07/Sv. 011 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
32006R0474
L 084/14 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
22.03.2006. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 474/2006
od 22. ožujka 2006.
o uspostavi popisa Zajednice onih zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice iz poglavlja II. Uredbe (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2005. o uspostavi popisa Zajednice onih zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice i o informiranju putnika u zračnom prometu o identitetu zračnog prijevoznika koji izvodi let i o stavljanju izvan snage članka 9. Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno njezin članak 3.,
budući da:
(1) |
Poglavljem II. Uredbe (EZ) br. 2111/2005 (dalje u tekstu „Osnovna uredba”) utvrđuju se postupci za uspostavu popisa Zajednice onih zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice kao i postupci kojima se državama članicama omogućuje da u određenim okolnostima donesu izvanredne mjere uvođenja zabrane letenja na svom državnom području. |
(2) |
U skladu s člankom 3. stavkom 3. Osnovne uredbe svaka je država članica dostavila Komisiji identitet zračnih prijevoznika koji imaju zabranu letenja na njezinom državnom području, zajedno s razlozima koji su doveli do izricanja takvih zabrana i sa svim drugim relevantnim informacijama. |
(3) |
Komisija je obavijestila sve zračne prijevoznike kojih se to tiče izravno, ili kada to nije bilo izvedivo, putem regulatornih tijela odgovornih za njihov nadzor navodeći bitne činjenice i razmatranja koji čine osnovu za donošenje odluke da se za njih uvede zabrana letenja unutar Zajednice. |
(4) |
U skladu s člankom 7. Osnovne uredbe, Komisija je dotičnim zračnim prijevoznicima dala mogućnost uvida u dokumente koje su dostavile države članice kao i mogućnost da u roku od 10 radnih dana podnesu pisane primjedbe i daju usmeni podnesak Komisiji i Odboru za sigurnost zračnog prometa (2). |
(5) |
Zajednički kriteriji za razmatranje zabrane letenja zbog sigurnosnih razloga na razini Zajednice navedeni su u Prilogu Osnovnoj uredbi. |
(6) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Air Bangladesha u odnosu na određeni zrakoplov iz njegove flote. Ove su manjkavosti utvrđene tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci koje je prema programu SAFA obavila Njemačka (3). |
(7) |
Air Bangladesh se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit njemačkih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz toga što nije odgovorio na korespondenciju iz ove države članice. Njemačka do današnjeg dana nije imala mogućnost provjeriti jesu li sigurnosne manjkavosti popravljene. |
(8) |
Regulatorna tijela Bangladeša odgovorna za nadzor nad Air Bangladeshom, nad jednim određenim zrakoplovom ovog prijevoznika, nisu obavila odgovarajući nadzor u skladu sa svojim obvezama iz Čikaške konvencije. |
(9) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da se na Air Bangladesh moraju primjenjivati stroga ograničenja letenja te da se on stavlja na popis u Prilogu B. |
(10) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Air Koryoa. Ove su manjkavosti utvrdile Francuska i Njemačka tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci prema programu SAFA (4). |
(11) |
Tijekom drugih inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (5) utvrđeno je da Air Koryo ustrajno ne otklanja manjkavosti o kojima je ranije priopćila Francuska. |
(12) |
Utemeljene informacije povezane s ozbiljnim incidentima koje je priopćila Francuska ukazuju na latentne sustavne sigurnosne manjkavosti Air Koryoa. |
(13) |
Air Koryo je pokazao pomanjkanje sposobnosti za rješavanje ovih sigurnosnih manjkavosti. |
(14) |
Air Koryo se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit francuskih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz toga što nije odgovorio na zahtjev ove države članice. |
(15) |
Korektivni akcijski plan koji je Air Koryo dostavio na zahtjev Francuske nije bio primjeren i dostatan za ispravljanje utvrđenih ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti. |
(16) |
Regulatorna tijela Demokratske Narodne Republike Koreje odgovorna za nadzor nad Air Koryom nisu obavila odgovarajući nadzor nad ovim prijevoznikom u skladu sa svojim obvezama iz Čikaške konvencije. |
(17) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Air Koryo ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(18) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima određenih zrakoplova koje koristi Ariana Afghan Airlines. Ove je manjkavosti utvrdila Njemačka tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (6). |
(19) |
Ariana Afghan Airlines je pokazao pomanjkanje sposobnosti za rješavanje ovih sigurnosnih manjkavosti. |
(20) |
Ariana Afghan Airlines se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit njemačkih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje komunikacije, što je vidljivo iz nedostatka odgovarajućeg odgovora na korespondenciju iz ove države članice. |
(21) |
Nadležna tijela Afganistana, gdje je registriran zrakoplov koji koristi Ariana Afghan Airlines, nisu obavila potpuno odgovarajući nadzor nad zrakoplovom kojeg koristi ovaj prijevoznik u skladu sa svojim obvezama iz Čikaške konvencije. |
(22) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Ariana Afghan ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti za sve zrakoplove koje koristi, osim zrakoplova A310 s registarskom oznakom F-GYYY, koji je registriran u Francuskoj i podliježe nadzoru francuskih nadležnih tijela. |
(23) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima BGB Aira. Ove je manjkavosti utvrdila Italija tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (7). |
(24) |
BGB Air je pokazao pomanjkanje sposobnosti ili spremnosti za rješavanje sigurnosnih manjkavosti, što pokazuje dostavljena samoocjena u odnosu na ICAO standarde na temelju kontrolne popisa za strane operatore koju je primijenila Italija, a za koju je utvrđeno da nije u skladu s kasnijim nalazom SAFA inspekcijskih pregleda. |
(25) |
BGB Air se nije odgovarajuće odazvao na upit talijanskih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti i komunikacije, što je vidljivo iz izostanka odgovora na određenu korespondenciju iz ove države članice. |
(26) |
Ne postoje dokazi o provedbi odgovarajućeg korektivnog akcijskog plana za ispravljanje ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti koji je kao odgovor na zahtjev Italije predstavio BGB Air. |
(27) |
Regulatorna tijela Kazahstana odgovorna za nadzor nad BGB Airom nisu u potpunosti surađivala s talijanskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti rada BGB Aira certificiranog u toj državi, što je vidljivo iz izostanka odgovora na korespondenciju poslanu iz ove države članice. |
(28) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da BGB Air ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(29) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Buraq Aira što se tiče njegove aktivnosti prijevoza tereta. Ove su manjkavosti utvrdile Švedska i Nizozemska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (8). |
(30) |
Buraq Air se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit njemačkih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti prijevoza tereta, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz toga što nije odgovorio na korespondenciju iz ove države članice. |
(31) |
Regulatorna tijela Libije odgovorna za nadzor nad Buraq Airom, nisu obavila odgovarajući nadzor nad aktivnošću prijevoza tereta ovog prijevoznika u skladu sa svojim obvezama iz Čikaške konvencije. |
(32) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da se na Buraq Air moraju primjenjivati stroga ograničenja letenja te da se on stavlja na popis u Prilogu B. |
(33) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Air Service Comoresa. Ove je manjkavosti utvrdila država članica Francuska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (9). |
(34) |
Ne postoje dokazi o provedbi odgovarajućeg korektivnog akcijskog plana za ispravljanje utvrđenih ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti koji je Air Service Comores predstavio kao odgovor na zahtjev Francuske. |
(35) |
Regulatorna tijela odgovorna za nadzor nad Air Service Comoresom pokazala su pomanjkanje sposobnosti za rješavanje sigurnosnih manjkavosti. |
(36) |
Regulatorna tijela Comoresa odgovorna za nadzor nisu pravovremeno surađivala s francuskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti rada prijevoznika koji je licenciran ili certificiran u toj državi. |
(37) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Air Service Comores ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(38) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima GST Aero Air Company. Ove je manjkavosti utvrdila Italija tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci prema programu SAFA (10). |
(39) |
GST Aero Air Company je pokazala pomanjkanje sposobnosti ili spremnosti za rješavanje sigurnosnih manjkavosti. |
(40) |
GST Aero Air Company se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvala na upit talijanskih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegovih operacija, čime je pokazala pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz toga što nije odgovorila na korespondenciju poslanu iz ove države članice. |
(41) |
Ne postoje dokazi o provedbi odgovarajućeg korektivnog akcijskog plana za ispravljanje ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti koji je GST Aero Air Company predstavila kao odgovor na zahtjev Italije. |
(42) |
Regulatorna tijela Kazahstana odgovorna za nadzor nad GST Aero Air Company nisu u potpunosti surađivala s talijanskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti rada prijevoznika koji je licenciran ili certificiran u toj državi, što je vidljivo iz izostanka odgovora na korespondenciju poslanu iz Italije. |
(43) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da GST Aero Air Company ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(44) |
Regulatorna tijela Kirgistana odgovorna za nadzor nisu pokazala dostatnu sposobnost za provođenje i uvođenje relevantnih standarda sigurnosti u odnosu na Phoenix Aviation. Iako je svjedodžba zračnog prijevoznika za Phoenix Aviation izdana u Kirgistanu, postoji dokaz koji pokazuje da ovaj prijevoznik svoje glavno sjedište ima u Ujedinjenim Arapskim Emiratima (UAE), što je u suprotnosti sa zahtjevima iz Aneksa 6. Čikaškoj konvenciji. Činjenično izvješće Nacionalnog odbora za sigurnost prometa SAD-a (11) o nesreći na letu 904 Kam Air, kojim je upravljao Phoenix Aviation, navodi da Phoenix Aviation ima sjedište u UEA-u. |
(45) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Phoenix Aviation ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(46) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Phuket Airlinesa. Ove su manjkavosti utvrdile države članice, Ujedinjena Kraljevina i Nizozemska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci prema programu SAFA (12). |
(47) |
Phuket Airlines je pokazao pomanjkanje sposobnosti za pravovremeno i odgovarajuće rješavanje ovih sigurnosnih manjkavosti. |
(48) |
Regulatorna tijela Tajlanda odgovorna za nadzor nisu u potpunosti surađivala s nizozemskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti Phuket Airlinesa koji je certificiran u toj državi, što je vidljivo iz izostanka odgovarajućih odgovora na korespondenciju iz te države članice. |
(49) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Phuket Airlines ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(50) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Reem Aira. Ove je manjkavosti prvobitno utvrdila Nizozemska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci prema programu SAFA (13). |
(51) |
Tijekom kasnijih inspekcijskih pregleda na stajanci, na jednom određenom zrakoplovu izvedenih prema programu SAFA (14), Nizozemska je potvrdila da Reem Air ustrajno ne otklanja manjkavosti. |
(52) |
Reem Air je pokazao pomanjkanje sposobnosti ili spremnosti za rješavanje sigurnosnih manjkavosti. |
(53) |
Reem Air se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit nizozemskih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti i komunikacije, što je vidljivo iz izostanka odgovora na korespondenciju poslanu iz ove države članice. |
(54) |
Ne postoje dokazi o provedbi odgovarajućeg korektivnog akcijskog plana za ispravljanje utvrđenih ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti koji je Reem Air predstavio kao odgovor na zahtjev Nizozemske. |
(55) |
Regulatorna tijela Kirgistana odgovorna za nadzor nad Reem Airom nisu provela dostatan nadzor nad ovim prijevoznikom u skladu s njihovim obvezama iz Čikaške konvencije, što je vidljivo iz ustrajanja u ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima. Osim toga, informacije koje je Reem Air dao Komisiji tijekom saslušanja koje je tom poduzeću bilo odobreno pokazuju da, iako je svjedodžba zračnog prijevoznika izdana u Kirgistanu, ovaj prijevoznik svoje glavno sjedište ima u Ujedinjenim Arapskim Emiratima (UAE), što je u suprotnosti sa zahtjevima iz Aneksa 6. Čikaške konvencije. |
(56) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Rem Air ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(57) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima Silverback Cargo Freightersa. Ove je manjkavosti utvrdila Belgija tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (15). |
(58) |
Silverback Cargo Freighters, koji također osigurava održavanje (A&B pregledi) svojih vlastitih zrakoplova, nije se odgovarajuće odazvao na upit tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo ove države članice u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz nedostatka odgovarajućeg odgovora na zahtjeve ove države članice. |
(59) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Silverback Cargo Freighters ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(60) |
Unatoč svojim nastojanjima, tijela nadležna za civilno zrakoplovstvo Demokratske Republike Kongo („DRC”) imaju stalne poteškoće pri provođenju i uvođenju relevantnih standarda sigurnosti, što se može vidjeti iz ICAO-USOAP sažetog izvješća o nadzoru Uprave zračnog prometa Demokratske Republike Kongo (Kinshasa, 11.-18. lipnja 2001.). Posebno, trenutačno nije uspostavljen nikakav sustav za certifikaciju zračnih prijevoznika. |
(61) |
Prema tome, regulatorna tijela DRC-a, odgovorna za nadzor, pokazala su pomanjkanje sposobnosti za provođenje odgovarajućeg nadzora sigurnosti. |
(62) |
Za Central Air Express je uvedena zabrana letenja radi dokazanih manjkavosti u odnosu na međunarodne standarde sigurnosti i radi pomanjkanja suradnje s državom članicom. |
(63) |
Belgija (16) i Hewa Bora Airways (HBA) su dali informacije koje pokazuju da su, što se tiče HBA-a, manjkavosti koje su u prošlosti zapazila belgijska nadležna tijela značajno popravljene u vezi određenog zrakoplova. Belgija je nadalje obavijestila Komisiju da namjerava provoditi sustavne inspekcijske preglede HBA-a na stajanci. Radi toga se smatra da se ovom zračnom prijevozniku treba dopustiti nastavak sadašnje djelatnosti. |
(64) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da sve zračne prijevoznike certificirane u Demokratskoj Republici Kongo (RDC) treba uključiti u Prilog A, s izuzetkom Hewa Bora Airwaysa (HBA) koji treba uključiti u Prilog B. |
(65) |
Regulatorna tijela Ekvatorske Gvineje odgovorna za nadzor nisu u potpunosti surađivala s tijelom nadležnim za civilno zrakoplovstvo Ujedinjene Kraljevine kada se postavilo pitanje sigurnosti rada prijevoznika koji su licencirani ili certificirani u toj državi. Ujedinjena Kraljevina je 27. ožujka 2002. (17) u dopisu glavnom direktoru civilnog zrakoplovstva u Ekvatorskoj Gvineji zatražila pojašnjenje u vezi sa sljedećim:
U tom je dopisu Ujedinjena Kraljevina također obavijestila glavnog direktora civilnog zrakoplovstva, da više neće moći dopustiti daljnje komercijalne letove prijevoznika iz Ekvatorskoj Gvineje na svom državnom području, dok se nadležna tijela Ujedinjene Kraljevine ne uvjere da se nad tim zrakoplovima provodi zadovoljavajući nadzor. Ekvatorska Gvineja na ovaj dopis nije odgovorila. |
(66) |
Regulatorna tijela Ekvatorske Gvineje odgovorna za nadzor nisu pokazala dostatnu sposobnost za provođenje i uvođenje relevantnih standarda sigurnosti, što posebno pokazuju nadzori i s njima povezani korektivni akcijski planovi uspostavljeni na temelju ICAO-vog Univerzalnog programa nadzora sigurnosti (USOAP). Ovakav USOAP nadzor sigurnosti Ekvatorske Gvineje je obavljen u svibnju 2001., pri čemu je izvješće o nadzoru (18) pokazalo da tijela nadležna za civilno zrakoplovstvo u vrijeme nadzora nisu imala sposobnost osiguravanja odgovarajućeg nadzora nad svojim prijevoznicima te osiguravanja da oni djeluju u skladu s ICAO standardima. Naime, nalazi ovog nadzora uključivali su sljedeće:
Nadalje, Uprava zračnog prometa Ekvatorske Gvineje nije nikad dostavila ICAO-u akcijski plan za rješavanje ovih nalaza uočenih pri nadzoru (19), pa stoga nije provedena daljnja zadaća praćenja nadzora. |
(67) |
Regulatorna tijela Ekvatorske Gvineje odgovorna za nadzor pokazala su nedostatnu sposobnost uvođenja i provođenja relevantnih standarda sigurnosti u skladu s njihovim obvezama iz Čikaške konvencije. U stvari, neki nositelji svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) izdane u Ekvatorskoj Gvineji nemaju glavno sjedište poslovanja u Ekvatorskoje Gvineji, što je u suprotnosti sa zahtjevima iz Aneksa 6. Čikaškoj konvenciji (20). |
(68) |
Regulatorna tijela Ekvatorske Gvineje odgovorna za nadzor sljedećih zračnih prijevoznika, pokazala su pomanjkanje sposobnosti za izvođenje odgovarajućeg nadzora sigurnosti tih prijevoznika: Air Consul SA, Avirex Guinée Equatoriale, COAGE – Compagnie Aeree de Guinée Equatorial, Ecuato Guineana de Aviación, Ecuatorial Cargo, GEASA – Guinea Ecuatortial Airlines SA, GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aéreos, Jetline Inc., King Transavia Cargo, Prompt Air GE SA, UTAGE – Unión de Transporte Aéreo de Guinea Ecuatorial. |
(69) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da za sve zračne prijevoznike certificirane u Ekvatorskoj Gvineji treba uvesti zabranu letenja te ih treba uključiti u Prilog A. |
(70) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod International Air Services koji je certificiran u Liberiji. Ove je manjkavosti utvrdila Francuska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (21). |
(71) |
Regulatorna tijela odgovorna za nadzor u Liberiji nisu u potpunosti surađivala s tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo Ujedinjene Kraljevine (UK) kada su bila obaviještena o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima utvrđenim tijekom inspekcijskog pregleda na stajanci koji su 5. ožujka 1996. obavila tijela nadležna za civilno zrakoplovstvo Ujedinjene Kraljevine na zrakoplovu registriranom u Liberiji (22). Odmah je postavljeno pitanje sigurnosti prijevoznika licenciranih ili certificiranih u Liberiji te je 12. ožujka 1996. tijelo nadležno za civilno zrakoplovstvo Ujedinjene Kraljevine obavijestilo Liberijski DCA da će biti odbijeni svi zahtjevi za dopuštenje za obavljanje komercijalnih letova u Ujedinjenoj Kraljevini dok liberijska nadležna tijela ne dokažu postojanje djelotvornog regulatornog sustava za osiguravanje plovidbenosti zrakoplova koji se nalaze u liberijskom registru. Od liberijskih nadležnih tijela nije nikada primljen nikakav odgovor. Slično tome, liberijska nadležna tijela nisu u potpunosti surađivala ni s francuskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo, uskrativši odgovor kada je ova država članica izrazila zabrinutost u vezi sigurnosti letenja prijevoznika licenciranih i certificiranih u Liberiji. |
(72) |
Regulatorna tijela Liberije odgovorna za nadzor pokazala su nedostatnu sposobnost uvođenja i provođenja relevantnih standarda sigurnosti. Sama je vlada Liberije 1996. (23) priznala da ne može održati regulatornu kontrolu nad zrakoplovima registriranim u Liberiji zbog građanskog rata. Budući da je Opći mirovni sporazum potpisan 2003., a UN i prijelazna nacionalna vlada Liberije polagano uspostavljaju mjere za poboljšanje sigurnosti, nije vjerojatno da se od 1996. poboljšala sposobnost vlade da uredi svoj registar. Zbog sigurnosnih razloga, ICAO još nije izveo USOAP nadzor u Liberiji. |
(73) |
Regulatorna tijela Liberije odgovorna za nadzor sljedećih zračnih prijevoznika, pokazala su pomanjkanje sposobnosti za provođenje odgovarajućeg nadzora sigurnosti tih prijevoznika: International Air Services Inc., Satgur Air Transport Corp., Weasua Air Transport Co. Ltd. |
(74) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da za sve zračne prijevoznike certificirane u Liberiji treba uvesti zabranu letenja te ih treba uključiti u Prilog A. |
(75) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod Air Universal Ltd. Ove je manjkavosti utvrdila Švedska tijekom inspekcijskog pregleda na stajanci obavljenom prema programu SAFA (24). |
(76) |
Regulatorna tijela odgovorna za nadzor u Sijera Leoneu nisu u potpunosti surađivala sa švedskim tijelima nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti Air Universal Ltd. koji je certificiran u toj državi, što je vidljivo iz izostanka odgovora na korespondenciju iz te države članice. |
(77) |
Ujedinjena Kraljevina je već ranije odbila ili opozvala odobrenje za rad ili tehničku dozvolu za sve prijevoznike pod nadzorom Sijera Leonea. |
(78) |
Iako je svjedodžba zračnog prijevoznika za Air Universal Ltd. izdana u Sijera Leoneu, postoji dokaz koji pokazuje da ovaj prijevoznik trenutačno svoje glavno sjedište ima u Jordanu, što je u suprotnosti sa zahtjevima iz Aneksa 6. Čikaškoj konvenciji. |
(79) |
Regulatorna tijela Sijera Leonea odgovorna za nadzor nad Air Universal Ltd., nisu obavila odgovarajući nadzor nad ovim prijevoznikom u skladu sa svojim obvezama iz Čikaške konvencije. |
(80) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da Air Universal Ltd. ne zadovoljava relevantne standarde sigurnosti. |
(81) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod prijevoznika certificiranih u Sijera Leoneu. Ove su manjkavosti identificirale tri države članice, UK, Malta i Švedska tijekom inspekcijskih pregleda na stajanci obavljenih prema programu SAFA (25). |
(82) |
Regulatorna tijela odgovorna za nadzor u Sijera Leoneu nisu u potpunosti surađivala s tijelima Švedske i Malte nadležnim za civilno zrakoplovstvo kada se postavilo pitanje sigurnosti Air Universal Ltd. koji je certificiran u toj državi, što je vidljivo iz izostanka odgovora na korespondenciju iz te države članice. |
(83) |
Regulatorna tijela Sijera Leonea odgovorna za nadzor pokazala su nedostatnu sposobnost uvođenja i provođenja relevantnih standarda sigurnosti u skladu s njihovim obvezama iz Čikaške konvencije. Sijera Leone nema odgovarajući sustav za praćenje svojih zrakoplovnih operacija ili zrakoplova i nema tehničkih mogućnosti niti resursa za obavljanje ovakvih zadaća. Neki nositelji svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) izdane u Sijera Leoneu nisu imali glavno sjedište poslovanja u Sijera Leoneu, što je u suprotnosti sa zahtjevima iz Aneksa 6. Čikaškoj konvenciji. |
(84) |
Smatra se da je korektivni akcijski plan Sijera Leonea neodgovarajući (ili nedostatan) za popravljanje utvrđenih ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti. Tijela nadležna za civilno zrakoplovstvo Sijera Leonea sklopila su ugovor s privatnim poduzećem, International Aviation Surveyors (IAS), da u njihovo ime obavlja neke aktivnosti nadzora. Međutim, odredbe koje su obje strane uredile Memorandumom o razumijevanju (26) ne osiguravaju odgovarajući sustav nadzora za zrakoplove u registru Sijera Leonea. To se posebno odnosi na sljedeće:
|
(85) |
Regulatorna tijela Sijera Leonea odgovorna za nadzor sljedećih zračnih prijevoznika, pokazala su pomanjkanje sposobnosti za izvođenje odgovarajućeg nadzora sigurnosti ovih prijevoznika: Aerolift Co. Ltd, Afrik Air Links, Air Leone Ltd, Air Rum Ltd, Air Salone Ltd, Air Universal Ltd, Destiny Air Services Ltd, First Line Air (SL) Ltd, Heavylift Cargo, Paramount Airlines Ltd, Star Air Ltd, Teebah Airways, West Coast Airways Ltd. |
(86) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da za sve zračne prijevoznike certificirane u Sijera Leoneu treba uvesti zabranu letenja te ih treba uključiti u Prilog A. |
(87) |
Postoji provjereni dokaz o ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod zračnog prijevoznika Jet Africa koji je certificiran u Svaziju. Ove je manjkavosti utvrdila Nizozemska tijekom inspekcijskog pregleda na stajanci obavljenom prema programu SAFA (27). |
(88) |
Jet Africa se nije odgovarajuće i pravovremeno odazvao na upit nizozemskih tijela nadležnih za civilno zrakoplovstvo u vezi sigurnosnih aspekata njegove aktivnosti, čime je pokazao pomanjkanje transparentnosti ili komunikacije, što je vidljivo iz toga što nije odgovorio na korespondenciju poslanu iz ove države članice. |
(89) |
Ne postoji dokaz da je Jet Africa predstavio odgovarajući korektivni akcijski plan za ispravljanje ozbiljnih sigurnosnih manjkavosti kao odgovor na zahtjev Nizozemske. |
(90) |
Regulatorna tijela Svazija odgovorna za nadzor nisu pokazala dostatnu sposobnost za uvođenje i provođenje relevantnih standarda sigurnosti, što posebno pokazuje USOAP nadzor obavljen u ožujku 1999. U izvješću o nadzoru (28) je zaključeno da u vrijeme nadzora Svazi nije bio sposoban za zadovoljavajuće ispunjavanje odgovornosti u vezi nadzora sigurnosti svojih zračnih prijevoznika i zrakoplovnog registra. Također je navedeno da nije bilo moguće utvrditi točan broj zrakoplova u registru, radi toga što on nije bio ispravno vođen. Tim koji je provodio nadzor također nije mogao utvrditi stvarni broj važećih licencija koje je Svazi izdao osoblju, budući da se o tome nije vodila evidencija. Nije provedena daljnja zadaća praćenja USOAP nadzora budući da Svazi nije dostavio ICAO-u informacije o napretku koji je postigao pri provođenju akcijskog plana za rješavanje problema utvrđenih nadzorom. |
(91) |
Regulatorna tijela Svazija odgovorna za nadzor sljedećih zračnih prijevoznika, pokazala su pomanjkanje sposobnosti za izvođenje odgovarajućeg nadzora sigurnosti ovih prijevoznika: Aero Africa (Pty) Ltd, African International Airways (Pty) Ltd, Airlink Swaziland Ltd, Northeast Airlines (Pty) Ltd, Scan Air Charter Ltd, Swazi Express Airways, Jet Africa. |
(92) |
Stoga je na temelju zajedničkih kriterija ocijenjeno da za sve zračne prijevoznike certificirane u Svaziju treba uvesti zabranu letenja te ih treba uključiti u Prilog A. |
(93) |
Budući da se time ne bi ugrozila sigurnost, svim gore navedenim zračnim prijevoznicima se može dopustiti ostvarenje prava prometovanja tako da od zračnog prijevoznika koji nema zabranu letenja zakupe zrakoplov s posadom, uz uvjet da su zadovoljeni relevantni standardi sigurnosti. |
(94) |
Lista Zajednice se mora redovito ažurirati i čim je to potrebno, kako bi se uvažio razvoj sigurnosti u odnosu na predmetne zračne prijevoznike te na temelju daljnjih dokaza o poduzetim korektivnim mjerama. |
(95) |
Na temelju dokaza koje su podastrli Tuninter i regulatorna tijela Tunisa odgovorna za nadzor te na temelju daljnje potvrde Italije, smatra se da postoje utemeljeni dokazi da je ovaj prijevoznik popravio sigurnosne manjkavosti utvrđene tijekom inspekcijskog pregleda na licu mjesta. |
(96) |
Na temelju informacija dobivenih od Njemačke smatra se da više ne postoje utemeljeni dokazi o pomanjkanju sposobnosti ili spremnosti regulatornih tijela Tadžikistana odgovornih za nadzor nad zračnim prijevoznicima certificiranim u ovoj državi. |
(97) |
Na temelju informacija dostavljenih Belgiji, koje pokazuju da su manjkavosti koje su dovele do nacionalne zabrane letenja za I.C.T.T.P.W i South Airlines u potpunosti otklonjene, smatra se da više ne postoje utemeljeni dokazi o ustrajanju u ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod ovih zračnih prijevoznika. |
(98) |
Na temelju informacija dobivenih od Njemačke, koje pokazuju da određeni zrakoplov zbog kojeg su uvedena ograničenja letenja za Atlant Soyuz više nije dio njegove flote, smatra se da više ne postoje utemeljeni dokazi o ustrajanju u ozbiljnim sigurnosnim manjkavostima kod ovog zračnog prijevoznika. |
(99) |
Na temelju informacija koje su u ovoj fazi na raspolaganju, smatra se da ne postoje utemeljeni dokazi o tome da Air Mauritanie nije otklonio ozbiljne sigurnosne manjkavosti. Unatoč tome, treba dalje ocjenjivati sposobnost regulatornih tijela Mauritanije odgovornih za nadzor nad ovim zračnim prijevoznikom. U tu svrhu, uz pomoć nadležnih tijela svih zainteresiranih država članica, Komisija mora u roku od dva mjeseca provesti ocjenjivanje regulatornih tijela Mauritanije odgovornih za nadzor nad ovim zračnim prijevoznikom i poduzeća pod njegovom odgovornošću. |
(100) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za sigurnost zračnog prometa, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom uspostavlja lista Zajednice koja sadrži zračne prijevoznike na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice iz poglavlja II. Osnovne uredbe.
Članak 2.
Zabrane letenja
1. Za zračne prijevoznike navedene u Prilogu A vrijedi zabrana za sve njihove letove unutar Zajednice.
2. Za zračne prijevoznike navedene u Prilogu B vrijede ograničenja letenja unutar Zajednice. Ova ograničenja se sastoje od zabrane upotrebe određenog zrakoplova ili određenih tipova zrakoplova navedenih u Prilogu B.
Članak 3.
Provedba
Države članice obavješćuju Komisiju o svim mjerama poduzetim u skladu s člankom 3. stavkom 1. Osnovne uredbe, kako bi na svom državnom području provele zabrane letenja koje su uključene u popis Zajednice, u odnosu na zračne prijevoznike na koje se te zabrane primjenjuju.
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu prvog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2006.
Za Komisiju
Jacques BARROT
Potpredsjednik
(1) SL L 344, 27.12.2005., str. 15.
(2) Osnovan člankom 12. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 od 16. prosinca 1991. o usklađivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u području civilnog zrakoplovstva (SL L 373, 31.12.1991., str. 4.).
(3) LBA-D-2005-0003.
LBA-D-2005-0004.
LBA-D-2005-0004.
(4) DGAC/F 2000-210.
Nema navoda za drugi inspekcijski pregled SAFA koji je obavila Njemačka.
(5) DGAC/F-2000-895.
(6) LBA-D-2004-269.
LBA-D-2004-341.
LBA-D-2004-374.
LBA-D-2004-597.
(7) ENAC-IT-2005-237.
(8) LFV-S-2004-2004-52.
CAA-NL-2005-47.
(9) DGAC/F-2005-1222.
(10) ENAC-IT-2005-170.
ENAC-IT-2005-370.
(11) Činjenično zrakoplovno izvješće, SAD – Nacionalni odbor za sigurnost prometa, 2.3.2005., (NTSB ID: DCA05RA033).
(12) CAA-UK-2005-40.
CAA-UK-2005-41.
CAA-UK-2005-42.
CAA-UK-2005-46.
CAA-UK-2005-47.
CAA-UK-2005-48.
CAA-NL-2005-49.
CAA-NL-2005-51.
CAA-NL-2005-54.
CAA-NL-2005-55.
CAA-NL-2005-56.
(13) CAA-NL-2005-119.
CAA-NL-2005-122.
CAA-NL-2005-128.
CAA-NL-2005-171.
CAA-NL-2005-176.
CAA-NL-2005-177.
CAA-NL-2005-191.
CAA-NL-2005-195.
CAA-NL-2005-196.
(14) CAA-NL-2005-230.
CAA-NL-2005-234.
CAA-NL-2005-235.
(15) BCAA-2005-36.
(16) SAFA inspekcijski pregled na stajanci koji su 11. ožujka 2006. obavila nadležna tijela Belgije u Bruxellesu.
(17) Korespondencija između Ministarstva prometa Ujedinjene Kraljevine i DGCA-Ekvatorijalne Gvineje o „Registru zrakoplova Ekvatorijalne Gvineje” (27. ožujka 2002.).
(18) ICAO-USOAP sažeto izvješće – nadzor Uprave zračnog prometa Republike Ekvatorijalne Gvineje (Malabo 14.-18. svibnja 2001.).
(19) Radni dokument C-WP/12471 Vijeća ICAO-a.
(20) Korespondencija između Ministarstva prometa Ujedinjene Kraljevine i ECAC-a o „Izdavanju dokumentacije za zrakoplove od strane neodobrenih kompanija” (6. kolovoza 2003.).
(21) DGAC/F-2004, br. 315, 316.
(22) UK-CAA Regulatorna skupina – Izvješće o pregledu zrakoplova, 5. ožujka 1996. (Šifra ureda: 223).
(23) Korespondencija između Ministarstva prometa Liberije i UK DGCA o „nemogućnosti održavanja regulatorne kontrole nad zrakoplovima registriranim u Liberiji zbog građanskog rata u Liberiji”, 28. kolovoza 1996.
(24) LFV-S-04-0037.
(25) CAA-UK-2003-103.
CAA-UK-2003-111.
CAA-UK-2003-136.
CAA-UK-2003-198.
CAA-MA-2003-4.
LFV-S-2004-37.
(26) Memorandum o razumijevanju između DCA Sijera Leone i „FAST International Aviation Surveyors o inspekcijskom pregledu, nadzoru i pružanju regulatornih usluga za izvanregionalne zračne prijevoznike” (IAS/SL DCA MOA 201101).
(27) CAA/NL-2004-98.
(28) ICAO-USOAP sažeto izvješće – nadzor Uprave civilnog zrakoplovstva Svazija, (Mbabane, 9.-12. ožujka 1999.).
PRILOG A
LISTA ZRAČNIH PRIJEVOZNIKA ZA KOJE VRIJEDI ZABRANA SVIH LETOVA UNUTAR ZAJEDNICE (1)
Naziv pravne osobe zračnog prijevoznika kako je naveden u njegovom AOC-u (i njegovo poslovno ime, ako je različito) |
Broj svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) ili broj operativne licencije |
ICAO oznaka |
Država zračnog prijevoznika |
Air Koryo |
Nepoznat |
KOR |
Demokratska Narodna Republika Koreja (DNRK) |
Air Service Comores |
Nepoznat |
Nepoznat |
Komori |
Ariana Afghan Airlines (2) |
009 |
AFG |
Afganistan |
BGB Air |
AK-0194-04 |
Nepoznat |
Kazakstan |
GST Aero Air Company |
AK 0203-04 |
BMK |
Kazakstan |
Phoenix Aviation |
02 |
PHG |
Kirgistan |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Tajland |
Reem Air |
07 |
REK |
Kirgistan |
Silverback Cargo Freighters |
Nepoznat |
VRB |
Ruanda |
Svi zračni prijevoznici certificirani od strane regulatornih tijela Demokratske Republike Kongo (DRK) odgovornih za nadzor, uključivo |
Nepoznat |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AFRICAN COMPANY AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AIGLE AVIATION |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AIR BOYOMA |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
AIR TROPIQUES s.p.r.l. |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
ATO — Air Transport Office |
Nepoznat |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
BUSINESS AVIATION s.p.r.l. |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
BUTEMBO AIRLINES |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
CAA — Compagnie Africaine d’Aviation |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
CENTRAL AIR EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
CHC STELAVIA |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
COMAIR |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
C0-ZA AIRWAYS |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
DAS AIRLINES |
Nepoznat |
RKC |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
DOREN AIRCARGO |
409/CAB/MIN/TC/0168/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
ENTERPRISE WORLD AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
GALAXY CORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
GR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
GLOBAL AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
GOMA EXPRESS |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
I.T.A.B. — International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
JETAIR — Jet Aero Services, s.p.r.l. |
Nepoznat |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
KINSHASA AIRWAYS, s.p.r.l |
Nepoznat |
KNS |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
KIVU AIR |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
LAC — Lignes Aériennes Congolaises |
Nepoznat |
LCG |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
MANGO MAT |
Potpis ministra |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
RWABIKA „BUSHI EXPRESS” |
Nepoznat |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
SAFARI LOGISTICS |
409/CAB/MIN/TC/0760/V/KK//2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/VC-MIN/TC/0405/2006 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
THOM’S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
TRACEP |
Nepoznat |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
UHURU AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
WALTAIR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/036/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
WIMBI DIRI AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
Nepoznat |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
Svi zračni prijevoznici certificirani od strane regulatornih tijela Ekvatorske Gvineje odgovornih za nadzor, uključivo |
Nepoznat |
Nepoznat |
Ekvatorska Gvineja |
Air Consul SA |
Nepoznat |
RCS |
Ekvatorska Gvineja |
Avirex Guinee Equatoriale |
Nepoznat |
AXG |
Ekvatorska Gvineja |
COAGE — Compagnia Aerea de Guinea Equatorial |
Nepoznat |
COG |
Ekvatorska Gvineja |
Ecuato Guineana de Aviacion |
Nepoznat |
ECV |
Ekvatorska Gvineja |
Ecuatorial Cargo |
Nepoznat |
EQC |
Ekvatorska Gvineja |
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA |
Nepoznat |
GEA |
Ekvatorska Gvineja |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
Nepoznat |
GET |
Ekvatorska Gvineja |
Jetline Inc. |
Nepoznat |
JLE |
Ekvatorska Gvineja |
KNG Transavia Cargo |
Nepoznat |
VCG |
Ekvatorska Gvineja |
Prompt Air GE SA |
Nepoznat |
POM |
Ekvatorska Gvineja |
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
Nepoznat |
UTG |
Ekvatorska Gvineja |
Svi zračni prijevoznici certificirani od strane regulatornih tijela Liberije odgovornih za nadzor, uključivo |
Nepoznat |
Nepoznat |
Liberija |
International Air Services |
Nepoznat |
IAX |
Liberija |
SATGUR AIR TRANSPORT, Corp. |
Nepoznat |
TGR |
Liberija |
WEASUA AIR TRANSPORT, Co. Ltd |
Nepoznat |
WTC |
Liberija |
Svi zračni prijevoznici certificirani od strane regulatornih tijela Liberije odgovornih za nadzor, uključivo |
Nepoznat |
Nepoznat |
Sijera Leone |
AEROLIFT, Co. Ltd |
Nepoznat |
LFT |
Sijera Leone |
AFRIK AIR LINKS |
Nepoznat |
AFK |
Sijera Leone |
AIR LEONE, Ltd |
Nepoznat |
RLL |
Sijera Leone |
AIR RUM, Ltd |
Nepoznat |
RUM |
Sijera Leone |
AIR SALONE, Ltd |
Nepoznat |
RNE |
Sijera Leone |
AIR UNIVERSAL, Ltd |
00007 |
UVS |
Sijera Leone |
DESTINY AIR SERVICES, Ltd |
Nepoznat |
DTY |
Sijera Leone |
FIRST LINE AIR (SL), Ltd |
Nepoznat |
FIR |
Sijera Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Nepoznat |
Nepoznat |
Sijera Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd |
Nepoznat |
PRR |
Sijera Leone |
STAR AIR, Ltd |
Nepoznat |
SIM |
Sijera Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Nepoznat |
Nepoznat |
Sijera Leone |
WEST COAST AIRWAYS Ltd |
Nepoznat |
WCA |
Sijera Leone |
Svi zračni prijevoznici certificirani od strane regulatornih tijela Liberije odgovornih za nadzor, uključivo |
Nepoznat |
Nepoznat |
Svazi |
AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (Pty) Ltd |
Nepoznat |
AIA |
Svazi |
AIRLINK SWAZILAND, Ltd |
Nepoznat |
SZL |
Svazi |
Jet Africa |
Nepoznat |
OSW |
Svazi |
NORTHEAST AIRLINES, (Pty) Ltd |
Nepoznat |
NEY |
Svazi |
SCAN AIR CHARTER, Ltd |
Nepoznat |
Nepoznat |
Svazi |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Nepoznat |
SWX |
Svazi |
(1) Zračnim prijevoznicima navedenim u Prilogu A može se dopustiti ostvarenje prava prometovanja tako da od zračnog prijevoznika koji nema zabranu letenja zakupe zrakoplov s posadom, uz uvjet da su zadovoljeni relevantni standardi sigurnosti.
(2) Zabrana prometovanja za zračnog prijevoznika Ariana Afghan Airlines se primjenjuje na sve zrakoplove koje koristi ovaj prijevoznik osim za A310 registracijskog broja F-GYYY.
PRILOG B
LISTA ZRAČNIH PRIJEVOZNIKA ZA KOJE VRIJEDE OGRANIČENJA LETENJA UNUTAR ZAJEDNICE (1)
Naziv pravne osobe zračnog prijevoznika kako je naveden u njegovom AOC-u (i njegovo poslovno ime, ako je različito) |
Broj svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) ili broj operativne licencije |
ICAO oznaka |
Država zračnog prijevoznika |
Tip zrakoplova |
Registarski broj(-evi), i ako je na raspolaganju, serijski broj(-evi) zrakoplova |
Država registracije |
||||||||
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladeš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladeš |
||||||||
Buraq Air |
002/01 |
BRQ |
Libija |
IL-76 |
|
Libija |
||||||||
Buraq Air |
002/01 |
BRQ |
Libija |
Let L-410 |
5A-DMT (nr. serie 871928) |
Libija |
||||||||
HBA (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
Cijela flota s izuzetkom: L-101 |
Cijela flota s izuzetkom: 9Q-CHC (nr. serie 193H-1206) |
Demokratska Republika Kongo (DRK) |
(1) Zračnim prijevoznicima navedenim u Prilogu B može se dopustiti ostvarenje prava prometovanja tako da od zračnog prijevoznika koji nema zabranu letenja zakupe zrakoplov s posadom, uz uvjet da su zadovoljeni relevantni standardi sigurnosti.
(2) Zračnom prijevozniku Hewa Bora Airwaysu dopušteno je samo korištenje određenih zrakoplova za određene letove u cijeloj Europskoj zajednici.