02/Sv. 014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
221 |
32006R1114
L 199/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
20.07.2006. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1114/2006
od 20. srpnja 2006.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom. |
(3) |
U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3. |
(4) |
Primjereno je da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2) korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2006.
Za Komisiju
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 996/2006 (SL L 179, 1.7.2006., str. 26.).
(2) SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 648/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 117, 4.5.2005., str. 13.).
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 1.(d) uz poglavlje 13. i tekstom oznaka KN 2208, 2208 90 i 2208 90 69. Kao proizvod za piće ne može se razvrstati pod poglavlje 13. Ne može se smatrati lijekom pod tarifnim brojem 3004 jer ne ispunjava kriterije iz dodatne napomene 1 uz poglavlje 30. Proizvod se razvrstava kao žestoko piće pod tarifni broj 2208 (Napomena s objašnjenjem HS-a uz tarifni broj 2208, treći stavak, točka 16.). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 2208, 2208 90 i 2208 90 69. Proizvod se ne može smatrati lijekom pod tarifnim brojem 3004 jer ne ispunjava kriterije iz dodatne napomene 1 uz poglavlje 30. Proizvod se razvrstava kao žestoko piće pod tarifnim brojem 2208 (Napomena s objašnjenjem HS-a uz tarifni broj 2208, treći stavak, točka 16.). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 1.(a) uz poglavlje 30. i tekstom oznaka KN 2208, 2208 90 i 2208 90 69. Proizvod se ne može smatrati lijekom iz poglavlja 30. Proizvod se razvrstava kao žestoko piće pod tarifnim brojem 2208 (Napomena s objašnjenjem HS-a uz tarifni broj 2208, treći stavak, točka 16.). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 3. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 2208, 2208 90 i 2208 90 69. Proizvod se ne može smatrati vodicom za ispiranjem usta pod tarifnim brojem 3306 jer nije u obliku koji je jasno namijenjen za takvu uporabu (Napomena s objašnjenjem HS-a općenito, četvrti stavak (b) uz poglavlje 33.). Proizvod se razvrstava kao žestoko piće pod tarifnim brojem 2208 (Napomena s objašnjenjem HS-a uz tarifni broj 2208, treći stavak, točka 16.). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 1 (d) uz poglavlje 13. i tekstom oznaka KN 2208, 2208 90 i 2208 90 69. Budući da je napitak, proizvod se ne može razvrstati pod poglavlje 13. Proizvod se razvrstava kao žestoko piće pod tarifnim brojem 2208 (Napomena s objašnjenjem HS-a uz tarifni broj 2208, treći stavak, točka 16.). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
3306 90 00 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 2. uz odjeljak VI., napomenom 3. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3306 i 3306 90 00. Proizvod je u obliku jasno namijenjenom za oralnu higijenu (Napomena s objašnjenjem HS-a uz poglavlje 33., općenito, četvrti stavak, točka (b)). |