03/Sv. 60

HR

Službeni list Europske unije

140


32009D0870


L 315/11

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 27. studenoga 2009.

o izmjeni Odluke 2009/821/EZ s obzirom na popis graničnih inspekcijskih postaja

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2009) 9199)

(Tekst značajan za EGP)

(2009/870/EZ)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja, te o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno zadnju rečenicu druge točke njezina članka 6. stavka 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru TRACES-a (3) utvrđuje se popis graničnih inspekcijskih postaja odobrenih u skladu s Direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj popis nalazi se u Prilogu I. navedenoj Odluci.

(2)

Inspekcijska služba Komisije, Ured za hranu i veterinarstvo (FVO, Food and Veterinary Office) izvršila je pregled na graničnoj inspekcijskoj postaji u zračnoj luci Kopenhagen u Danskoj. Rezultati pregleda bili su zadovoljavajući. Stoga dodatni inspekcijski centar za navedenu graničnu inspekcijsku postaju treba dodati na popis iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ.

(3)

Nakon priopćenja iz Danske, Francuske, Italije i Portugala određene kategorije životinja ili proizvoda životinjskog podrijetla koje se mogu provjeriti na određenim graničnim inspekcijskim postajama koje su već odobrene u skladu s Odlukom 2009/821/EZ treba dodati na popis graničnih inspekcijskih postaja za navedene države članice iz Priloga I. toj Odluci.

(4)

Nakon rezultata pregleda FVO-a, u skladu s Odlukom 2009/821/EZ, i priopćenja iz Francuske, Irske i Italije, određene kategorije životinja ili proizvoda životinjskog podrijetla koje se mogu provjeriti na određenim graničnim inspekcijskim postajama koje su već odobrene u skladu s Odlukom 2009/821/EZ treba izbrisati s popisa graničnih inspekcijskih postaja za navedene države članice iz Priloga I. toj Odluci.

(5)

Nakon priopćenja iz Latvije popis graničnih inspekcijskih postaja za tu državu članicu treba se izmijeniti kako bi se uzela u obzir suspenzija jedne ili više graničnih inspekcijskih postaja.

(6)

Nakon priopćenja iz Belgije, Njemačke i Francuske određene granične inspekcijske postaje za navedene države članice treba izbrisati s popisa graničnih inspekcijskih postaja iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ.

(7)

Nakon priopćenja iz Italije popis graničnih inspekcijskih postaja za tu državu članicu treba se izmijeniti kako bi se uzela u obzir promjena naziva jedne od njezinih graničnih inspekcijskih postaja.

(8)

Dodatno, Belgija je priopćila da je objekt OCHZ na graničnoj inspekcijskoj postaji u mjestu Zeebrugge zatvoren te da je uveden novi inspekcijski objekt.

(9)

Odluku 2009/821/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog I. Odluci 2009/821/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2009.

Za Komisiju

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(2)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(3)  SL L 296, 12.11.2009., str. 1.


PRILOG

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

1.

Dio koji se tiče Belgije mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za luku Oostende briše se;

(b)

unos za luku Zeebrugge zamjenjuje se sljedećim:

„Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

2.

Dio koji se tiče Danske mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za zračnu luku Kopenhagen zamjenjuje se sljedećim:

„København

DK CPH 4

A

Centar 1, SAS 1 (Sjever)

HC(1)(2), NHC (*)

 

Centar 2, SAS 2 (Istok)

HC (*), NHC(2)

 

Centar 3

 

U, E, O

Centar 4

HC(2)”

 

(b)

unos za luku Skagen zamjenjuje se sljedećim:

„Skagen

DK SKA 1

P

 

HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)”

 

3.

U dijelu koji se tiče Njemačke unosi za granične inspekcijske postaje u Kielu, Lübecku i Rügenu brišu se.

4.

Dio koji se tiče Irske mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za zračnu luku Dublin zamjenjuje se sljedećim:

„Dublin Airport

IE DUB 4

A

 

 

E”

(b)

unos za zračnu luku Shannon zamjenjuje se sljedećim:

„Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E”

5.

Dio koji se tiče Francuske mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za luku Concarneau–Douarnenez se briše;

(b)

unos za zračnu luku Roissy Charles–de–Gaulle zamjenjuje se sljedećim:

„Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(1),

HC-NT,

NHC-NT

 

France Handling

HC-T(1),

HC-NT,

NHC

 

Station animalière

 

E, O(14)”

(c)

unos za zračnu luku Vatry zamjenjuje se sljedećim:

„Vatry

FR VRY 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)”

 

6.

Dio koji se tiče Italije mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za luku Civitavecchia zamjenjuje se sljedećim:

„Civitavecchia

IT CVV 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

(b)

unos za luku Gioia Tauro zamjenjuje se sljedećim:

„Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC(2),

NHC-NT(2)”

 

(c)

unos za luku Vado Ligure Savona zamjenjuje se sljedećim:

„Vado Ligure Savona

IT VDL 1

P

 

HC(2),NHC-NT(2)”

 

7.

U dijelu koji se tiče Latvije, unos za luku Riga (Baltmarine Terminal) zamjenjuje se sljedećim:

„Riga (Baltmarine Terminal) (*)

LV BTM 1

P

 

HC-T(FR)(2) (*)”

 

8.

U dijelu koji se tiče Portugala, unos za zračnu luku Lisabon zamjenjuje se sljedećim:

„Lisabon

PT LIS 4

A

 

HC(2),

NHC-NT(2)

O”