11/Sv. 120

HR

Službeni list Europske unije

119


32008D0200


L 060/34

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 20. veljače 2008.

o prekidu ispitnog postupka o trgovinskoj praksi Argentine u vezi s uvozom tekstila i odjevnih predmeta

(2008/200/EZ)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 3286/94 od 22. prosinca 1994. o utvrđivanju postupaka Zajednice u području zajedničke trgovinske politike kako bi se osiguralo ostvarivanje prava Zajednice prema međunarodnim trgovinskim pravilima, posebno onima utvrđenima pod okriljem Svjetske trgovinske organizacije (1), a posebno njezin članak 11. stavak 1.,

budući da:

A.   POZADINA POSTUPKA

(1)

Euratex (Europska organizacija za odjeću i tekstil) je 11. listopada 1999. podnio pritužbu na temelju članka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 3286/94 (dalje u tekstu „Uredba”) u ime onih njenih članova koji izvoze u Argentinu ili bi to htjeli.

(2)

Podnositelj pritužbe je tvrdio da prodaju tekstila i odjevnih predmeta iz Zajednice u Argentini ometaju trgovinske prepreke u smislu članka 2. stavka 1. Uredbe, odnosno „praksa koju je usvojila i primjenjuje treća zemlja u pogledu kojih je, na temelju međunarodnih trgovinskih pravila, uspostavljeno pravo postupanja”. Navodne trgovinske prepreke bile su sljedeće.

(a)

pregled robe prije isporuke i minimalna carinska vrijednost;

(b)

pretjerani zahtjevi za potvrde o podrijetlu;

(c)

zahtjev za podnošenje obrasca deklaracije o sastavu proizvoda;

(d)

pretjerano teški zahtjevi za označivanje proizvoda.

(e)

statistički porez i diskriminirajući PDV.

(3)

Podnositelj pritužbe također je tvrdio da ta praksa uzrokuje štetne učinke na trgovinu u smislu članka 2. stavka 4. Uredbe.

(4)

Komisija je stoga, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom koji je osnovan Uredbom, zaključila da postoje dostatni dokazi za opravdanje pokretanja ispitnog postupka u svrhu razmatranja pravnih i činjeničnih pitanja. Kao posljedica toga, 27. studenoga 1999. pokrenut je ispitni postupak (2).

B.   NALAZI ISPITNOG POSTUPKA

(5)

Ispitnim je postupkom 2000. u vezi s potvrdom o podrijetlu zaključeno da teški zahtjevi povrjeđuju članak VIII. stavak 3. i članak X. GATT-a iz 1994., članak 7. stavak 1. Sporazuma WTO-a o tekstilu i odjevnim predmetima i da nisu u skladu s preporukama članka VIII. stavka 1. točke (c) GATT-a iz 1994. Za mjere o zahtjevima za označivanje proizvoda činilo se da krše članak 2. stavak 2. Sporazuma WTO-a o tehničkim preprekama u trgovini i da nisu u skladu s preporukama članka VIII. stavka 1. točke (c) GATT-a iz 1994. Što se tiče zahtjeva za obrascem deklaracije o sastavu proizvoda, činilo se da krše članak 2. Sporazuma WTO-a o postupcima izdavanja uvoznih dozvola. O postupku kontrole carinske vrijednosti službe Komisije nisu mogle donijeti konačan zaključak zbog nedavnog uvođenja novog zakona kojim se uređuje to pitanje. Što se tiče pregleda prije slanja, nije utvrđena nikakva povreda ijedne od odredbi Sporazuma WTO-a o pregledima prije slanja. Međutim, za njih se činilo da nisu u skladu sa svrhom i duhom Sporazuma. I zadnje, nije utvrđeno nikakvo kršenje pravila WTO-a u vezi sa statističkim porezom, a pitanje diskriminirajućeg PDV-a već je razrađeno u kontekstu jednog drugog postupka o tehničkim preprekama u trgovini vezanima za uvoz dovršene kože u Argentinu (3).

(6)

U ispitnom postupku zaključeno je i da su ispitane mjere kumulativno prouzročile i prijetile da će prouzročiti štetne učinke u smislu članka 2. stavka 4. Uredbe.

C.   RAZVOJ DOGAĐAJA NAKON ZAVRŠETKA ISPITNOG POSTUPKA

(7)

Nakon ispitnog postupka, tijekom godina raspravljalo se s argentinskim upravnim tijelima kako bi se postiglo sporazumno rješenje kojim se uklanjaju ili postupno smanjuju gore navedene prepreke u trgovini.

(8)

Što se tiče praksi određivanja carinske vrijednosti, tijekom posljednjih godina situacija se popravila. Povećana je transparentnost tako da europski proizvođači i izvoznici mogu sudjelovati u određivanju indikativnih vrijednosti radi određivanja carinske vrijednosti. Problem pregleda robe prije isporuke uklonjen je, a za zahtjev za obrascem deklaracije o sastavu proizvoda se ne čini da izvoznicima stvara ikakve probleme.

(9)

Što se tiče pitanja potvrde o podrijetlu, postignut je značajan napredak usvajanjem Instruccion General No 9/2002 de la Direccion General de Aduanas8. veljače 2002. Sve donedavno, glavna preostala trgovinska prepreka s kojom se suočavala europska industrija bio je zahtjev, u slučaju triangularne trgovine, da se argentinskim vlastima podnosi ne samo potvrda o podrijetlu, već i račun između proizvođača robe podrijetlom iz treće zemlje i izvoznika u zemlji izvoza, čime se postavlja pitanje povjerljivosti u vezi s izvornom transakcijom. Usvajanjem obavijesti Nota External No 3/07 koju je izdala uprava Administracion Federal de Ingresos Publicos (Subdireccion general tecnico legal aduanera), Argentina je učinkovito ukinula zahtjev za podnošenje preslike izvornog računa, koja je sada zamijenjena potvrdom koju izdaju nadležna tijela zemlje otpreme, npr. gospodarska komora, i koju zatim u zemlji otpreme legalizira argentinski konzulat.

(10)

Što se tiče zahtjeva za označivanje proizvoda vezanih za obavezno stavljanje državnih biljega, argentinska nadležna tijela dostavila su podatke prema kojima je trošak takvog zahtjeva u usporedbi s vrijednosti otpremljene robe vrlo ograničen. Stoga se čini da mogući štetni učinci te preostale trgovinske prepreke nemaju i ne mogu imati materijalni učinak na gospodarstvo Zajednice ili neke regije u Zajednici, niti na njihov sektor proizvodnje tekstila.

D.   ZAKLJUČAK I PREPORUKE

(11)

S obzirom na gore navedenu analizu, smatra se da je ispitni postupak doveo do zadovoljavajućeg stanja u vezi s trgovinskim preprekama kako su navedene u pritužbi koju je podnio Euratex, ili da, u slučaju stavljanja državnih biljega, ispitivana mjera sama nema materijalni učinak na regije Europske zajednice gdje se proizvodi tekstil. Ispitni postupak bi stoga trebalo prekinuti u skladu s člankom 11. stavkom 1. Uredbe.

(12)

U vezi s mjerama predviđenih ovom Odlukom provedeno je savjetovanje sa Savjetodavnim odborom,

ODLUČILO JE:

Jedini članak

Prekida se ispitni postupak u vezi s mjerama koje je uvela Argentina za uvoz tekstila i odjevnih predmeta.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. veljače 2008.

Za Komisiju

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)  SL L 349, 31.12.1994., str. 71. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 356/95 (SL L 41, 23.2.1995., str. 3.).

(2)  SL C 340, 27.11.1999., str. 70.

(3)  SL L 295, 4.11.1998., str. 46.