03/Sv. 007

HR

Službeni list Europske unije

14


32007R0148


L 046/14

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

15.02.2007.


UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 148/2007

od 15. veljače 2007.

o upisu određenih naziva u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Geraardsbergse mattentaart (ZOZP) — Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP) — Poniente de Granada (ZOI) — Gata-Hurdes (ZOI) — Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP) — Mantequilla de Soria (ZOI) — Huile d'olive de Nîmes (ZOI) — Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI) — Clémentine de Corse (ZOZP) — Agneau de Sisteron (ZOZP) — Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP) — Sardegna (ZOI) — Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP) — Stelvio ili Stilfser (ZOI) — Limone Femminello del Gargano (ZOZP) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Batata de Trás-os-Montes (ZOZP) — Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP) — Azeite do Alentejo Interior (ZOI) — Paio de Beja (ZOZP) — Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI))

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno prvi podstavak njezinog članka 7. stavka 4.,

budući da:

(1)

U skladu s prvim podstavkom članka 6. stavka 2. i na temelju članka 17. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, u Službenom listu Europske unije su, kako slijedi, objavljeni zahtjevi država članica za upis određenih naziva:

s obzirom na Belgiju: „Geraardsbergse mattentaart” (2),

s obzirom na Španjolsku: „Pataca de Galicia” ili „Patata de Galicia” (3), „Poniente de Granada” (4), „Gata-Hurdes” (5), „Patatas de Prades” ili „Patates de Prades” (6) i „Mantequilla de Soria” (7),

s obzirom na Francusku: „Huile d'olive de Nîmes” (8), „Huile d'olive de Corse” ili „Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica” (9), „Clémentine de Corse” (10) i „Agneau de Sisteron” (11),

s obzirom na Irsku: „Connemara Hill Lamb” ili „Uain Sléibhe Chonamara” (12),

s obzirom na Italiju: „Sardegna” (13), „Carota dell'Altopiano del Fucino” (14), „Stelvio” ili „Stilfser” (15) i „Limone Femminello del Gargano” (16),

s obzirom na Portugal: „Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior” (17), „Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre” (18), „Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre” (19), „Sangueira de Barroso-Montalegre” (20), „Batata de Trás-os-Montes” (21), „Salpicão de Barroso-Montalegre” (22), „Alheira de Barroso-Montalegre” (23), „Cordeiro de Barroso” ili „Anho de Barroso” ili „Borrego de leite de Barroso” (24), „Azeite do Alentejo Interior” (25), „Paio de Beja” (26) i „Linguíça do Baixo Alentejo” ili „Chouriço de carne do Baixo Alentejo” (27),

s obzirom na Sloveniju: „Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre” (28).

(2)

S obzirom da Komisija na temelju članka 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006 nije zaprimila nikakve prigovore, ti se nazivi trebaju upisati u „Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla”,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Nazivi iz Priloga dodaju se u Prilog Uredbi i upisuju u „Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. veljače 2007.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 93, 31.3.2006., str. 12. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).

(2)  SL C 3, 6.1.2006., str. 9.

(3)  SL C 240, 30.9.2005., str. 28.

(4)  SL C 274, 5.11.2005., str. 10.

(5)  SL C 320, 15.12.2005., str. 2.

(6)  SL C 331, 28.12.2005., str. 2.

(7)  SL C 32, 8.2.2006., str. 2.

(8)  SL C 225, 14.9.2005., str. 3.

(9)  SL C 233, 22.9.2005., str. 9.

(10)  SL C 240, 30.9.2005., str. 32.

(11)  SL C 323, 20.12.2005., str. 16.

(12)  SL C 122, 23.5.2006., str. 9.

(13)  SL C 224, 3.9.2005., str. 7.

(14)  SL C 240, 30.9.2005., str. 23.

(15)  SL C 251, 11.10.2005., str. 20.

(16)  SL C 314, 10.12.2005., str. 5.

(17)  SL C 288, 19.11.2005., str. 5.

(18)  SL C 323, 20.12.2005., str. 2.

(19)  SL C 329, 24.12.2005., str. 10.

(20)  SL C 334, 30.12.2005., str. 59.

(21)  SL C 3, 6.1.2006., str. 6.

(22)  SL C 30, 7.2.2006., str. 6.

(23)  SL C 32, 8.2.2006., str. 8.

(24)  SL C 32, 8.2.2006., str. 11.

(25)  SL C 128, 1.6.2006., str. 15.

(26)  SL C 128, 1.6.2006., str. 18.

(27)  SL C 132, 7.6.2006., str. 36.

(28)  SL C 127, 31.5.2006., str. 16.


PRILOG

1.   Poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi, navedeni u Prilogu I. Ugovoru

Razred 1.1.    Svježe meso (i nusproizvodi klanja)

FRANCUSKA

Agneau de Sisteron (ZOZP)

IRSKA

Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP)

PORTUGAL

Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP)

Razred 1.2.    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

PORTUGAL

Paio de Beja (ZOZP)

Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP)

Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP)

Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP)

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP)

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP)

Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP)

Razred 1.3.    Sirevi

ITALIJA

Stelvio ili Stilfser (ZOI)

Razred 1.5.    Ulja i masti (maslac, margarin, ulja itd.)

ŠPANJOLSKA

Poniente de Granada (ZOI)

Mantequilla de Soria (ZOI)

Gata-Hurdes (ZOI)

FRANCUSKA

Huile d'olive de Nîmes (ZOI)

Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI)

ITALIJA

Sardegna (ZOI)

PORTUGAL

Azeite do Alentejo Interior (ZOI)

SLOVENIJA

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI)

Razred 1.6.    Voće, povrće i žitarice, svježe ili prerađene

ŠPANJOLSKA

Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP)

Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP)

FRANCUSKA

Clémentine de Corse (ZOZP)

ITALIJA

Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP)

Limone Femminello del Gargano (ZOZP)

PORTUGAL

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI)

Batata de Trás-os-Montes (ZOZP)

2.   Prehrambeni proizvodi navedeni u Prilogu I. Uredbi

Razred 2.4.    Kruh, tjestenina, kolači, slastice, keksi i drugi pekarski proizvodi

BELGIJA

Geraardsbergse mattentaart (ZOZP).