11/Sv. 111 |
HR |
Službeni list Europske unije |
183 |
32008D0421
L 149/74 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 5. lipnja 2008.
o primjeni odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Švicarskoj Konfederaciji
(2008/421/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Sporazum između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (dalje u tekstu: „Sporazum”) (1) potpisan 26. listopada 2004. (2) i stupio na snagu 1. ožujka 2008. (3), a posebno njegov članak 15. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Člankom 15. stavkom 1. Sporazuma propisano je da se odredbe schengenske pravne stečevine primjenjuju u Švicarskoj Konfederaciji samo na temelju Odluke Vijeća u tom smislu nakon provjere ispunjavanja potrebnih uvjeta za primjenu te pravne stečevine; |
(2) |
Vijeće je potvrdilo da Švicarska Konfederacije osigurava zadovoljavajuću razinu zaštite podataka poduzimajući sljedeće korake: Švicarskoj Konfederaciji poslan je opsežan upitnik čiji su odgovori evidentirani te su u Švicarskoj Konfederaciji provedeni posjeti radi provjere i evaluacije u skladu s važećim schengenskim postupcima evaluacije kako je navedeno u Odluci Izvršnog odbora o uspostavi Stalnog odbora za evaluaciju i provedbu Schengena (dalje u tekstu SCH/Com-ex (98) 26 def.) (4) u području zaštite podataka. |
(3) |
Vijeće je 5. lipnja 2008. zaključilo da je Švicarska Konfederacija ispunila uvjete iz ovog područja. Stoga je moguće odrediti datum od kojeg se schengenska pravna stečevina o Schengenskom informacijskom sustavu (dalje u tekstu: „SIS”) može primjenjivati. |
(4) |
Stupanje na snagu ove Odluke trebalo bi omogućiti slanje pravih podataka SIS-a Švicarskoj Konfederaciji. Konkretna uporaba tih podataka trebala bi omogućiti Vijeću da pomoću važećih schengenskih postupaka evaluacije, kako je navedeno u SCH/Com-ex (98) 26 def., u Švicarskoj Konfederaciji provjeri pravilnu primjenu odredaba schengenske pravne stečevine koja se odnosi na SIS. Nakon što se provedu te evaluacije Vijeće bi trebalo odlučiti o ukidanju kontrola na unutarnjim granicama sa Švicarskom Konfederacijom. |
(5) |
Sporazumom između Švicarske Konfederacije, Republike Islanda i Kraljevine Norveške o provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine te o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države nadležne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenih u Švicarskoj, Islandu i Norveškoj propisuje se da će stupiti na snagu u pogledu provedbe, primjene i razvoja schengenske pravne stečevine na isti dan stupanja na snagu Sporazuma. |
(6) |
Zasebnom Odlukom Vijeća treba odrediti dan ukidanja kontrola osoba na unutarnjim granicama. Do dana ukidanja kontrola navedenih u toj Odluci potrebno je nametnuti određena ograničenja korištenja SIS-a, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Odredbe schengenske pravne stečevine o SIS-u iz Priloga I. primjenjuju se od 14. kolovoza 2008. za Švicarsku Konfederaciju u njezinim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Republikom Mađarskom, Republikom Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom.
2. Odredbe schengenske pravne stečevine o SIS-u iz Priloga II. primjenjuju se za Švicarsku Konfederaciju u njezinim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Republikom Mađarskom, Republikom Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom od datuma navedenog u tim odredbama.
3. Od 9. lipnja 2008. pravi SIS podaci mogu se poslati Švicarskoj Konfederaciji.
Od 14. kolovoza 2008. Švicarska Konfederacija moći će unositi podatke u SIS i koristiti podatke SIS-a u skladu sa stavkom 4.
4. Do dana ukidanja kontrola na unutarnjim granicama sa Švicarskom Konfederacijom, Švicarska Konfederacija:
(a) |
neće biti obvezna odbiti ulazak na njezino područje državljana trećih zemalja za koje je država članica u SIS-u izdala upozorenje u svrhu zabrane ulaska ili ih protjerati; |
(b) |
će se suzdržati od unosa podataka prema članku 96. Konvencije od 19. lipnja 1990. za provedbu Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na njihovim zajedničkim granicama (5) (dalje u tekstu: „Schengenska konvencija”). |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. lipnja 2008.
Za Vijeće
Predsjednik
D. MATE
(1) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(2) Odluke Vijeća 2004/849/EZ (SL L 368, 15.12.2004., str. 26.) i 2004/860/EZ (SL L 370, 17.12.2004., str. 78.).
(3) Odluke Vijeća 2008/146/EZ (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.) i 2008/149/PUP (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).
(4) SL L 239, 22.9.2000., str. 138.
(5) SL L 239, 22.9.2000., str. 19. Konvencija kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 381, 28.12.2006., str. 4.).
PRILOG I.
Popis odredaba schengenske pravne stečevine o SIS-u koje se primjenjuju na Švicarsku Konfederaciju
1. |
U odnosu na odredbe Schengenske konvencije: članak 64. i članci 92. do 119. Schengenske konvencije. |
2. |
Ostale odredbe o SIS-u:
|
(1) SL L 239, 22.9.2000., str. 444. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom Vijeća 2008/328/EZ (SL L 113, 25.4.2008., str. 21.).
(2) SL L 239, 22.9.2000., str. 458.
(3) SL L 281, 23.11.1995., str. 31. Direktiva kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).
(4) SL L 85, 6.4.2000., str. 12. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2008/319/EZ (SL L 109, 19.4.2008., str. 30.).
(5) SL L 328, 13.12.2001., str. 4. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1988/2006 (SL L 411, 30.12.2006., str. 1.).
(6) SL L 328, 13.12.2001., str. 1. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom Vijeća 2006/1007/PUP (SL L 411, 30.12.2006., str. 78.).
(7) Dijelovi Priručnika SIRENE objavljeni su u SL C 38, 17.2.2003., str. 1. Priručnik je izmijenjen odlukama Komisije 2006/757/EZ (SL L 317, 16.11.2006., str. 1.) i 2006/758/EZ (SL L 317, 16.11.2006., str. 41.).
(8) SL L 162, 30.4.2004., str. 29.
(9) SL L 68, 15.3.2005., str. 44.
(10) SL L 191, 22.7.2005., str. 18.
PRILOG II.
Popis odredaba schengenske pravne stečevine o SIS-u koje se primjenjuju na Švicarsku Konfederaciju od dana navedenog u tim odredbama
1. |
Uredba (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o pristupu Schengenskom informacijskom sustavu druge generacije (SIS II) od strane službi država članica odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila (1); |
2. |
Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (2); |
3. |
Odluka Vijeća 2007/533/PUP od 12. lipnja 2007. o osnivanju, radu i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (3). |
(1) SL L 381, 28.12.2006., str. 1.
(2) SL L 381, 28.12.2006., str. 4.
(3) SL L 205, 7.8.2007., str. 63.