi)

HER (*)

Clupea harengus

skuša

MAC (*)

Scomber scombrus

atlantska plotica

BUT

Peprilus triacanthus

atlantski menhaden

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

proskok

SAU

Scomberesox saurus

zaljevski inćun

ANB

Anchoa mitchilli

strijelka

BLU

Pomatomus saltatrix

konjski trbobok

CVJ

Caranx hippos

rumbac, trup

FRI

Auxis thazard

kraljevska skuša

KGM

Scomberomorus cavalla

atlantska kraljevska skuša

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

jedran

SAI

Istiophorus albicans

bijeli iglan

WHM

Tetrapturus albidus

atlantski plavi iglan

BUM

Makaira nigricans

iglun

SWO

Xiphias gladius

tunj dugokrilac

ALB

Thunnus alalunga

palamida

BON

Sarda sarda

tunj crnopjeg, luc

LTA

Euthynnus alletteratus

velikooka tuna

BET

Thunnus obesus

plavoperajna tuna

BFT

Thunnus thynnus

tunj prugavac

SKJ

Katsuwonus pelamis

žutoperajna tuna

YFT

Thunnus albacares

tune o.v.

TUN

Thunnini

pelagične ribe, koštunjače o.v.

PEL

Osteichthyes

OSTALE RIBE KOŠTUNJAČE

haringolika lojka

ALE

Alosa pseudoharengus

gofovi o.v.

AMX

Seriola spp.

američki ugor

COA

Conger oceanicus

američka jegulja

ELA

Anguilla rostrata

američka čepa

SHA

Alosa sapidissima

srebrnjaci roda Argentina o.v.

ARG

Argentina spp.

kalifornijski koraf

CKA

Micropogonias undulatus

atlantska iglica

NFA

Strongylura marina

atlantska vretenasta haringa

THA

Opisthonema oglinum

Bairdov glatkoglavac

ALC

Alepocephalus bairdii

atlantski crnelj

BDM

Pogonias cromis

crnomorski lubin

BSB

Centropristis striata

modroleđa haringa

BBH

Alosa aestivalis

kapelan

CAP (*)

Mallotus villosus

zlatovčice o.v.

CHR

Salvelinus spp.

kobija

CBA

Rachycentron canadum

strijela

POM

Trachinotus carolinus

zapadnoatlantska čepa

SHG

Dorosoma cepedianum

morski hroktači o.v.

GRX

Haemulidae

američka jesenska čepa

SHH

Alosa mediocris

gušterani

LAX

Notoscopelus spp.

cipli o.v.

MUL

Mugilidae

Peprilus alepidotus

HVF

Peprilus alepidotus

američki hroktač

PIG

Orthopristis chrysoptera

Osmerus mordax

SMR

Osmerus mordax

crvena hama, musar

RDM

Sciaenops ocellatus

pagar

RPG

Pagrus pagrus

hrapavi šarun

RSC

Trachurus lathami

Diplectrum formosum

PES

Diplectrum formosum

ljuskavka vrste Archosargus probatocephalus

SPH

Archosargus probatocephalus

sjenka vrste Leiostomus xanthurus

SPT

Leiostomus xanthurus

točkasta američka sijenka

SWF

Cynoscion nebulosus

mekousna američka sijenka

STG

Cynoscion regalis

prugasti lubin

STB

Morone saxatilis

jesetre o.v.

STU

Acipenseridae

atlantski tarpon

TAR

Megalops atlanticus

pastrve o.v.

TRO

Salmo spp.

američki lubin

PEW

Morone americana

sluzoglavke (alfonsini)

ALF

Beryx spp.

kostelj piknjavac

DGS (*)

Squalus acanthias

kostelji o.v.

DGX (*)

Squalidae

kučina

POR (*)

Lamna nasus

sklatovke o.v.

SHX

Squaliformes

kučak

SMA

Isurus oxyrinchus

volonja vrste Rhizoprionodon terraenovae

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

crna morska mačka

CFB

Centroscyllium fabricii

grenlandski morski pas

GSK

Somniosus microcephalus

psina golema

BSK

Cetorhinus maximus

mala raža

RJD

Leucoraja erinacea

raža vrste Dipturus laevis

RJL

Dipturus laevis

zimska raža

RJT

Leucoraja ocellata

zvjezdasta raža glatica

RJR

Amblyraja radiata

glatka raža

RJS

Malacoraja senta

Bathyraja spinicauda

RJQ

Bathyraja spinicauda

arktička raža

RJG

Amblyraja hyperborea

raže o.v.

SKA (*)

Raja spp.

koštunjače o.v.

FIN

Osteichthyes

MORSKI BESKRALJEŽNJACI

lignja vrste Loligo pealeii

SQL (*)

Loligo pealeii

lignjun

SQI (*)

Illex illecebrosus

lignje o.v.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

atlantska papalonga

CLR

Ensis directus

tvrda ladinka

CLH

Mercenaria mercenaria

islandska školjka

CLQ

Arctica islandica

pješčanica

CLS

Mya arenaria

ovalna koritnica

CLB

Spisula solidissima

školjkaši o.v.

CLX

Bivalvia

zaljevska kapica

SCB

Argopecten irradians

američka kapica

SCC

Argopecten gibbus

islandska kapica

ISC

Chlamys islandica

Magellanova kapica

SCA

Placopecten magellanicus

pokrovnjače (kapice) o.v.

SCX

Pectinidae

američka kamenica

OYA

Crassostrea virginica

dagnja

MUS

Mytilus edulis

zvrkovi o.v.

WHX

Busycon spp.

nanari (ogrci, turbani) o.v.

PER

Littorina spp.

morski mekušci o.v.

MOL

Mollusca

atlantska kamena rakovica

CRK

Cancer irroratus

modra rakovica

CRB

Callinectes sapidus

zelena rakovica

CRG

Carcinus maenas

sjeverna velika rakovica

CRJ

Cancer borealis

kraljičina rakovica

CRQ

Chionoecetes opilio

crvena rakovica

CRR

Geryon quinquedens

kraljevska kamena rakovica

KCT

Lithodes maja

kratkorepi morski rakovi o.v.

CRA

Brachyura

američki hlap

LBA

Homarus americanus

sjeverna kozica

PRA (*)

Pandalus borealis

Ezopova kozica

AES

Pandalus montagui

kozice roda Penaeus o.v.

PEN (*)

Penaeus spp.

hladnovodne kozice roda Pandalus

PAN (*)

Pandalus spp.

morski rakovi o.v.

CRU

Crustacea

morski ježinac

URC

Strongylocentrotus spp.

morski crvi o.v.

WOR

Polychaeta

potkovičasti rak

HSC

Limulus polyphemus

morski beskralježnjaci o.v.

INV

Invertebrata

MORSKE ALGE

smeđe alge

SWB

Phaeophyceae

crvene alge

SWR

Rhodophyceae

morske alge o.v.

SWX

Algae

TULJANI

grenlandski sedlasti tuljan

SEH

Pagophilus groenlandicus

tuljan mjehuraš

SEZ

Cystophora cristata


PRILOG II.

STATISTIČKA RIBOLOVNA PODRUČJA SJEVEROZAPADNOG ATLANTIKA ZA KOJA JE POTREBNO DOSTAVITI PODATKE

Potpodručje 0.

 

Zona 0. A

 

Zona 0. B

Potpodručje 1.

 

Zona 1. A

 

Zona 1. B

 

Zona 1. C

 

Zona 1. D

 

Zona 1. E

 

Zona 1. F

 

Zona 1. NP (nije poznato)

Potpodručje 2.

 

Zona 2. G

 

Zona 2. H

 

Zona 2. J

 

Zona 2. NP (nije poznato)

Potpodručje 3.

 

Zona 3. K

 

Zona 3. L

 

Zona 3. M

 

Zona 3. N

 

Zona 3. O

 

Zona 3. P

 

Podzona 3. P.n

 

Podzona 3. P.s

 

Zona 3. NP (nije poznato)

Potpodručje 4.

 

Zona 4. R

 

Zona 4. S

 

Zona 4. T

 

Zona 4. V

 

Podzona 4. V.n

 

Podzona 4. V.s

 

Zona 4. W

 

Zona 4. X

 

Zona 4. NP (nije poznato)

Potpodručje 5.

 

Zona 5. Y

 

Zona 5. Z

 

Podzona 5. Z.e

 

Podjedinica 5. Z.c

 

Podjedinica 5. Z.u

 

Podzona 5. Z.w

 

Zona 5. NP (nije poznato)

Potpodručje 6.

 

Zona 6. A

 

Zona 6. B

 

Zona 6. C

 

Zona 6. D

 

Zona 6. E

 

Zona 6. F

 

Zona. 6. G

 

Zona. 6. H

 

Zona. 6. NP (nije poznato)

Statistička ribolovna područja sjeverozapadnog Atlantika

Image


PRILOG III.

OPIS POTPODRUČJA I ZONA NAFO-a ZA POTREBE STATISTIKE RIBARSTVA I PROPISA U SJEVEROZAPADNOM ATLANTIKU

Znanstvena i statistička potpodručja, zone i podzone predviđene člankom XX. Konvencije o Organizaciji za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku jesu sljedeća:

Potpodručje 0

Dio konvencijskog područja koji je na jugu omeđen crtom koja se proteže ravno prema istoku od točke 61°00′ sjeverne geografske širine i 65°00′ zapadne geografske dužine do točke 61°00′ sjeverne geografske širine i 59°00′ zapadne geografske dužine, potom u jugoistočnom smjeru uzduž loksodrome do točke na 60°12′ sjeverne geografske širine i 57°13′ zapadne geografske dužine; potom je na istoku omeđen nizom geodetskih crta koje povezuju sljedeće točke:

Točka br.

Geografska širina

Geografska dužina

1

60°12′0

57°13′0

2

61°00′0

57°13′1

3

62°00′5

57°21′1

4

62°02′3

57°21′8

5

62°03′5

57°22′2

6

62°11′5

57°25′4

7

62°47′2

57°41′0

8

63°22′8

57°57′4

9

63°28′6

57°59′7

10

63°35′0

58°02′0

11

63°37′2

58°01′2

12

63°44′1

57°58′8

13

63°50′1

57°57′2

14

63°52′6

57°56′6

15

63°57′4

57°53′5

16

64°04′3

57°49′1

17

64°12′2

57°48′2

18

65°06′0

57°44′1

19

65°08′9

57°43′9

20

65°11′6

57°44′4

21

65°14′5

57°45′1

22

65°18′1

57°45′8

23

65°23′3

57°44′9

24

65°34′8

57°42′3

25

65°37′7

57°41′9

26

65°50′9

57°40′7

27

65°51′7

57°40′6

28

65°57′6

57°40′1

29

66°03′5

57°39′6

30

66°12′9

57°38′2

31

66°18′8

57°37′8

32

66°24′6

57°37′8

33

66°30′3

57°38′3

34

66°36′1

57°39′2

35

66°37′9

57°39′6

36

66°41′8

57°40′6

37

66°49′5

57°43′0

38

67°21′6

57°52′7

39

67°27′3

57°54′9

40

67°28′3

57°55′3

41

67°29′1

57°56′1

42

67°30′7

57°57′8

43

67°35′3

58°02′2

44

67°39′7

58°06′2

45

67°44′2

58°09′9

46

67°56′9

58°19′8

47

68°01′8

58°23′3

48

68°04′3

58°25′0

49

68°06′8

58°26′7

50

68°07′5

58°27′2

51

68°16′1

58°34′1

52

68°21′7

58°39′0

53

68°25′3

58°42′4

54

68°32′9

59°01′8

55

68°34′0

59°04′6

56

68°37′9

59°14′3

57

68°38′0

59°14′6

58

68°56′8

60°02′4

59

69°00′8

60°09′0

60

69°06′8

60°18′5

61

69°10′3

60°23′8

62

69°12′8

60°27′5

63

69°29′4

60°51′6

64

69°49′8

60°58′2

65

69°55′3

60°59′6

66

69°55′8

61°00′0

67

70°01′6

61°04′2

68

70°07′5

61°08′1

69

70°08′8

61°08′8

70

70°13′4

61°10′6

71

70°33′1

61°17′4

72

70°35′6

61°20′6

73

70°48′2

61°37′9

74

70°51′8

61°42′7

75

71°12′1

62°09′1

76

71°18′9

62°17′5

77

71°25′9

62°25′5

78

71°29′4

62°29′3

79

71°31′8

62°32′0

80

71°32′9

62°33′5

81

71°44′7

62°49′6

82

71°47′3

62°53′1

83

71°52′9

63°03′9

84

72°01′7

63°21′1

85

72°06′4

63°30′9

86

72°11′0

63°41′0

87

72°24′8

64°13′2

88

72°30′5

64°26′1

89

72°36′3

64°38′8

90

72°43′7

64°54′3

91

72°45′7

64°58′4

92

72°47′7

65°00′9

93

72°50′8

65°07′6

94

73°18′5

66°08′3

95

73°25′9

66°25′3

96

73°31′1

67°15′1

97

73°36′5

68°05′5

98

73°37′9

68°12′3

99

73°41′7

68°29′4

100

73°46′1

68°48′5

101

73°46′7

68°51′1

102

73°52′3

69°11′3

103

73°57′6

69°31′5

104

74°02′2

69°50′3

105

74°02′6

69°52′0

106

74°06′1

70°06′6

107

74°07′5

70°12′5

108

74°10′0

70°23′1

109

74°12′5

70°33′7

110

74°24′0

71°25′7

111

74°28′6

71°45′8

112

74°44′2

72°53′0

113

74°50′6

73°02′8

114

75°00′0

73°16′3

115

75°05′

73°30′

i potom ravno prema sjeveru do paralele 78°10′ sjeverne geografske širine; a potom je na zapadu omeđen crtom koja počinje na 61°00′ sjeverne geografske širine i 65°00′ zapadne geografske dužine i proteže se u sjeverozapadnom smjeru uzduž loksodrome do East Bluffa na obali Baffinovog otoka (61°55′ sjeverne geografske širine i 66°20′ zapadne geografske dužine), a potom u sjevernom smjeru uzduž obale Baffinovog otoka, otoka Bylot, Devon i Ellesmere i naprijed po meridijanu 80o zapadne geografske dužine u vodama između tih otoka do 78°10′ sjeverne geografske širine; te je na sjeveru omeđen paralelom 78°10′ sjeverne geografske širine.

Potpodručje 0 sastoji se od dvije zone

Zona 0.A

Dio potpodručja koje leži sjeverno od paralele 66°15′ sjeverne geografske širine.

Zona 0.B

Dio potpodručja koje leži južno od paralele od 66°15′ sjeverne geografske širine.

Potpodručje 1.

Dio konvencijskog područja koje leži istočno od potpodručja 0 te sjeverno i istočno od loksodrome koja spaja točku na 60°12′ sjeverne geografske širine i 57°13′ zapadne geografske dužine s točkom na 52°15′ sjeverne geografske širine i 42°00′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 1. sastoji se od šest zona

Zona 1.A

Dio potpodručja koje leži sjeverno od paralele 68°50′ sjeverne geografske širine (Christianshaab).

Zona 1.B

Dio potpodručja koje leži između paralele 66°15′ sjeverne geografske širine (5 nautičkih milja sjeverno od Umanarsugssuaka) i paralele 68°50′ sjeverne geografske širine (Christianshaab).

Zona 1.C

Dio potpodručja koje leži između paralele 64°15′ sjeverne geografske širine (4 nautičke milje sjeverno od Godthaaba) i paralele 66°15′ sjeverne geografske širine (5 nautičkih milja sjeverno od Umanarsugssuak).

Zona 1.D

Dio potpodručja koje leži između paralele 62°30′ sjeverne geografske širine (ledenjak Frederikshaab) i paralele 64°15′ sjeverne geografske širine (4 nautičke milje sjeverno od Godthaaba).

Zona 1.E

Dio potpodručja koje leži između paralele 60°45′ sjeverne geografske širine (Cape Desolation) i paralele 62°30′ sjeverne geografske širine (ledenjak Frederikshaab).

Zona 1.F

Dio potpodručja koje leži južno od paralele 60°45′ sjeverne geografske širine (Cape Desolation).

Potpodručje 2.

Dio konvencijskog područja koje leži istočno od meridijana 64°30′ zapadne geografske dužine u području tjesnaca Hudson, južno od potpodručja 0, južno i zapadno od potpodručja 1. i sjeverno od paralele 52°15′ sjeverne geografske širine.

Potpodručje 2. sastoji se od tri zone.

Zona 2.G

Dio potpodručja koje leži sjeverno od paralele 57°40′ sjeverne geografske širine (Cape Mugford).

Zona 2.H

Dio potpodručja koje leži između paralele 55°20′ sjeverne geografske širine (Hopedale) i paralele 57°40′ sjeverne geografske širine (Cape Mugford).

Zona 2.J

Dio potpodručja koje leži južno od paralele 55°20′ sjeverne geografske širine (Hopedale).

Potpodručje 3.

Dio konvencijskog područja koje leži južno od paralele 52°15′ sjeverne geografske širine i prema istoku od crte koja se proteže ravno prema sjeveru od Cape Baulda na sjevernoj obali otoka Newfoundland do 52°15′ sjeverne geografske širine; sjeverno od paralele 39°00′ sjeverne geografske širine; te istočno i sjeverno od loksodrome koja započinje na 39°00′ sjeverne geografske širine, 50°00′ zapadne geografske dužine i proteže se u sjeverozapadnom smjeru da bi prošla kroz točku na 43°30′ sjeverne geografske širine, 55°00′ zapadne geografske dužine u smjeru točke 47°50′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine dok ne presiječe ravnu crtu koja spaja Cape Ray, 47°37,0′ sjeverne geografske širine; 59°18,0′ zapadne geografske dužine na obali otoka Newfoundland, s Cape Northom, 47°02,0′ sjeverne geografske širine; 60°25,0′ zapadne geografske dužine na otok Cape Breton; potom u sjeveroistočnom smjeru uzduž navedene crte do Cape Raya, 47°37,0′ sjeverne geografske širine, 59°18,0′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 3. sastoji se od šest zona

Zona 3.K

Dio potpodručja koje leži sjeverno od paralele 49°15′ sjeverne geografske širine (Cape Freels, Newfoundland).

Zona 3.L

Dio potpodručja koje leži između obale Newfoundlanda od Cape Freelsa do Cape St Mary i crte opisane kako slijedi: započinje na Cape Freelsu, potom ravno prema istoku do meridijana 46°30′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do paralele 46°00′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema zapadu na meridijan 54°30′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome do Cape St Mary, Newfoundland.

Zona 3.M

Dio potpodručja koje leži južno od paralele 49°15′ sjeverne geografske širine i istočno od meridijana 46°30′ zapadne geografske dužine.

Zona 3.N

Dio potpodručja koje leži južno od paralele 46°00′ sjeverne geografske širine i između meridijana 46°30′ zapadne geografske dužine i meridijana 51°00′ zapadne geografske dužine.

Zona 3.O

Dio potpodručja koje leži južno od paralele 46°00′ sjeverne geografske širine i između meridijana 51°00′ zapadne geografske dužine i meridijana 54°30′ zapadne geografske dužine.

Zona 3.P

Dio potpodručja koje leži južno od obale Newfoundlanda i zapadno od crte Cape St Mary, Newfoundland, do točke 46°00′ sjeverne geografske širine, 54°30′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do granice potpodručja.

Zona 3.P podijeljen je na dvije podzone:

3.Pn — sjeverozapadna podzona — dio zone 3.P koji leži sjeverozapadno od crte koja se proteže od 47°30,7′ sjeverne geografske širine; 57°43,2′ zapadne geografske dužine, i približno jugozapadno do točke 46°50,7′ sjeverne geografske širine i 58°49,0′ zapadne geografske dužine;

3.Ps — jugoistočna podzona — dio zone 3.P koji leži jugoistočno od crte utvrđene za podzonu 3.Pn.

Potpodručje 4.

Dio konvencijskog područja koje leži sjeverno od paralele 39°00′ sjeverne geografske širine, zapadno od potpodručja 3. i istočno od crte opisane kako slijedi:

započinje na krajnjem završetku međunarodne granice između Sjedinjenih Američkih Država i Kanade u kanalu Grand Manan, na točki 44°46′35,346″ sjeverne geografske širine; 66°54′11,253″ zapadne geografske dužine; potom ravno prema jugu do paralele 43°50′ sjeverne geografske širine; potom ravno prema zapadu na meridijan 67°24′27,24″ zapadne geografske dužine; potom uzduž geodetske crte u jugozapadnom smjeru do točke na 42°53′14″ sjeverne geografske širine i 67°44′35″ zapadne geografske dužine; potom uzduž geodetske crte u jugoistočnom smjeru do točke 42°31′08″ sjeverne geografske širine i 67°28′05″ zapadne geografske dužine; potom uzduž geodetske crte do točke 42°20′ sjeverne geografske širine i 67°18′13,15″ zapadne geografske dužine;

potom ravno prema istoku na točku 66°00′ zapadne geografske dužine; potom uzduž loksodrome u jugoistočnom smjeru do točke 42°00′ sjeverne geografske širine i 65°40′ zapadne geografske dužine i potom ravno prema jugu do paralele 39°00′ sjeverne geografske širine.

Potpodručje 4. sastoji se od šest zona

Zona 4.R

Dio potpodručja koje leži između obale Newfoundlanda od Cape Baulda do Cape Raya i crte opisane kako slijedi: započinje na Cape Bauldu, potom ravno prema sjeveru na paralelu 52°15′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema zapadu do obale Labradora, potom uzduž obale Labradora do krajnjeg završetka granice Labrador-Quebec, potom uzduž loksodrome u jugozapadnom smjeru do točke 49°25′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do točke 47°50′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome u jugoistočnom smjeru do točke na kojoj granica potpodručja 3. presijeca ravnu crtu koja spaja Cape North, Nova Škotska, s Cape Rayom, Newfoundland, potom do Cape Raya, Newfoundland.

Zona 4.S

Dio potpodručja koje leži između južne obale Quebeca od krajnjeg završetka granice Labrador-Quebec do Pointe-des-Montsa i crte opisane kako slijedi: započinje na Pointe-des-Montsu, potom ravno prema istoku do točke na 49°25′ sjeverne geografske širine, 64°40′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome u smjeru jug-jugoistok do točke na 47°50′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema sjeveru do točke at 49°25′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome u sjeveroistočnom smjeru do krajnjeg završetka granice Labrador-Quebeca.

Zona 4.T

Dio potpodručja koje leži između obala Nove Škotske, Novog Brunswicka i Quebeca od Cape Northa do Pointe -des-Monts i crte opisane kako slijedi: započinje na Pointe-des-Montsu, potom ravno prema istoku do točke na 49°25′ sjeverne geografske širine, 64°40′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome u jugoistočnom smjeru do točke na 47°50′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom uzduž loksodrome u južnom smjeru do Cape Northa, Nova Škotska.

Zona 4.V

Dio potpodručja koje leži između obale Nove Škotske između Cape Northa i Fourchua i crte opisane kako slijedi: započinje na Fourchu, potom uzduž loksodrome u istočnom smjeru do točke 45°40′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu uzduž meridijana 60°00′ zapadne geografske dužine do paralele 44°10′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema istoku do meridijana 59°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do paralele 39°00′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema istoku do točke na kojoj se granica između potpodručja 3. i 4. spaja s 39. paralelom sjeverne geografske širine, potom uzduž granice između potpodručja 3. i 4. i crte koja se nastavlja u sjeverozapadnom smjeru do točke na 47°50′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, a potom uzduž loksodrome u južnom smjeru do Cape Northa, Nova Škotska.

Zona 4.V podijeljen je na dvije podzone:

4.Vn — sjeverna podzona — dio zone 4.V koji leži sjeverno od paralele 45°40′ sjeverne geografske širine;

4.Vs — južna podzona — dio zone 4.V koji leži južno od paralele 45°40′ sjeverne geografske širine.

Zona 4.W

Dio potpodručja koje leži između obale Nove Škotske od Halifaxa do Fourchua i crte opisane kako slijedi: započinje u Fourchuu, potom uzduž loksodrome u istočnom smjeru do točke na 45°40′ sjeverne geografske širine, 60°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu uzduž 60°00′ meridijana zapadne geografske dužine do paralele 44°10′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema istoku do 59. meridijana zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do 39. paralele sjeverne geografske širine, potom ravno prema zapadu do meridijana 63°20′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema sjeveru do točke na tom meridijanu na 44°20′ sjeverne geografske širine, potom uzduž loksodrome u sjeverozapadnom smjeru do Halifaxa, Nova Škotska.

Zona 4.X

Dio potpodručja koje leži između zapadne granice potpodručja 4. i obala Novog Brunswicka i Nove Škotske od krajnjeg završetka granice između Novog Brunswicka i Mainea do Halifaxa, i crte opisane kako slijedi: započinje u Halifaxu, potom uzduž loksodrome u jugoistočnom smjeru do točke na 44°20′ sjeverne geografske širine, 63°20′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do 39.paralele sjeverne geografske širine, a potom ravno prema zapadu do meridijana 65°40′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 5.

Dio konvencijskog područja koje leži zapadno od zapadne granice potpodručja 4., sjeverno od 39. paralele sjeverne geografske širine, te istočno od meridijana 71°40′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 5. sastoji se od dvije zone

Zona 5.Y

Dio potpodručja koje leži između obala Mainea, New Hampshirea i Massachusettsa od granice između Mainea i Novog Brunswicka do 70°00′ zapadne geografske dužine na Cape Codu (na približno 42o sjeverne geografske širine) i crte opisane kako slijedi: započinje na točki Cape Cod na 70o zapadne geografske dužine (na približno 42o sjeverne geografske širine), potom ravno prema sjeveru do 42°20′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema istoku to 67°18′13,15″ zapadne geografske dužine na granici potpodručja 4. i 5., te potom uzduž navedene granice do granice između Kanade i Sjedinjenih država.

Zona 5.Z

Dio potpodručja koje leži južno i istočno od zone 5.Y.

Zona 5.Z dijeli se na dvije podzone: istočna podzona i zapadna podzona koje su određene kako slijedi:

5.Ze — istočna podzona — dio zone 5.Z koji leži istočno od meridijana 70°00′ zapadne geografske dužine;

Podzona 5.Ze potpodijeljena je na dvije podjedinice (1):

5.Zu (vode Sjedinjenih država) je dio podzone 5.Ze zapadno od geodetskih crta koje povezuju točke sa sljedećim koordinatama:

Sjeverna geografska širina

Zapadna geografska dužina

A

44°11′12″

67°16′46″

B

42°53′14″

67°44′35″

C

42°31′08″

67°28′05″

D

40°27′05″

65°41′59″.

5.Zc (kanadske vode) je dio podzone 5.Ze istočno od naprijed navedenih geodetskih crta;

5.Zw — zapadna podzona — dio zone 5.Z koji leži zapadno od meridijana 70°00′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 6.

Dio konvencijskog područja ograničen crtom koja započinje na obali Rhode Islanda na točki 71°40′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do 39°00′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema istoku do 42°00′ zapadne geografske dužine, potom ravno prema jugu do 35°00′ sjeverne geografske širine, potom ravno prema zapadu do obale Sjeverne Amerike, potom sjeverno uzduž obale Sjeverne Amerike do točke na Rhode Islandu pri 71°40′ zapadne geografske dužine.

Potpodručje 6. sastoji se od osam zona

Zona 6.A

Dio potpodručja koje leži sjeverno od paralele 39°00′ sjeverne geografske širine i zapadno od potpodručja 5.

Zona 6.B

Dio potpodručja koje leži zapadno od 70°00′ zapadne geografske dužine, južno od paralele 39°00′ sjeverne geografske širine, te sjeverno i zapadno od crte koja teče zapadno uzduž paralele 37°00′ sjeverne geografske širine do 76°00′ zapadne geografske dužine i potom ravno prema jugu do Cape Henrya, Virginija.

Zona 6.C

Dio potpodručja koje leži zapadno od 70°00′ zapadne geografske dužine i južno od zone 6B.

Zona 6.D

Dio potpodručja koje leži istočno od zone 6.B i 6.C i zapadno od 65°00′ zapadne geografske dužine.

Zona 6.E

Dio potpodručja koje leži istočno od zone 6.D i zapadno od 60°00′ zapadne geografske dužine.

Zona 6.F

Dio potpodručja koje leži istočno od zone 6.E i zapadno od 55°00′ zapadne geografske dužine.

Zona 6.G

Dio potpodručja koje leži istočno od zone 6.F i zapadno od 50°00′ zapadne geografske dužine.

Zona 6.H

Dio potpodručja koje leži istočno od zone 6.G i zapadno od 42°00′ zapadne geografske dužine.


(1)  Te dvije podjedinice nisu evidentirane u šestoj objavi Konvencije NAFO-a (svibanj 2000.). Međutim, prema prijedlogu Znanstvenog vijeća NAFO-a, odobrilo ih je Generalno vijeće NAFO-a u skladu s člankom XX. stavkom 2. Konvencije NAFO-a.


PRILOG IV.

POJMOVNA ODREĐENJA I OZNAKE KOJE SE KORISTE ZA PODNOŠENJE PODATAKA O ULOVU

(A)   POPIS KATEGORIJA RIBOLOVNOG ALATA/RIBARSKIH PLOVILA

(iz Međunarodne standardne statističke klasifikacije ribolovnog alata (ISSCFG))

Kategorija

Kratica

Povlačne mreže

 

Pridnene povlačne mreže

 

povlačne mreže (koće) s gredom

TBB

koće sa širilicama (na bok ili krmu nije određeno)

OTB

koće sa širilicama (na bok)

OTB1

koće sa širilicama (na krmu)

OTB2

povlačne mreže za vuču u paru (dva plovila)

PTB

povlačne mreže za lov kozica

TBS

povlačne mreže za lov škampa

TBN

pridnene povlačne mreže (nije određeno)

TB

Pelagijske povlačne meže

 

koće sa širilicama (na bok ili krmu nije određeno)

OTM

koće sa širilicama (na bok)

OTM1

koće sa širilicama (na krmu)

OTM2

povlačne mreže za vuču u paru (dva plovila)

PTM

povlačne mreže za lov kozica

TMS

lebdeće koće (nije određeno)

TM

Povlačne mreže za vuču u paru

OTS

Koće sa širilicama za vuču u paru

OTT

Povlačne mreže za vuču u paru (dva plovila) (nije određeno)

PT

Koće sa širilicama (nije određeno)

OT

Ostale povlačne mreže (nije određeno)

TX

Potegače

 

Obalne potegače

SB

Potegače za ribolov s plovila

SV

Danske potegače

SDN

Škotske potegače

SSC

potegače za ribolov u paru (dva plovila)

SPR

Potegače (nije određeno)

SX

Okružujuće mreže

 

Sa stezačem (plivarica)

PS

rad s jednim plovilom

PS1

rad s dva plovila

PS2

Bez stezača (lampare)

LA

Jednostruke i višestruke stajaćice

 

Jednostruke stajaćice (pričvršćene)

GNS

Jednostruke plutajuće stajaćice

GND

Okružujuće jednostruke stajaćice

GNC

Pričvršćene jednostruke stajaćice (na šipkama)

GNF

Višestruke stajaćice

GTR

Kombinirane jednostruke-višestruke stajaćice

GTN

Jednostruke i višestruke stajaćice (nije određeno)

GEN

Jednostruke stajaćice (nije određeno)

GN

Udičarski alati

 

Stajaći parangali

LLS

Plutajući parangali

LLD

Parangali (nije određeno)

LL

Štapovi s udicama (ručno upravljanje)

LHP

Štapovi s udicama (mehanički)

LTM

Povlačni povrazi - panule

LTL

Udičarski alati (nije određeno)

LX

Klopke

 

Nepomične nepokrivene pregradne mreže

FPN

Pokrivene vrše

FPO

Kogoli

FYK

Pregrade, ograde, vrše itd.

FWR

Fiksne mreže u struji

FSN

Površinske klopke

FAR

Klopke (nije određeno)

FIX

Pokrivni alat

 

Ručjaci

FCN

Pokrivne mreže (neodređeno)

FG

Dredže

 

Dredža za uporabu s plovila

DRB

Ručna dredža

DRH

Probodni ribolovni alat

 

Harpun, osti

HAR

Podizne mreže

 

Prenosive podizne mreže

LNP

Podizne mreže kojima se rukuje s broda

LNB

Podizne nepokretne mreže kojima se rukuje s obale

LNS

Podizne mreže (nije određeno)

LN

Strojevi za prikupljanje morskih organizama

 

Pumpe

HMP

Mehaničke dredže

HMD

Strojevi za prikupljanje morskih organizama(nije određeno)

HMX

Razni alati

MIS

Nepoznati alat

NK

(B)   POJMOVNA ODREĐENJA MJERA RIBOLOVNOG NAPORA ZA RAZLIČITE KATEGORIJE ALATA

Ako je moguće, potrebno je predvidjeti Tri razine preciznosti ribolovnog napora.

Kategorija A

Ribolovni alat

Mjera napora

Pojmovna određenja

Okružujuće mreže (plivarice)

Broj postavljanja

Broj postavljanja alata bez obzira na to je li je ulov bio uspješan ili ne. Ova je mjera primjerena kad veličina i gustoća jata ovise o stanju stoka ili ako se mreže postavljaju (koriste) nasumično

Obalne potegače

Broj postavljanja

Broj postavljanja alata bez obzira na to je li je ulov bio uspješan ili ne

Potegače za ribolov s broda

Broj sati ribolova

Broj postavljanja alata puta procijenjeno vrijeme trajanja postavljanja alata

Povlačne mreže

Broj sati

Broj sati tijekom kojih je povlačna mreža bila u vodi (pelagijska povlačna mreža) ili na dnu (pridnena povlačna mreža) i njome se ribarilo

Dredže za ribolov s plovila

Broj sati ribolova

Broj sati tijekom kojih je dredža bila na dnu i njome se ribarilo

Mreže stajaćice (pričvršćene ili plutajuće)

Broj jedinica napora

Duljina mreže izražena u 100-metarskim jedinicama pomnoženo s brojem postavljanja (= zbirna ukupna duljina u metrima mreže korištene u određenom vremenskom razdoblju podijeljeno sa 100)

Mreže stajaćice (pričvršćene)

Broj jedinica napora

Duljina mreže izražena u 100-metarskim jedinicama pomnoženo s brojem pražnjenja mreže

Klopke (nepokrivene pregrade)

Broj jedinica napora

Broj dana upotrijebljenih za ribolov puta broj izvlačenja

Pokrivene vrše i kogoli

Broj jedinica napora

Broj dizanja alata puta broj jedinica (= ukupan broj jedinica upotrijebljenih za ribolov u određenom vremenskom razdoblju)

Parangali (stajaći ili plutajući)

Tisuće udica

Broj udica upotrijebljenih za ribolov u određenom vremenskom razdoblju podijeljeno s 1 000

Povrazi – odmeti, kančenice, panule

Broj povraza dnevno

Ukupan broj povraza upotrijebljenih u određenom vremenskom razdoblju

Harpuni, osti

 

(Podaci ribolovnog napora samo na razini B i C)

Kategorija B

Broj ribolovnih dana: broj dana u kojima se ribolov obavljao. Za dio ribarstva u kojemu je potraga za ribom značajan dio ribolova, dane u kojima se samo vršila potraga za ribom, ali nije bilo ulova potrebno je uključiti u podatke „ribolovni dani”.

Kategorija C

Za broj dana na ribolovnom području potrebno je osim ribolovnih dana i dana potrage za ribom također navesti i sve druge dane kada je plovilo boravilo na ribolovnom području.

Postotak procijenjenog napora (proporcionalni napor)

Budući da odgovarajuće mjere napora možda nisu dostupne za ukupan ulov, potrebno je navesti postotak napora koji je procijenjen. To se računa na sljedeći način:

(((Ukupan ulov) - (Ulov za koji je bio evidentiran napor)) × 100)/(Ukupan ulov)

(C)   KATEGORIJE VELIČINE PLOVILA

(iz Međunarodne standardne statističke klasifikacije ribolovnih plovila (ISSCFV))

Razredi tonaže

Kategorija bruto-tonaže

Oznaka

0-49,9

02

50-149,9

03

150-499,9

04

500-999,9

05

1 000-1 999,9

06

2 000-99 999,9

07

Nije poznato

00

(D)   GLAVNA CILJNA VRSTA

To je vrsta na koju je ribolov ponajprije bio usmjeren. Međutim, nije nužno da ta vrsta odgovara vrsti koja čini veći dio ulova. Vrstu treba navesti pomoću troslovne oznake (vidjeti Prilog I.).


PRILOG V.

FORMAT ZA DOSTAVLJANJE PODATAKA NA MAGNETNOME MEDIJU

(A)   MAGNETNI MEDIJ

Računalne vrpce:

Devetorostruke s gustoćom od 1 600 ili 6 250 BPI i kodiranjem EBCDIC ili ASCII, po mogućnosti označene. Ako su označene, trebaju sadržavati oznaku za kraj datoteke.

Diskete:

Formatirane u obliku MS-DOS, 3,5″ 720-kilobajtne ili 1,4-megabajtne diskete.

(B)   FORMAT KODIRANJA

Za dostavljanje podataka u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a)

Broj bajtova

Stavka

Napomene

1 do 4

Zemlja (troslovna oznaka ISO-a)

npr. FRA = Francuska

5 do 6

Godina

npr. ‚90. = 1990.

7 do 8

Glavno ribolovno područje FAO-a

21. = sjeverozapadni Atlantik

9 do 15

Zona

npr. 3. Pn = podzona 3 Pn NAFO-a

16 do 18

Vrsta

troslovna oznaka

19 do 26

Ulov

tone

Za dostavljanje podataka u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (b)

Broj bajtova

Stavka

Napomene

1 do 4

Zemlja

Troslovna oznaka ISO-a (npr. FRA = Francuska)

5 do 6

Godina

npr. 94. = 1994.

7 do 8

Mjesec

npr. 01 = Siječanj

9 do 10

Glavno ribolovno područje FAO-a

21. = sjeverozapadni Atlantik

11 do 18

Zona

npr. 3 Pn = podzona 3. Pn NAFO-a: alfanumerička oznaka

19 do 21

Glavna ciljna vrsta

troslovna oznaka

22 do 26

Kategorija plovila/alata

oznaka ISSCFG-a (npr. OTB2 = pridnena povlačna mreža (koća) sa širilicama): alfanumerička oznaka

27 do 28

Razred veličine plovila

oznaka ISSCFV-a (npr. 04 = 150-499.9 GT): alfanumerička oznaka

29 do 34

Prosječna bruto tonaža

Tone: brojčano

35 do 43

Prosječna snaga motora

Kilovati: brojčano

44 do 45

Postotak procijenjenog napora

Brojčano

46 do 48

Jedinica

troslovna oznaka za vrstu ili oznaka za napor (npr. COD = Atlantski bakalar A— = mjera napora A)

49 do 56

Podaci

Ulov (u metričkim tonama) ili jedinica napora

Napomene

(a)

Sva brojčana polja trebaju biti poravnana desno s uvodnim praznim mjestima. Sva alfanumerička polja trebaju biti poravnana lijevo sa zaključnim praznim mjestima.

(b)

Podatke o ulovu potrebno je evidentirati kao vrijednost žive mase iskrcanih proizvoda zaokruženu na najbližu metričku tonu.

(c)

Količine (49 do 56 bajtova) manje od pola jedinice bilježe se kao „–1”.

(d)

Nepoznate količine (49 do 56 bajtova) bilježe se kao „–2”.

(e)

Oznake zemalja (oznake ISO):

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bugarska

BGR

Cipar

CYP

Češka

CZE

Njemačka

DEU

Danska

DNK

Španjolska

ESP

Estonija

EST

Finska

FIN

Francuska

FRA

Ujedinjena Kraljevina

GBR

Engleska i Wales

GBRA

Škotska

GBRB

Sjeverna Irska

GBRC

Grčka

GRC

Mađarska

HUN

Irska

IRL

Island

ISL

Italija

ITA

Litva

LTU

Luksemburg

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nizozemska

NLD

Norveška

NOR

Poljska

POL

Portugal

PRT

Rumunjska

ROU

Slovačka

SVK

Slovenija

SVN

Švedska

SWE

Turska

TUR


PRILOG VI.

FORMAT ZA DOSTAVLJANJE PODATAKA NA MAGNETNOME MEDIJU

A.   FORMAT KODIRANJA

Za dostavljanje podataka u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a)

Podatke treba dostaviti kao zapise različitih duljina s dvotočjem (:) između polja zapisa. Sljedeća polja potrebno je uključiti u svaki zapis:

Polje

Napomene

Zemlja

troslovna oznaka ISO-a (npr. FRA = Francuska)

Godina

npr. 2001. ili ‚01.

Glavno ribolovno područje FAO-a

21. = sjeverozapadni Atlantik

Zona

npr. 3 Pn = podzona 3 Pn NAFO-a

Vrsta

Troslovna oznaka

Ulov

U tonama

Za dostavljanje podataka u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (b)

Podatke treba dostaviti kao zapise različitih duljina s dvotočjem (:) između polja zapisa. Sljedeća polja potrebno je uključiti u svaki zapis:

Polje

Napomene

Zemlja

troslovna oznaka ISO-a (npr. FRA = Francuska)

Godina

npr. 0001 ili 2001 za godinu 2001.

Mjesec

npr. 01 = siječanj

Glavno ribolovno područje FAO-a

21. = sjeverozapadni Atlantik

Zona

npr. 3. Pn = podzona 3. Pn NAFO-a

Glavna ciljna vrsta

troslovna oznaka

Kategorija plovila/alata

oznaka ISSCFG-a (npr. OTB2 = pridnena povlačna mreža (koća) sa širilicama)

Razred veličine plovila

oznaka ISSCFV-a (npr. 04 = 150-499.9 GT):

Prosječna bruto tonaža

Tone

Prosječna snaga motora

Kilovati

Postotak procijenjenog napora

Brojčano

Jedinica

troslovna oznaka vrste ili oznaka za napor (npr. COD = Atlantski bakalar ili A = mjera napora A)

Data

Ulov (u metričkim tonama) ili jedinica napora

(a)

Ulov se treba evidentirati kao vrijednost žive mase iskrcanih proizvoda.

(b)

Oznake zemalja:

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bugarska

BGR

Cipar

CYP

Češka

CZE

Njemačka

DEU

Danska

DNK

Španjolska

ESP

Estonija

EST

Finska

FIN

Francuska

FRA

Ujedinjena Kraljevina

GBR

Engleska i Wales

GBRA

Škotska

GBRB

Sjeverna Irska

GBRC

Grčka

GRC

Mađarska

HUN

Irska

IRL

Island

ISL

Italija

ITA

Litva

LTU

Luksemburg

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nizozemska

NLD

Norveška

NOR

Poljska

POL

Portugal

PRT

Rumunjska

ROU

Slovačka

SVK

Slovenija

SVN

Švedska

SWE

Turska

TUR

B.   METODA PRIJENOSA PODATAKA EUROPSKOJ KOMISIJI

U onoj mjeri u kojoj je to moguće, podatke treba slati u elektroničkom obliku (na primjer, kao privitak u e-pošti).

U nedostatku navedenoga, prihvaća se dostavljanje datoteke na 3,5-inčnoj disketi HD.


PRILOG VII.

Uredba stavljena izvan snage s popisom njezinih naknadnih izmjena

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2018/93

(SL L 186, 28.7.1993., str. 1.)

 

Točka X. stavak 6. Priloga I. Aktu o pristupanju iz 1994.

(SL C 241, 29.8.1994., str. 189.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 1636/2001

(SL L 222, 17.8.2001., str. 20.)

 

Uredba (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća

(SL L 284., 31.10.2003., str. 1.)

samo članak 3. i točka 44. Priloga III.

Točka 10.9 iz Priloga II. Aktu o pristupanju

(SL L 236, 23.9.2003., str. 571).

 


PRILOG VIII.

Korelacijska tablica

Uredba (EEZ) br. 2018/93

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 2.

Članak 3.

Članak 3.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 5.

Članak 5.

Članak 6. stavci 1. i 2.

Članak 6. stavci 1. i 2.

Članak 6. stavak 3.

Članak 7. stavak 1.

Članak 7. stavak 1.

Članak 7. stavak 2.

Članak 7. stavak 2.

Članak 7. stavak 3.

Članak 7. stavak 4.

Članak 7. stavak 3.

Članak 8.

Članak 8.

Članak 9.

Članak 9.

Prilog I.

Prilog I.

Prilog II.

Prilog II.

Prilog III.

Prilog III.

Prilog IV.

Prilog IV.

Prilog V.

Prilog V.

Prilog VI.

Prilog VII.

Prilog VIII.