03/Sv. 039

HR

Službeni list Europske unije

133


32006R1667


L 312/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

07.11.2006.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1667/2006

od 7. studenoga 2006.

o glukozi i laktozi

(Kodificirana verzija)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 308.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

budući da:

(1)

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2730/75 od 29. listopada 1975. o glukozi i laktozi (3) nekoliko je puta znatno izmijenjena (4). Radi jasnoće i racionalnosti, navedenu Uredbu treba kodificirati.

(2)

Kako bi se izbjegle tehničke poteškoće u pogledu carinskog postupanja, Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (5) glukoza, glukozni sirup, laktoza i laktozni sirup svrstavaju se pod jedan tarifni broj, a kemijski čista glukoza i laktoza pod drugi tarifni broj.

(3)

Međutim, glukoza obuhvaćena tarifnim podbrojevima 1702 30 91, 1702 30 99 i 1702 40 90 kombinirane nomenklature i laktoza obuhvaćena tarifnim podbrojem 1702 19 00 kombinirane nomenklature navedene su u Prilogu I. Ugovoru te stoga podliježu sustavu trgovanja s trećim zemljama predviđenom u okviru zajedničke organizacije tržišta kojem pripadaju, dok kemijski čista glukoza i laktoza koje nisu navedene u Prilogu I. Ugovoru podliježu sustavu plaćanja carine, čiji gospodarski učinak može biti znatno drukčiji.

(4)

Takvo stanje dovodi do poteškoća, koje su to veće s obzirom na to da se dotični proizvodi dobivaju od istih osnovnih proizvoda, bez obzira na njihov stupanj čistoće. Kriterij za carinsku klasifikaciju između proizvoda koji su kemijski čisti i onih koji to nisu jest 99-postotni stupanj čistoće. Nadalje, proizvodi s malo višim ili malo nižim stupnjem čistoće mogu imati jednaku gospodarsku upotrebljivost. Stoga primjena različitih sustava dovodi do narušavanja tržišnog natjecanja, koje je to veće zbog međusobne zamjenjivosti.

(5)

Jedino rješenje tih poteškoća jest da se s proizvodima jednako gospodarski postupa bez obzira na njihov stupanj čistoće ili, u mjeri u kojoj je to primjereno, da se uskladi postupanje s dvjema skupinama proizvoda.

(6)

Ugovorom se posebno ne predviđa tijelo koje treba poduzeti takve mjere. U tim se okolnostima potrebne mjere poduzimaju na temelju članka 308. Ugovora. Nadalje, najprikladnija je mjera proširenje postupanja s drugom glukozom na kemijski čistu glukozu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1784/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (6) te da se postupanje s drugom laktozom proširi na kemijski čistu laktozu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (7),

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Postupanje predviđeno Uredbom (EZ) br. 1784/2003 i odredaba usvojenih za primjenu te Uredbe na glukozu i glukozni sirup obuhvaćene tarifnim podbrojevima 1702 30 91, 1702 30 99 i 1702 40 90 kombinirane nomenklature proširuje se na glukozu i glukozni sirup obuhvaćene tarifnim podbrojevima 1702 30 51 i 1702 30 59 kombinirane nomenklature.

Članak 2.

Postupanje predviđeno Uredbom (EZ) br. 1255/1999 i odredbama usvojenima za primjenu te Uredbe na laktozu i laktozni sirup obuhvaćene tarifnim podbrojem 1702 19 00 kombinirane nomenklature proširuje se na laktozu i laktozni sirup obuhvaćene tarifnim podbrojem 1702 11 00 kombinirane nomenklature.

Članak 3.

Ako se postupanje s glukozom i glukoznim sirupom, odnosno laktozom i laktoznim sirupom obuhvaćene tarifnim podbrojevima 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, odnosno 1702 19 00 kombinirane nomenklature izmjenjuje u skladu s člankom 37. Ugovora ili u skladu s postupcima utvrđenima za primjenu tog članka, te se izmjene, prema potrebi, proširuju na glukozu i glukozni sirup, odnosno na laktozu i laktozni sirup obuhvaćene tarifnim podbrojevima 1702 30 51, 1702 30 59, odnosno 1702 11 00 kombinirane nomenklature, osim ako, u skladu s istim postupcima, nisu poduzete druge mjere za usklađivanje postupanja koje se primjenjuje na ove proizvode s postupanjem koja se primjenjuje na već navedene proizvode.

Članak 4.

Uredba (EEZ) br. 2730/75 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu II.

Članak 5.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2006.

Za Vijeće

Predsjednik

E. HEINÄLUOMA


(1)  Mišljenje od 12. listopada 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 13. rujna 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  SL L 281, 1.11.1975., str. 20. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2931/95 (SL L 307, 20.12.1995., str. 10.).

(4)  Vidjeti Prilog I.

(5)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 996/2006 (SL L 179, 1.7.2006., str. 26.).

(6)  SL L 270, 21.10.2003., str. 78. Uredba kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1154/2005 (SL L 187, 19.7.2005., str. 11.).

(7)  SL L 160, 26.6.1999., str. 48. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1913/2005 (SL L 307, 25.11.2005., str. 2.).


PRILOG I.

UREDBA STAVLJENA IZVAN SNAGE S NJEZINIM UZASTOPNIM IZMJENAMA

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2730/75

(SL L 281, 1.11.1975., str. 20.)

 

Uredba Komisije (EEZ) br. 222/88

(SL L 28, 1.2.1988., str. 1.)

samo članak 7.

Uredba Komisije (EZ) br. 2931/95

(SL L 307, 20.12.1995., str. 10.)

samo članak 2.


PRILOG II.

KORELACIJSKA TABLICA

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2730/75

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 2.

Članak 3.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 5.

Članak 5.

Prilog I.

Prilog II.