15/Sv. 011

HR

Službeni list Europske unije

27


32008R0100


L 031/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

04.02.2008.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 100/2008

od 4. veljače 2008.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 865/2006 o utvrđivanju detaljnih pravila o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 338/97 u odnosu na zbirke uzoraka i određene formalnosti vezane za trgovinu vrstama divlje faune i flore

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore zakonskim uređenjem trgovine u tom području (1), a posebno njezin članak 19. stavak 1. točke i. i iii. te stavke 2. i 4.,

budući da:

(1)

Uredbu Komisije (EZ) br. 865/2006 od 4. svibnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 338/97 o zaštiti vrsta divlje faune i flore zakonskim uređenjem trgovine u tom području (2) trebalo bi nadopuniti u svrhu provedbe određenih rezolucija koje su donesene na 13. i 14. zasjedanju Konferencije stranaka Konvencije CITES.

(2)

Rezolucije CITES Conf. 9.7 (Rev. CoP13) o provozu i pretovaru i Conf. 12.3 (Rev. CoP13) o dozvolama i potvrdama predviđaju posebne postupke u svrhu olakšavanja prekograničnog prometa zbirki uzoraka obuhvaćenih ATA-karnetima, kako je definirano u Uredbi Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (3). Da bi se gospodarskim subjektima u Zajednici osigurali slični uvjeti poput onih koje imaju druge stranke Konvencije CITES za promet takvih zbirki uzoraka, potrebno je predvidjeti takve postupke u zakonodavstvu Zajednice.

(3)

Rezolucija CITES Conf. 12.3 (Rev. CoP13) o dozvolama i potvrdama omogućuje da se dozvole za osobne i kućne stvari izdaju naknadno, ako su upravnom tijelu pruženi zadovoljavajući dokazi da se radi o slučajnoj pogrešci i da nije bilo pokušaja prijevare, te zahtijeva da stranke izvješćuju o tim dozvolama u dvogodišnjim izvješćima Tajništvu. U tom bi smislu trebalo predvidjeti odgovarajuće odredbe kako bi se osigurala primjerena fleksibilnost i smanjilo upravno opterećenje kod uvoza osobnih i kućnih stvari.

(4)

Rezolucija CITES Conf. 13.6 o provedbi članka VII. stavka 2. Konvencije u odnosu na „pretkonvencijske” primjerke sadrži definiciju „pretkonvencijskog” primjerka i pojašnjava datume koje treba uzeti u obzir da bi se utvrdilo može li se pojedini primjerak smatrati „pretkonvencijskim”. Te bi odredbe u svrhu jasnoće trebalo provesti u zakonodavstvu Zajednice.

(5)

Rezolucija CITES Conf.13.7 (Rev. CoP14) o kontroli trgovine osobnim i kućnim stvarima sadrži popis vrsta za koje, ispod određene količine, nisu potrebni dokumenti za izvoz i uvoz primjeraka koji predstavljaju osobne i kućne stvari. Taj popis uključuje izuzeća za goleme školjkaše i morske konjice te za smanjenu količinu kavijara, koja bi trebalo provesti.

(6)

Rezolucijom CITES Conf. 12.7 (Rev. CoP14) o zaštiti jesetri i veslokljunki i trgovanju njima utvrđeni su posebni uvjeti pod kojima stranke mogu dopustiti uvoz, izvoz i ponovni izvoz kavijara. Te bi odredbe trebalo provesti u zakonodavstvu Zajednice kako bi se smanjile zlouporabe.

(7)

Na 14. zasjedanju Konferencije stranaka Konvencije CITES ažurirani su standardni izvori nomenklature za navođenje znanstvenih imena vrsta u dozvolama i potvrdama i preuređen popis životinjskih vrsta u Dodacima Konvencije CITES kako bi redovi, porodice i rodovi bili prikazani abecednim redom. Te je promjene stoga potrebno unijeti u Prilog VIII. i Prilog X. Uredbe (EZ) br. 865/2006.

(8)

Konferencija stranaka Konvencije CITES usvojila je format dvogodišnjeg izvješća za dostavu dvogodišnjih izvješća predviđenih u članku VIII. stavku 7. točki (b) Konvencije. Prema tome, države članice bi svoja dvogodišnja izvješća trebale dostavljati u skladu s formatom za dvogodišnja izvješća, u slučaju dostave podataka predviđenih Konvencijom, ili u formatu za dopunska izvješća, u slučaju dostave podataka predviđenih Uredbom (EZ) br. 338/97 i Uredbom (EZ) br. 865/2006.

(9)

Iskustva s provedbom Uredbe (EZ) br. 865/2006 pokazuju da je potrebno izmijeniti njezine odredbe koje se odnose na transakcijske potvrde kako bi se osigurala veća fleksibilnost uporabe tih potvrda i kako bi se omogućilo njihovo korištenje u državama članicama različitima od države članice koja ih je izdala.

(10)

Stoga bi Uredbu (EZ) br. 865/2006 trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za trgovinu divljom faunom i florom,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 865/2006 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

’datum nabave’ znači datum kad je primjerak uzet iz divljine, rođen u zatočeništvu ili umjetno razmnožen ili, ako je taj datum nepoznat ili se ne može dokazati, bilo koji kasniji datum za koji se može dokazati prvo posjedovanje primjerka;”;

(b)

točka 7. zamjenjuje se sljedećim:

„7.

„potvrde za određene transakcije” znači potvrde izdane u skladu s člankom 48. koje vrijede samo za jednu ili više navedenih transakcija;”;

(c)

dodaju se sljedeće točke 9. i 10.:

„9.

„zbirka uzoraka” znači zbirka zakonito stečenih mrtvih primjeraka, njihovih dijelova i derivata koji se prevoze preko granice u svrhu predstavljanja;

10.

„pretkonvencijski primjerak” znači primjerak stečen prije nego što je vrsta u pitanju prvi put uvrštena u dodatke Konvenciji.”

2.

Članak 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Obrasci na kojima se sastavljaju uvozne i izvozne dozvole, potvrde o ponovnom izvozu, potvrde o osobnom vlasništvu, potvrde o zbirci uzoraka i zahtjevi za izdavanje tih dokumenata moraju biti u skladu s obrascem iz Priloga I., osim polja rezerviranih za upotrebu na nacionalnoj razini.”

3.

Članak 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Obrasci se ispunjavaju strojno.

Ipak, zahtjevi za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola, potvrda o ponovnom izvozu, potvrda predviđenih u članku 5. stavku 2. točki (b), članku 5. stavcima 3. i 4., članku 8. stavku 3. i članku 9. stavku 2. točki (b) Uredbe (EZ) br. 338/97, potvrda o osobnom vlasništvu, potvrda o zbirci uzoraka i potvrda o putujućim izložbama te uvozne prijave, popratni obrasci i etikete mogu se ispunjavati ručno pod uvjetom da se ispune čitko, tintom i velikim tiskanim slovima.”

4.

Umeće se sljedeći članak 5.a:

„Članak 5.a

Posebni sadržaj dozvole, potvrda i zahtjeva za primjerke biljaka

U slučaju primjeraka biljaka za koje više ne vrijede izuzeće od odredaba Konvencije odnosno Uredbe (EZ) br. 338/97 u skladu s „Napomenama za tumačenje priloga A, B, C i D” iz Priloga toj Uredbi, na temelju kojih su se oni zakonito izvozili i uvozili, u polju 15. obrazaca iz priloga I. i III., polju 4. obrazaca iz Priloga II. i polju 10. obrazaca iz Priloga V. ovoj Uredbi može se navesti zemlja u kojoj je prestalo vrijediti izuzeće za te primjerke.

U tim slučajevima polje predviđeno za unos „posebnih uvjeta” u dozvoli odnosno potvrdi sadrži izjavu „Zakonito uvezeno na temelju izuzeća od odredaba Konvencije CITES”, uz naznaku izuzeća na koje se to odnosi.”

5.

U članku 7. dodaje se sljedeći stavak 4.:

„4.   Dozvole i potvrde izdane u trećim zemljama s oznakom podrijetla „O” prihvaćaju se samo ako obuhvaćaju primjerke koji odgovaraju definiciji pretkonvencijskog primjerka navedenoj u članku 1. stavku 10. i sadrže datum nabave primjeraka ili izjavu da su primjerci stečeni prije određenog datuma.”

6.

Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 9.

Pošiljke primjeraka

Ne dovodeći u pitanje članke 31., 38. i 44.b, za svaku pošiljku primjeraka koji se šalju zajedno kao dio istog tereta mora se izdati zasebna uvozna dozvola, obavijest o uvozu, izvozna dozvola ili potvrda o ponovnom izvozu.”

7.

Članak 10. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Članak 10.

Važenje uvoznih i izvoznih dozvola, potvrda o ponovnom izvozu, potvrda o putujućim izložbama, potvrda o osobnom vlasništvu i potvrda o zbirci uzoraka”;

(b)

u stavku 1. dodaju se sljedeći podstavci:

„Ako je kavijar jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) iz zajedničkih zaliha koje podliježu izvoznim kvotama obuhvaćen izvoznom dozvolom, uvozne dozvole iz podstavka 1. ne vrijede nakon zadnjeg dana kvotne godine u kojoj je kavijar izlovljen i prerađen odnosno zadnjeg dana 12-mjesečnog razdoblja iz podstavka 1., ovisno o tome što je ranije.

Ako je kavijar jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) obuhvaćen potvrdom o ponovnom izvozu, uvozne dozvole iz podstavka 1. ne vrijede nakon zadnjeg dana razdoblja od 18 mjeseci nakon datuma izdavanja odgovarajuće izvorne izvozne dozvole odnosno zadnjeg dana 12-mjesečnog razdoblja iz podstavka 1., ovisno o tome što je ranije.”;

(c)

u stavku 2. dodaju se sljedeći podstavci:

„Izvozne dozvole iz podstavka 1. za kavijar jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) iz zajedničkih zaliha koje podliježu izvoznim kvotama ne vrijede nakon zadnjeg dana kvotne godine u kojoj je kavijar izlovljen i prerađen odnosno zadnjeg dana šestomjesečnog razdoblja iz podstavka 1., ovisno o tome što je ranije.

Potvrde o ponovnom izvozu iz podstavka 1. za kavijar jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) ne vrijede nakon zadnjeg dana razdoblja od 18 mjeseci nakon datuma izdavanja odgovarajuće izvorne izvozne dozvole odnosno zadnjeg dana šestomjesečnog razdoblja iz podstavka 1., ovisno o tome što je ranije.”;

(d)

umeće se sljedeći stavak 2.a:

„2.a.   Kvotna godina za potrebe stavka 1. podstavka 2. i stavka 2. podstavka 2. je godina koju je utvrdila Konferencija stranaka Konvencije.”;

(e)

umeće se sljedeći stavak 3.a:

„3.a.   Rok važenja potvrda o zbirci uzoraka izdanih u skladu s člankom 44.a ne smije biti duži od šest mjeseci. Datum isteka potvrde o zbirci uzoraka ne smije biti nakon datuma isteka popratnog ATA-karneta.”;

(f)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Dozvole i potvrde iz stavaka 1., 2., 3. i 3.a nakon njihova isteka smatra se nevažećima.”;

(g)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Vlasnik će bez nepotrebnog odlaganja vratiti izvornik i sve preslike svih uvoznih i izvoznih dozvola, potvrda o ponovnom izvozu, potvrda o putujućim izložbama, potvrda o osobnom vlasništvu i potvrda o zbirci uzoraka koje su istekle ili se ne koriste ili više nisu valjane upravnom tijelu koje ih je izdalo.”

8.

Članak 11. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 2. dodaje se sljedeća točka (e):

„(e)

ako bilo koji od posebnih uvjeta navedenih u polju 20. više nije ispunjen.”;

(b)

u stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak:

„Ako se izdaje transakcijska potvrda koja omogućuje više transakcija, ona vrijedi samo na teritoriju države članice koja ju je izdala. Transakcijske potvrde koje će se koristiti u državi članici različitoj od države članice koja ih je izdala izdaju se samo za jednu transakciju i njihovo važenje mora biti ograničeno na tu transakciju. U polju 20. treba navesti izdaje li se potvrda za jednu ili više transakcija te državu članicu odnosno države članice na čijem je teritoriju valjana.”;

(c)

Stavak 4. podstavak 2. zamjenjuje se sljedećim novim stavkom 5.:

„5.   Dokumenti koji prestaju važiti u skladu s ovim člankom moraju se bez nepotrebnog odlaganja vratiti upravnom tijelu koje ih je izdalo, koje prema potrebi može izdati potvrdu koja obuhvaća potrebne promjene, u skladu s člankom 51.”

9.

Članak 15. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak:

„U slučaju primjeraka koji se uvoze, izvoze ili ponovno izvoze kao osobne ili kućne stvari, na koje se primjenjuju odredbe poglavlja XIV., te u slučaju živih životinja u osobnom vlasništvu koje su zakonito stečene i drže se za osobne nekomercijalne potrebe, izuzeće iz stavka 1. također se primjenjuje ako nadležno upravno tijelo države članice odluči, u savjetovanju s nadležnim tijelom za provedbu, da postoje zadovoljavajući dokazi da se radi o slučajnoj pogrešci i da nije bilo pokušaja prijevare te da je uvoz ili (ponovni) izvoz primjeraka u pitanju u skladu s Uredbom (EZ) br. 338/97, Konvencijom i relevantnim zakonodavstvom treće zemlje.”;

(b)

umeće se sljedeći stavak 3.a:

„3.a.   U slučaju primjeraka za koje je izdana uvozna dozvola na temelju stavka 2. podstavka 2., komercijalne djelatnosti utvrđene u članku 8. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 338/97 zabranjene su 6 mjeseci od datuma izdavanja dozvole i u tom se razdoblju ne smiju odobravati izuzeća za primjerke vrsta iz Priloga A, kako je predviđeno u članku 8. stavku 3. te Uredbe.

U slučaju uvoznih dozvola izdanih na temelju stavka 2. podstavka 2. za primjerke vrsta iz Priloga B Uredbi (EZ) br. 338/97 i za primjerke vrsta iz Priloga A na koje upućuje njezin članak 4. stavak 5. točka (b), u polju 23. upisuje se odredba „iznimno od članka 8. stavka 3. odnosno stavka 5. Uredbe (EZ) br. 338/97, komercijalne djelatnosti utvrđene u članku 8. stavku 1. te Uredbe zabranjene su najmanje 6 mjeseci od datuma izdavanja ove dozvole”.”

10.

Umeće se sljedeći članak 20.a:

„Članak 20.a

Odbijanje zahtjeva za izdavanje uvoznih dozvola

Države članice odbit će zahtjeve za izdavanje uvoznih dozvola za kavijar i meso jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) iz zajedničkih zaliha, osim ako su za te vrste određene izvozne kvote u skladu s postupkom koji je odobrila Konferencija stranaka Konvencije.”

11.

Umeće se sljedeći članak 26.a:

„Članak 26.a

Odbijanje zahtjeva za izdavanje izvoznih dozvola

Države članice odbit će zahtjeve za izdavanje izvoznih dozvola za kavijar i meso jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.) iz zajedničkih zaliha, osim ako su za te vrste određene izvozne kvote u skladu s postupkom koji je odobrila Konferencija stranaka Konvencije.”

12.

Članak 31. točka 3. zamjenjuje se sljedećom:

„3.

kao potvrda u skladu s člankom 8. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 338/97, isključivo za potrebe izlaganja primjeraka javnosti u komercijalne svrhe.”

13.

Članak 36. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Zamjenska potvrda ima isti broj, ako je to moguće, i isti rok važenja kao izvorni dokument te u polju 20. sadrži jednu od sljedećih izjava:

„Ova je potvrda istinita preslika izvornika” ili „Ovom se potvrdom ukida i zamjenjuje izvornik broj xxxx izdan dana xx.xx.xxxx”.”

14.

Članak 44. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Zamjenska potvrda ima isti broj, ako je to moguće, i isti rok važenja kao izvorni dokument te u polju 23. sadrži jednu od sljedećih izjava:

„Ova je potvrda istinita preslika izvornika” ili „Ovom se potvrdom ukida i zamjenjuje izvornik broj xxxx izdan dana xx.xx.xxxx”.”

15.

Iza članka 44. umeće se sljedeće poglavlje VIII.a:

„POGLAVLJE VIII.a

POTVRDE O ZBIRCI UZORAKA

Članak 44.a

Izdavanje

Države članice mogu za zbirke uzoraka izdati potvrde o zbirci uzoraka pod uvjetom da je zbirka obuhvaćena valjanim ATA-karnetom i sadrži primjerke, dijelove ili derivate vrsta iz priloga A, B ili C Uredbe (EZ) br. 338/97.

Za potrebe stavka 1., primjerci, dijelovi odnosno derivati vrsta iz Priloga A moraju biti u skladu s poglavljem XIII. ove Uredbe.

Članak 44.b

Korištenje

Ako je zbirka uzoraka obuhvaćena potvrdom o zbirci uzoraka popraćena valjanim ATA-karnetom, potvrda izdana u skladu s člankom 44.a može se koristiti kako slijedi:

1.

kao uvozna dozvola u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 338/97;

2.

kao izvozna dozvola ili potvrda o ponovnom izvozu u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 338/97, ako zemlja odredišta priznaje ATA-karnete i dozvoljava njihovu uporabu;

3.

kao potvrda u skladu s člankom 8. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 338/97, isključivo za potrebe izlaganja primjeraka javnosti u komercijalne svrhe.

Članak 44.c

Izdavatelj

1.   Ako je zbirka uzoraka podrijetlom iz Zajednice, izdavatelj potvrde o zbirci uzoraka je upravljačko tijelo države članice iz koje potječe zbirka uzoraka.

2.   Ako je zbirka uzoraka podrijetlom iz treće zemlje, izdavatelj potvrde o zbirci uzoraka je upravljačko tijelo države članice prvog odredišta, a potvrda se izdaje na temelju predočenja istovjetnog dokumenta koji je izdala ta treća zemlja.

Članak 44.d

Zahtjevi

1.   Zbirka uzoraka obuhvaćena potvrdom o zbirci uzoraka mora se ponovno uvesti u Zajednicu prije datuma isteka potvrde.

2.   Primjerci obuhvaćeni potvrdom o zbirci uzoraka ne smiju se prodavati niti na drugi način prenositi dok se nalaze izvan teritorija države koja je izdala potvrdu.

3.   Potvrda o zbirci uzoraka nije prenosiva. Ako se primjerci obuhvaćeni potvrdom o zbirci uzoraka ukradu, unište ili izgube, o tome treba bez odlaganja obavijestiti upravno tijelo koje je izdalo potvrdu i upravno tijelo zemlje u kojoj se to dogodilo.

4.   U potvrdi o zbirci uzoraka treba navesti da je dokument za „ostalo: Zbirka uzoraka”, a u polju 23. treba upisati broj popratnog ATA-karneta.

U polju 23. ili odgovarajućem prilogu potvrde treba upisati sljedeći tekst:

„Za zbirku uzoraka kojoj je priložen ATA-karnet br.: xxx

Ova potvrda obuhvaća zbirku uzoraka i ne vrijedi ako joj nije priložen valjani ATA-karnet. Ova potvrda nije prenosiva. Uzorci obuhvaćeni ovom potvrdom ne smiju se prodavati niti na drugi način prenositi dok se nalaze izvan teritorija države koja je izdala ovaj dokument. Ova se potvrda može koristiti za (ponovni) izvoz iz [navesti zemlju (ponovnog) izvoza] preko [navesti zemlje koje se posjećuju] u svrhu predstavljanja i ponovni uvoz [navesti zemlju (ponovnog) izvoza].”

5.   Stavci 1. i 4. ovog članka se ne primjenjuju u slučaju potvrda o zbirci uzoraka izdanih u skladu s člankom 44.c stavkom 2. U tom se slučaju u polju 23. ove potvrde upisuje sljedeći tekst:

„Ova potvrda vrijedi samo ako joj je priložen izvorni dokument CITES izdan u trećoj zemlji u skladu s odredbama koje je utvrdila Konferencija stranaka Konvencije.”

Članak 44.e

Podnošenje zahtjeva

1.   Podnositelj zahtjeva za izdavanje potvrde o zbirci uzoraka prema potrebi ispunjava polja 1., 3., 4. i 7. do 23. obrasca zahtjeva te polja 1., 3., 4. i 7. do 22. izvornika i svih preslika. Upisi u polju 1. i 3. moraju biti istovjetni. Popis zemalja koje se posjećuju navodi se u polju 23.

Ipak, države članice mogu predvidjeti da se ispunjava samo obrazac zahtjeva.

2.   Propisno ispunjen obrazac dostavlja se upravnom tijelu države članice u kojoj se nalaze primjerci odnosno, u slučaju iz članka 44.c stavka 2., upravnom tijelu države članice prvog odredišta, zajedno s potrebnim informacijama i dokumentiranim dokazima koje to tijelo smatra potrebnima za donošenje odluke o izdavanju potvrde.

Ako u zahtjevu nedostaju bilo kakvi podaci, to je potrebno obrazložiti.

3.   Ako se zahtjev za izdavanje potvrde odnosi na primjerke za koje je zahtjev prethodno odbijen, podnositelj zahtjeva je dužan o tome obavijestiti upravno tijelo.

Članak 44.f

Dokumenti koje vlasnik predaje carinskoj ispostavi

1.   U slučaju potvrda o zbirci uzoraka izdanih u skladu s člankom 44.c stavkom 1., vlasnik ili njegov ovlašteni predstavnik će, za potrebe provjere, carinskoj ispostavi određenoj u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 338/97 predati izvornik (obrazac 1) i presliku te potvrde te, prema potrebi, presliku za vlasnika (obrazac 2) i presliku koja se vraća izdavatelju (obrazac 3) kao i izvornik valjanog ATA-karneta.

Carinska ispostava će nakon obrade ATA-karneta u skladu s carinskim propisima iz Uredbe (EZ) br. 2454/93 i, prema potrebi, upisa broja popratnog ATA-karneta u izvornik i presliku potvrde o zbirci uzoraka izvorne dokumente vratiti vlasniku odnosno njegovom ovlaštenom predstavniku, ovjeriti presliku potvrde o zbirci uzoraka i ovjerenu presliku proslijediti nadležnom upravnom tijelu u skladu s člankom 45.

Ipak, carinska će ispostava u trenutku prvog izvoza iz Zajednice, nakon ispunjavanja polja 27., vratiti izvornu potvrdu o zbirci uzoraka (obrazac 1) i presliku za vlasnika (obrazac 2) vlasniku odnosno njegovom ovlaštenom predstavniku, a presliku koja se vraća izdavatelju (obrazac 3) proslijediti u skladu s člankom 45.

2.   Stavak 1. ovog članka primjenjuje se u slučaju potvrda o zbirci uzoraka izdanih u skladu s člankom 44.c stavkom 2., s time da vlasnik odnosno njegov ovlašteni predstavnik mora dostaviti i izvornu potvrdu izdanu u trećoj zemlji, u svrhu provjere.

Članak 44.g

Zamjena

Izgubljenu, ukradenu ili uništenu potvrdu o zbirci uzoraka može zamijeniti samo tijelo koje ju je izdalo.

Zamjenska potvrda ima isti broj, ako je to moguće, i isti rok važenja kao izvorni dokument te u polju 23. sadrži jednu od sljedećih izjava:

„Ova je potvrda istinita preslika izvornika” ili „Ovom se potvrdom ukida i zamjenjuje izvornik broj xxxx izdan dana xx.xx.xxxx”.”

16.

Članak 57. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Odstupajući od stavaka 3. i 4., pri unošenju odnosno ponovnom unošenju sljedećih proizvoda iz Priloga B Uredbi (EZ) br. 338/97 u Zajednicu, nije potrebno predočiti dokument o (ponovnom) izvozu odnosno uvoznu dozvolu:

(a)

kavijar jesetrinih vrsta (Acipenseriformes spp.), do najviše 125 grama po osobi u pojedinačno označenim spremnicima u skladu s člankom 66. stavkom 6.;

(b)

udaraljke „rainstick” izrađene od kaktusa (Cactaceae spp.), do tri po osobi;

(c)

mrtvi obrađeni primjerci krokodila (Crocodylia spp.), osim mesa i lovačkih trofeja, do četiri po osobi;

(d)

ljušture puža Strombus gigas, do tri po osobi;

(e)

Hippocampus spp., do četiri mrtva primjerka po osobi;

(f)

ljušture školjkaša Tridacnidae spp., do tri primjerka po osobi i najviše tri kg ukupne težine, s time da se primjerkom smatra jedna cijela ljuštura ili dvije odgovarajuće polovice.”

17.

Članak 58. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Odstupajući od stavaka 2. i 3., pri izvozu odnosno ponovnom izvozu artikala iz točaka (a) do (f) članka 57. stavka 5. nije potrebno predočiti dokument o (ponovnom) izvozu.”

18.

Stavci 6. i 7. članka 66. zamjenjuju se sljedećima:

„6.   Primjerci iz članaka 64. i 65. označuju se na način koji je odobrila odnosno preporučila Konferencija stranaka Konvencije za uzorke u pitanju; posebno, spremnici kavijara iz članka 57. stavka 5. točke (a), članka 64. stavka 1. točke (g), članka 64. stavka 2. i članka 65. stavka 3. označavaju se pojedinačno naljepnicama za jednokratnu uporabu koje se pričvršćuju na svaki primarni spremnik. Ako primarni spremnik nije zapečaćen naljepnicom za jednokratnu uporabu, kavijar mora biti zapakiran tako da bilo kakvo otvaranje spremnika bude jasno uočljivo.

7.   Preradu i pakiranje odnosno prepakiravanje kavijara za izvoz, ponovni izvoz i trgovinu unutar Zajednice smiju obavljati samo postrojenja za preradu, pakiranje i prepakiravanje koja je za to ovlastilo upravno tijelo države članice.

Ovlaštena postrojenja za preradu i pakiranje odnosno prepakiravanje dužna su voditi odgovarajuću evidenciju o količinama kavijara koji se uvozi, izvozi, ponovno izvozi, proizvodi na lokaciji ili skladišti. Ona su dužna upravnom tijelu nadležne države članice omogućiti kontrolu tih evidencija.

Upravno će tijelo svakom ovakvom postrojenju za preradu, pakiranje odnosno prepakiravanje dodijeliti jedinstvenu evidencijsku oznaku.

Popis ovlaštenih postrojenja u skladu s ovim stavkom te sve izmjene tog popisa dostavljaju se Tajništvu Konvencije i Komisiji.

Za potrebe ovog stavka, postrojenja za preradu uključuju objekte za akvakulturu u kojima se proizvodi kavijar.”

19.

Članak 69. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 5. dodaje se sljedeća točka (f):

„(f)

slučajevima kad su izvozne dozvole i potvrde o ponovnom izvozu izdane naknadno u skladu s člankom 15. Uredbe.”;

(b)

dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.   Podaci iz stavka 5. dostavljaju se u računalnom obliku u skladu s formatom dvogodišnjeg izvješća koji izdaje Tajništvo Konvencije („Biennal Report Form”), kako ga je izmijenila Komisija, do 15. lipnja svake druge godine za dvogodišnje razdoblje koje završava 31. prosinca prethodne godine.”

20.

Naslov članka 71. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 71.

Odbijanje zahtjeva za izdavanje uvoznih dozvola nakon utvrđivanja ograničenja.”

21.

Prilog VIII. zamjenjuje se tekstom Priloga I. ovoj Uredbi.

22.

Prilog X. zamjenjuje se tekstom Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. veljače 2008.

Za Komisiju

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  SL L 61, 3.3.1997., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1332/2005 (SL L 215, 19.8.2005., str. 1.).

(2)  SL L 166, 19.6.2006., str. 1.

(3)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 214/2007 (SL L 62, 1.3.2007., str. 6.).


PRILOG I.

„PRILOG VIII.

Standardne reference za nomenklaturu koja se u skladu s člankom 5. stavkom 4. treba koristiti pri navođenju znanstvenih naziva vrsta u dozvolama i potvrdama

FAUNA

(a)   Mammalia

Wilson, D. E. i Reeder, D. M. (ur.) 2005. Mammal Species of the World. A Taxonomic and Geographic Reference. Treće izdanje, sv. 1-2, xxxv + 2142 str. John Hopkins University Press, Baltimore. (za sve sisavce – osim priznavanja sljedećih imena za divlje oblike vrsta (umjesto imena za domaće oblike): Bos gaurus, Bos mutus, Bubalus arnee, Equus africanus, Equus przewalskii, Ovis orientalis ophion i osim niže navedenih vrsta]

Wilson, D. E. i Reeder, D. M. 1993. Mammal Species of the World: a Taxonomic and Geographic Reference. Drugo izdanje. xviii + 1207 str., Smithsonian Institution Press, Washington. (za Loxodonta africana i Ovis vignei)

(b)   Aves

Morony, J. J., Bock, W. J. i Farrand, J., Jr. 1975. A Reference List of the Birds of the World. American Museum of Natural History. (za imena ptica na razini reda i porodice)

Dickinson, E.C. (ed.) 2003. The Howard and Moore Complete Checklist of the Birds of the World. Izmijenjeno i prošireno 3. izdanje. 1039 str. Christopher Helm, London.

Dickinson, E.C. 2005. Corrigenda 4 (2.6.2005.) to Howard & Moore Edition 3 (2003) http://www.naturalis.nl/sites/naturalis.en/contents/i000764/corrigenda%204_final.pdf (internetska stranica CITES) (za sve vrste ptica – osim niže navedenih taksona)

Collar, N. J. 1997. Family Psittacidae (Parrots). U: del Hoyo, J., Elliot, A. i Sargatal, J. (ur.) Handbook of the Birds of the World. 4. Sandgrouse to Cuckoos: 280-477: Lynx Edicions, Barcelona. (za Psittacus intermedia i Trichoglossus haematodus)

(c)   Reptilia

Andreone, F., Mattioli, F., Jesu, R. i Randrianirina, J. E. 2001. Two new chameleons of the genus Calumma from northeast Madagascar, with observations on hemipenial morphology in the Calumma Furcifer group (Reptilia, Squamata, Chamaeleonidae). Herpetological Journal 11: 53-68. (za Calumma vatosoa i Calumma vencesi)

Avila Pires, T. C. S. 1995. Lizards of Brazilian Amazonia. Zool. Verh. 299: 706 str. (za Tupinambis)

Böhme, W. 1997. Eine neue Chamäleon art aus der Calumma gastrotaenia – Verwandtschaft Ost-Madagaskars. Herpetofauna (Weinstadt) 19 (107): 5-10. (za Calumma glawi)

Böhme, W. 2003. Checklist of the living monitor lizards of the world (family Varanidae). Zoologische Verhandelingen. Leiden 341: 1-43. (za Varanidae)

Broadley, D. G. 2006. CITES Standard reference for the species of Cordylus (Cordylidae, Reptilia), sastavljeno na zahtjev Odbora za nomenklaturu CITES (internetska stranica CITES, dokument NC2006 Doc. 8). (za Cordylus)

Burton, F.J. 2004. Revision to Species Cyclura nubila lewisi, the Grand Cayman Blue Iguana. Caribbean Journal of Science, 40(2): 198-203. (za Cyclura lewisi)

Cei, J. M. 1993. Reptiles del noroeste, nordeste y este de la Argentina – herpetofauna de las selvas subtropicales, puna y pampa. Monografie XIV, Museo Regionale di Scienze Naturali. (za Tupinambis)

Colli, G. R., Péres, A. K. i da Cunha, H. J. 1998. A new species of Tupinambis (Squamata: Teiidae) from central Brazil, with an analysis of morphological and genetic variation in the genus. Herpetologica 54: 477-492. (za Tupinambis cerradensis)

Dirksen, L. 2002. Anakondas. NTV Wissenschaft. (za Eunectes beniensis)

Fritz, U. i Havaš, P. 2006. CITES Checklist of Chelonians of the World. (internetska stranica CITES) (za imena vrsta i porodica Testudinata – s izuzetkom zadržavanja sljedećih imena: Mauremys iversoni, Mauremys pritchardi, Ocadia glyphistoma, Ocadia philippeni, Sacalia pseudocellata)

Hallmann, G., Krüger, J. i Trautmann, G. 1997. Faszinierende Taggeckos – Die Gattung Phelsuma: 1-229 – Natur & Tier-Verlag. ISBN 3-931587-10-X. (za rod Phelsuma)

Harvey, M. B., Barker, D. B., Ammerman, L. K. i Chippindale, P. T. 2000. Systematics of pythons of the Morelia amethistina complex (Serpentes: Boidae) with the description of three new species. Herpetological Monographs 14: 139-185. (za Morelia clastolepis, Morelia nauta i Morelia tracyae i uzdizanje Morelia kinghorni na razinu vrste)

Hedges, B. S., Estrada, A. R. i Diaz, L. M. 1999. New snake (Tropidophis) from western Cuba. Copeia 1999(2): 376-381. (za Tropidophis celiae)

Hedges, B. S. i Garrido, O. 1999. A new snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from central Cuba. Journal of Herpetology 33: 436-441. (za Tropidophis spiritus)

Hedges, B. S., Garrido, O. i Diaz, L. M. 2001. A new banded snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from northcentral Cuba. Journal of Herpetology 35: 615-617. (za Tropidophis morenoi)

Hedges, B. S. i Garrido, O. 2002. Journal of Herpetology 36: 157-161. (za Tropidophis hendersoni)

Hollingsworth, B.D. 2004. The Evolution of Iguanas: An Overview of Relationships and a Checklist of Species. str. 19-44. U: Alberts, A.C, Carter, R.L., Hayes, W.K. i Martins, E.P. (ur.), Iguanas: Biology and Conservation. Berkeley (University of California Press). (za Iguanidae)

Jacobs, H. J. 2003. A further new emerald tree monitor lisard of the Varanus prasinus species group from Waigeo, West Irian (Squamata: Sauria: Varanidae). Salamandra 39(2): 65-74. (za Varanus boehmei)

Jesu, R., Mattioli, F. i Schimenti, G. 1999. On the discovery of a new large chameleon inhabiting the limestone outcrops of western Madagascar: Furcifer nicosiai sp. nov. (Reptilia, Chamaeleonidae). Doriana 7(311): 1-14. (za Furcifer nicosiai)

Keogh, J.S., Barker, D.G. i Shine, R. 2001. Heavily exploited but poorly known: systematics and biogeography of commercially harvested pythons (Python curtus group) in Southeast Asia. Biological Journal of the Linnean Society, 73:113-129. (za Python breitensteini i Python brongersmai)

Klaver, C. J. J. i Böhme, W. 1997. Chamaeleonidae. Das Tierreich 112: 85 str. (za Bradypodion, Brookesia, Calumma, Chamaeleo i Furcifer – osim priznavanja Calumma andringitaensis, C. guillaumeti, C. hilleniusi i C. marojezensis kao valjanih vrsta)

Manzani, P. R. i Abe, A. S. 1997. A new species of Tupinambis Daudin, 1802 (Squamata, Teiidae) from central Brazil. Boletim do Museu Nacional Nov. Ser. Zool. 382: 1-10. (za Tupinambis quadrilineatus)

Manzani, P. R. i Abe, A. S. 2002. Arquivos do Museu Nacional, Rio de Janeiro 60(4): 295-302. (za Tupinambis palustris)

Massary, J.-C. de i Hoogmoed, M. 2001. The valid name for Crocodilurus lacertinus auctorum (nec Daudin, 1802) (Squamata: Teiidae). Journal of Herpetology 35: 353-357. (za Crocodilurus amazonicus)

McDiarmid, R. W., Campbell, J. A. i Touré, T. A. 1999. Snake Species of the World. A Taxonomic and Geographic Reference. Volume 1. The Herpetologists’ League, Washington, DC. (za Loxocemidae, Pythonidae, Boidae, Bolyeriidae, Tropidophiidae i Viperidae – osim zadržavanja rodova Acrantophis, Sanzinia, Calabaria i Lichanura i priznavanja Epicrates maurus kao valjane vrste)

Nussbaum, R. A., Raxworthy, C. J., Raselimanana, A. P. i Ramanamanjato, J. B. 2000. New species of day gecko, Phelsuma Gray (Reptilia: Squamata: Gekkonidae), from the Reserve Naturelle Integrale d’Andohahela, south Madagascar. Copeia 2000: 763-770. (za Phelsuma malamakibo)

Pough, F. H., Andrews, R. M., Cadle, J. E., Crump, M. L., Savitzky, A. H. i Wells, K. D. 1998. Herpetology. (za razgraničavanje porodica unutar Sauria)

Rösler, H., Obst, F. J. i Seipp, R. 2001. Eine neue Taggecko-Art von Westmadagaskar: Phelsuma hielscheri sp. n. (Reptilia: Sauria: Gekkonidae). Zool. Abhandl. Staatl. Mus. Tierk. Dresden 51: 51-60. (za Phelsuma hielscheri)

Slowinski, J. B. i Wüster, W. 2000. A new cobra (Elapidae: Naja) from Myanmar (Burma). Herpetologica 56: 257-270. (za Naja mandalayensis)

Tilbury, C. 1998. Two new chameleons (Sauria: Chamaeleonidae) from isolated Afromontane forests in Sudan and Ethiopia. Bonner Zoologische Beiträge 47: 293-299. (za Chamaeleo balebicornutus i Chamaeleo conirostratus)

Wermuth, H. i Mertens, R. 1996 (reprint). Schildkröten, Krokodile, Brückenechsen. xvii + 506 str. Jena (Gustav FischerVerlag). (za imena reda Testudinata, Crocodylia i Rhynchocephalia)

Wilms, T. 2001. Dornschwanzagamen: Lebensweise, Pflege, Zucht: 1-142 – Herpeton Verlag, ISBN 3-9806214-7-2. (za rod Uromastyx)

Wüster, W. 1996. Taxonomic change and toxinology: systematic revisions of the Asiatic cobras Naja naja species complex. Toxicon 34: 339-406. (za Naja atra, Naja kaouthia, Naja oxiana, Naja philippinensis, Naja sagittifera, Naja samarensis, Naja siamensis, Naja sputatrix i Naja sumatrana)

(d)   Amphibia

Brown, J.L., Schulte, R. i Summers, K. 2006. A new species of Dendrobates (Anura: Dendrobatidae) from the Amazonian lowlands of Peru. Zootaxa, 1152: 45-58. (za Dendrobates uakarii)

Taxonomic Checklist of CITES listed Amphibians, information extracted from Frost, D.R. (ed.) 2004. Amphibian Species of the World: a taxonomic and geographic reference, an online reference (http://research.amnh.org/herpetology/amphibia/index.html), inačica 3.0 od 7. travnja 2006. (internetska stranica CITES) (za Amphibia)

(e)   Elasmobranchii, Actinopterygii & Sarcopterygii

Eschmeier, W. N. 1998. Catalog of Fishes. 3 sveska. California Academy of Sciences. (za sve ribe)

Horne, M. L., 2001. A new seahorse species (Syngnathidae: Hippocampus) from the Great Barrier Reef – Records of the Australian Museum 53: 243-246. (za Hippocampus)

Kuiter, R. H., 2001. Revision of the Australian seahorses of the genus Hippocampus (Syngnathiformes: Syngnathidae) with a description of nine new species – Records of the Australian Museum 53: 293-340. (za Hippocampus)

Kuiter, R. H., 2003. A new pygmy seahorse (Pisces: Syngnathidae: Hippocampus) from Lord Howe Island – Records of he Australian Museum 55: 113-116. (za Hippocampus)

Lourie, S. A., i J. E. Randall, 2003. A new pygmy seahorse, Hippocampusdenise (Teleostei: Syngnathidae), from the Indo-Pacific – Zoological Studies 42: 284-291. (za Hippocampus)

Lourie, S. A., A. C. J. Vincent i H. J. Hall, 1999. Seahorses. An identification guide to the world’s species and their conservation. Project Seahorse, ISBN 0 9534693 0 1 (drugo izdanje raspoloživo na CD-ROM-u). (za Hippocampus)

(f)   Arachnida

Lourenço, W. R. i Cloudsley-Thompson, J. C. 1996. Recognition and distribution of the scorpions of the genus Pandinus Thorell, 1876 accorded protection by the Washington Convention. Biogeographica 72(3): 133-143. (za škorpione roda Pandinus)

Taxonomic Checklist of CITES listed Spider Species, information extracted from Platnick, N. (2006), The World Spider Catalog, an online reference (http://research.amnh.org/entomology/spiders/catalog/Theraphosidae.html), inačica 6.5 od 7. travnja 2006. (internetska stranica CITES) (za Theraphosidae)

(g)   Insecta

Matsuka, H. 2001. Natural History of Birdwing Butterflies: 1-367. Matsuka Shuppan, Tokyo. ISBN 4-9900697-0-6. (za leptire reda Ornithoptera, Trogonoptera i Troides)

FLORA

The Plant-Book, drugo izdanje, (D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (reprint s ispravcima 1998.) (za imena rodova svih biljaka iz priloga Uredbi (EZ) br. 338/97, ako nisu zamijenjeni standardnim kontrolnim popisima koje je usvojila Konferencija stranaka).

A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, 8. izdanje, (J. C. Willis, revidirao H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) (za sinonime rodova koji se ne spominju u The Plant-Book, ako nisu zamijenjeni standardnim kontrolnim popisima koje je usvojila Konferencija stranaka, kako je navedeno u preostalim stavcima u nastavku).

A World List of Cycads (D. W. Stevenson, R. Osborne i K. D. Hill, 1995; U: P. Vorster (ur.), Proceedings of the Third International Conference on Cycad Biology, str. 55-64, Cycad Society of South Africa, Stellenbosch) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Cycadaceae, Stangeriaceae i Zamiaceae.

CITES Bulb Checklist (A. P. Davis et al., 1999, sastavio Royal Botanic Gardens, Kew, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Cyclamen (Primulaceae) i Galanthus i Sternbergia (Liliaceae).

CITES Cactaceae Checklist, drugo izdanje, (1999, sastavio D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Cactaceae.

CITES Carnivorous Plant Checklist, drugo izdanje, (B. von Arx et al., 2001, Royal Botanic Gardens, Kew, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Dionaea, Nepenthes i Sarracenia.

CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, sastavio Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zürich, Švicarska, u suradnji s Royal Botanic Gardens, Kew, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske) i ažurirana inačica Lüthy, J.M. 2007. An update and Supplement to the CITES Aloe & Pachypodium Checklist. CITES Management Authority of Switzerland, Bern, Švicarska. (internetska stranica CITES) koju je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Aloe i Pachypodium.

World Checklist and Bibliography of Conifers (A. Farjon, 2001) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Taxus.

CITES Orchid Checklist, (sastavio Royal Botanic Gardens, Kew, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Cattleya, Cypripedium, Laelia, Paphiopedilum, Phalaenopsis, Phragmipedium, Pleione i Sophronitis (svezak 1., 1995); Cymbidium, Dendrobium, Disa, Dracula i Encyclia (svezak 2., 1997); Aerangis, Angraecum, Ascocentrum, Bletilla, Brassavola, Calanthe, Catasetum, Miltonia, Miltonioides i Miltoniopsis, Renanthera, Renantherella, Rhynchostylis, Rossioglossum, Vanda i Vandopsis (svezak 3., 2001); i Aerides, Coelogyne, Comparettia i Masdevallia (svezak 4., 2006).

The CITES Checklist of Succulent Euphorbia Taxa (Euphorbiaceae), drugo izdanje (S. Carter i U. Eggli, 2003, objavila Savezna agencija za zaštitu prirode, Bonn, Njemačka) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta sukulentnih mlječika.

Dicksonia species of the Americas (2003, sastavili Botanički vrt Bonn i Savezna agencija za zaštitu prirode, Bonn, Njemačka) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Dicksonia.

Plants of Southern Africa: an annotated checklist. Germishuizen, G. i Meyer N.L. (ur.) (2003). Strelitzia 14: 561. National Botanical Institute, Pretoria, Južna Afrika i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Hoodia.

Lista de especies, nomenclatura y distribución en el genero Guaiacum. Davila Aranda & Schippmann, U. (2006): - Medicinal Plant Conservation 12: #-#.’ (web stranica CITES) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Guaiacum.

CITES checklist for Bulbophyllum and allied taxa (Orchidaceae). Sieder, A., Rainer, H., Kiehn, M. (2007): Addresa autora: Department of Biogeography and Botanical Garden of the University of Vienna; Rennweg 14, A-1030 Vienna (Austrija). (internetska stranica CITES) i ažurirane inačice koje je prihvatio Odbor za nomenklaturu, kao smjernica za navođenje imena vrsta Bulbophyllum.

The Checklist of CITES species (2005, 2007 i ažurirane inačice), koji je objavio UNEP – WCMC, može se koristiti kao neformalni pregled znanstvenih imena koja je usvojila Konferencija stranaka za životinjske vrste iz priloga Uredbi (EZ) br. 338/97 i kao neformalni sažetak informacija sadržanih u standardnim izvorima koji su usvojeni za nomenklaturu CITES.”


PRILOG II.

„PRILOG X.

ŽIVOTINJSKE VRSTE NAVEDENE U ČLANKU 62. STAVKA 1.

Aves

ANSERIFORMES

Anatidae

Anas laysanensis

Anas querquedula

Aythya nyroca

Branta ruficollis

Branta sandvicensis

Oxyura leucocephala

COLUMBIFORMES

Columbidae

Columba livia

GALLIFORMES

Phasianidae

Catreus wallichii

Colinus virginianus ridgwayi

Crossoptilon crossoptilon

Crossoptilon mantchuricum

Lophophurus impejanus

Lophura edwardsi

Lophura swinhoii

Polyplectron napoleonis

Syrmaticus ellioti

Syrmaticus humiae

Syrmaticus mikado

PASSERIFORMES

Fringillidae

Carduelis cucullata

PSITTACIFORMES

Psittacidae

Cyanoramphus novaezelandiae

Psephotus dissimilis