|
04/Sv. 005 |
HR |
Službeni list Europske unije |
201 |
32008R0497
|
L 146/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
04.06.2008. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 497/2008
od 4. lipnja 2008.
o otvaranju carinskih kvota Zajednice za određene ribe i proizvode ribarstva podrijetlom iz Crne Gore i načinu upravljanja tim kvotama
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 140/2008 od 19. studenoga 2007. o određenim postupcima za provedbu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica s jedne strane i Republike Crne Gore s druge strane, te za provedbu Privremenog sporazuma između Europske zajednice s jedne strane i Republike Crne Gore s druge strane (1), a posebno njezin članak 2.,
budući da:
|
(1) |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica s jedne strane i Republike Crne Gore s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju”) potpisan je u Luksemburgu 15. listopada 2007. Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju u postupku je ratifikacije. |
|
(2) |
Dana 15. listopada 2007. zaključen je Privremeni sporazum o trgovinskim i s njima povezanim pitanjima između Europske zajednice s jedne strane i Republike Crne Gore s druge strane (2) („Privremeni sporazum”), koji je odobren Odlukom Vijeća 2007/855/EZ od 15. listopada 2007. (3) Privremeni sporazum predviđa prijevremeno stupanje na snagu odredbi o trgovini i trgovinskim pitanjima iz Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. Privremeni sporazum stupa na snagu 1. siječnja 2008. |
|
(3) |
Privremenim sporazumom i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju predviđeno je da se određene ribe i proizvodi ribarstva podrijetlom iz Crne Gore mogu uvoziti u Zajednicu u okviru carinskih kvota Zajednice uz smanjenu ili nultu stopu carine. |
|
(4) |
Carinske kvote predviđene Privremenim sporazumom i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju godišnje su i ponavljaju se u neodređenom razdoblju. Potrebno je otvoriti carinske kvote Zajednice za 2008. i godine koje slijede i predvidjeti zajednički sustav za njihovo upravljanje. |
|
(5) |
To bi zajedničko upravljanje trebalo osigurati da svi uvoznici u Zajednici imaju jednak i stalan pristup carinskim kvotama i da se stope određene za kvote primjenjuju neprekidno na sav uvoz dotičnih proizvoda u sve države članice do iscrpljenja kvota. Kako bi se osigurala učinkovitosti sustava, potrebno je dopustiti državama članicama da iz kvota povlače potrebne količine koje odgovaraju stvarnom uvozu. Potrebna je uska suradnja između država članica i Komisije, koja mora posebno nadzirati stopu korištenja kvota i o tome obavješćivati države članice. Radi brzine i učinkovitosti, komunikacija između država članica i Komisije trebala bi se u najvećoj mogućoj mjeri odvijati elektroničkim putem. |
|
(6) |
Kvotama koje se otvaraju ovom Uredbom trebalo bi stoga upravljati u skladu sa sustavom upravljanja carinskim povlasticama u okviru carinskih kvota koje se koriste kronološkim redoslijedom datum prihvaćanja carinskih deklaracija, koji je propisan Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4). |
|
(7) |
U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju i Privremenim sporazumom, veličinu carinskih kvota za pripremljene ili konzervirane srdele i za pripremljene ili konzervirane inćune trebalo bi od 1. siječnja četvrte godine nakon stupanja na snagu Privremenog sporazuma povećati na 250 tona, pod uvjetom da je barem 80 % ukupne količine carinske kvote za prethodnu godinu iskorišteno do 31. prosinca te godine. Ako se veličina carinskih kvota poveća, tako povećane kvote trebale bi se primjenjivati dok se stranke Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju i Privremenog sporazuma ne dogovore drukčije. |
|
(8) |
S obzirom na to da Privremeni sporazum stupa na snagu 1. siječnja 2008., ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati od istog datuma i trebala bi se nastaviti primjenjivati i nakon stupanja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. |
|
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Na ribu i proizvode ribarstva podrijetlom iz Crne Gore koji su navedeni u Prilogu i stavljaju se u slobodan promet u Zajednici primjenjuje se snižena ili nulta stopa carine, u količinama i u okviru godišnjih carinskih kvota Zajednice navedenih u Prilogu.
Kako bi se mogle koristiti ove povlaštene stope, te proizvode mora pratiti dokaz o podrijetlu kako je predviđeno u Protokolu 3. uz Privremeni sporazum s Crnom Gorom ili u Protokolu 3. uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju s Crnom Gorom.
Članak 2.
1. Carinskim kvotama iz članka 1. upravlja Komisija u skladu s člancima 308.a, 308.b i 308.c Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
2. Komunikacija između država članica i Komisije koja se odnosi na upravljanje carinskim kvotama odvija se elektroničkim putem koliko je god to moguće.
Članak 3.
1. Carinske kvote za pripremljene ili konzervirane srdele i za pripremljene ili konzervirane inćune, navedene u Prilogu pod rednim brojevima 09.1524 i 09.1525, povećat će se na 250 tona od 1. siječnja 2012. za 2012. i godine koje slijede.
2. Povećanje iz stavka 1. može se primjenjivati samo ako je barem 80 % količine carinskih kvota otvorenih u prethodnoj godini iskorišteno u četvrtoj godini nakon stupanja na snagu Privremenog sporazuma.
Članak 4.
Države članice i Komisija dužne su usko surađivati kako bi se osigurala sukladnost s ovom Uredbom.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2008.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. lipnja 2008.
Za Komisiju
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) SL L 43, 19.2.2008., str. 1.
(2) SL L 345, 28.12.2007., str. 2.
(3) SL L 345, 28.12.2007., str. 1.
(4) SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 214/2007 (SL L 62, 1.3.2007., str. 6.).
PRILOG
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, tekst opisa proizvoda samo je okviran, pri čemu je preferencijalni režim u okviru ovog Priloga određen na temelju tarifnih oznaka KN. Kad su navedene oznake ex KN, preferencijalni režim se određuje zajedničkom primjenom oznake KN i odgovarajućeg opisa.
RIBA I PROIZVODI RIBARSTVA
|
Redni broj |
Oznaka KN |
Pododjeljak TARIC |
Naziv |
Godišnja veličina carinske kvote (u tonama neto mase) |
Stopa carine unutar kvote |
|
09.1516 |
0301 91 10 |
|
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): živa; svježa ili rashlađena; zamrznuta; sušena, soljena ili u salamuri; dimljena; fileti i ostalo riblje meso; riblje brašno, krupica i pelete, primjereni za prehranu ljudi |
20 tona |
Oslobođeno carine |
|
0301 91 90 |
|
||||
|
0302 11 10 |
|
||||
|
0302 11 20 |
|
||||
|
0302 11 80 |
|
||||
|
0303 21 10 |
|
||||
|
0303 21 20 |
|
||||
|
0303 21 80 |
|
||||
|
0304 19 15 |
|
||||
|
0304 10 17 |
|
||||
|
ex 0304 19 19 |
30 |
||||
|
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
|
0304 29 15 |
|
||||
|
0304 29 17 |
|
||||
|
ex 0304 29 19 |
30 |
||||
|
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
|
0305 49 45 |
|
||||
|
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
|
09.1518 |
0301 93 00 |
|
Šaran: živi; svjež ili rashlađen; zamrznut; sušen, soljen ili u salamuri, dimljen; fileti i ostalo riblje meso; riblje brašno, krupica i pelete, primjereni za prehranu ljudi |
10 tona |
Oslobođeno carine |
|
0302 69 11 |
|
||||
|
0303 79 11 |
|
||||
|
ex 0304 19 19 |
20 |
||||
|
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
|
ex 0304 29 19 |
20 |
||||
|
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
|
09.1520 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Orada (Dentex dentex i Pagellus spp.): živa; svježa ili rashlađena; zamrznuta; sušena, soljena ili u salamuri; dimljena; fileti i ostalo riblje meso; riblje brašno, krupica i pelete, primjereni za prehranu ljudi |
20 tona |
Oslobođeno carine |
|
0302 69 61 |
|
||||
|
0303 79 71 |
|
||||
|
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
|
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
|
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
|
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
|
09.1522 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Lubin (Dicentrachus labrax): živ; svjež ili rashlađen; zamrznut; sušen, soljen ili u salamuri; dimljen; fileti i ostalo riblje meso; riblje brašno, krupica i pelete, primjereni za prehranu ljudi |
20 tona |
Oslobođeno carine |
|
0302 69 94 |
|
||||
|
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
|
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
|
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
|
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
|
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
|
09.1524 |
1604 13 11 |
|
Pripremljene ili konzervirane srdele |
200 tona (1) |
6 % |
|
1604 13 19 |
|
||||
|
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
|
09.1525 |
1604 16 00 |
|
Pripremljeni ili konzervirani inćuni |
200 tona (1) |
12,5 % |
|
1604 20 40 |
|
(1) Od 1. siječnja 2012. količina carinske kvote za 2012. i godine koje slijede povećat će se na 250 tona pod uvjetom da je barem 80 % kvote za prethodnu godinu iskorišteno do 31. prosinca te godine. Ako se veličina carinskih kvota poveća, tako povećane kvote nastavit će se primjenjivati dok se stranke ne dogovore drukčije.