11/Sv. 057

HR

Službeni list Europske unije

155


32006R0365


L 068/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

27.02.2006.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 365/2006

od 27. veljače 2006.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1676/2001 kojom se uvodi konačna antidampinška pristojba na uvoz polietilentereftalata porijeklom iz, među ostalim, Indije te kojom se završava djelomična privremena revizija antisubvencijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz folije od polietilentereftalata (PET) podrijetlom iz, među ostalim, Indije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna antidampinška uredba”), a posebno njezin članak 11. stavak 3., i Uredbu Vijeća (EZ) br. 2026/97 od 6. listopada 1997. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (2) („Osnovna antisubvencijska uredba”), a posebno njezin članak 19.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,

budući da:

A.   POSTUPAK

1.   Postojeće mjere i završeni ispitni postupci u vezi s istim proizvodom

(1)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 2597/1999 (3) uvelo konačnu kompenzacijsku pristojbu na uvoz folije od polietilentereftalata (PET-a) koja je razvrstana u brojeve KN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90 podrijetlom iz Indije („konačne kompenzacijske mjere”). Mjere su bile u obliku carine ad valorem u rasponu od 3,8 % do 19,1 % uvedene na uvoz od pojedinačno imenovanih izvoznika, uz preostalu stopu pristojbe od 19,1 % koja je uvedena na uvoz od svih ostalih trgovačkih društava.

(2)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1676/2001 (4) uvelo konačne antidampinške pristojbe na uvoz folije od PET-a podrijetlom iz, između ostalog, Indije. Mjere su bile u obliku carine ad valorem u rasponu od 0 % do 62,6 % na uvoz folije od PET-a podrijetlom iz Indije („konačne antidampinške mjere”), s izuzetkom uvoza od pet indijskih trgovačkih društava (Ester Industries Limited (Ester), Flex Industries Limited (Flex), Garware Polyester Limited (Garware), MTZ Polyfilms Limited (MTZ) i Polyplex Corporation Limited (Polyplex)) čije su preuzete obveze bile prihvaćene Odlukom Komisije 2001/645/EZ (5) kojom se prihvaćaju preuzete obveze ponuđene vezano uz uvoz folije od polietilentereftalata podrijetlom iz, među ostalim, Indije.

(3)

Vijeće je uredbama (EZ) br. 1975/2004 i (EZ) br. 1976/2004 konačne kompenzacijske i antidampinške mjere za uvoz folije od PET-a podrijetlom iz Indije proširilo na uvoz istog proizvoda poslanog iz Brazila i Izraela, bilo da mu je deklarirano podrijetlo iz Brazila ili Izraela ili ne.

(4)

Komisija je 4. siječnja 2005. (6) započela djelomičnu privremenu reviziju Uredbe (EZ) br. 1676/2001 koja je bila ograničena na razinu konačnih antidampinških mjera. Ovaj je ispitni postupak završio donošenjem Uredbe Vijeća (EZ) br. 366/2006 (7) kojom je izmijenjena razina konačnih antidampinških mjera.

(5)

Komisija je 10. prosinca 2004. (8) započela reviziju prestanka važenja konačnih kompenzacijskih mjera. Ovaj je ispitni postupak zaključen donošenjem Uredbe Vijeća (EZ) br. 367/2006 (9) kojom su zadržane konačne kompenzacijske mjere.

2.   Zahtjevi za revizije

(6)

Indijski proizvođač izvoznik (Polyplex), čije su preuzete obveze bile prihvaćene Odlukom 2001/645/EZ vezano uz antidampinške mjere na snazi, podnio je 2002. zahtjev za djelomičnu privremenu reviziju, ograničenu na oblik kompenzacijskih mjera za jedno trgovačku društvo. Polyplex je dostavio informacije prema kojima bi jedna preuzeta obveza iste prirode uklonila štetni učinak subvencije te bi se mogla nadzirati. Stoga je opravdano obaviti reviziju oblika kompenzacijske pristojbe.

(7)

U listopadu 2003. zahtjev za djelomičnu privremenu reviziju oblika antidampinških mjera podnijeli su sljedeći proizvođači Zajednice: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH i Nuroll SpA (podnositelji zahtjeva). Podnositelji zahtjeva predstavljaju velik dio proizvodnje folije od PET-a u Zajednici. Toray Plastics Europe iskazao je podršku zahtjevu, iako nije bio službeni podnositelj zahtjeva.

(8)

Podnositelji zahtjeva su tvrdili da oblik mjera (odnosno postojeće preuzete obveze prihvaćene Odlukom 2001/645/EZ) više nije djelotvoran u uklanjanju štetnog dampinga. Podnositelji zahtjeva su tvrdili da se od prihvaćanja preuzetih obveza, koje su temeljene na minimalnim uvoznim cijenama, asortiman proizvoda koje prodaju dotični proizvođači izvoznici razvio te da sada uključuje tehnički usavršeniju foliju te da stoga minimalne cijene prema kojima se neki proizvodi mogu kategorizirati više ne odražavaju pravu vrijednost i da stoga mehanizam mjera više nije odgovarajući s obzirom na nova tehnološka dostignuća. Slijedom toga, tvrdili su da preuzete obveze više nisu dovoljne kako bi uklonile štetni učinak dampinga.

3.   Ispitni postupci

(9)

Komisija je 28. lipnja 2002. u Obavijesti o pokretanju postupka objavljenoj u Službenom listu Europske unije  (10) najavila pokretanje djelomične privremene revizije antisubvencijskih mjera ograničene na provjeru prihvatljivosti jedne preuzete obveze koju je ponudio indijski proizvođač izvoznik Polyplex, prema članku 19. Osnovne antisubvencijske uredbe.

(10)

Budući da je djelomična privremena revizija oblika antidampinških mjera (odnosno postojećih preuzetih obveza) pokrenuta u studenom 2003., kako je spomenuto u uvodnim izjavama 12. i 13. niže, pitanje prihvatljivosti Polyplexove ponude vezane uz preuzetu obvezu ostalo je otvoreno kako bi se obje revizije mogle završiti istodobno. Komisija je službeno obavijestila Polyplex o svojim namjerama vezano uz ovo pitanje. Podnositelj zahtjeva nije na to imao nikakvih primjedaba.

(11)

Komisija je 22. studenoga 2003. u Obavijesti o pokretanju postupka objavljenoj u Službenom listu Europske unije  (11) najavila pokretanje djelomične privremene revizije u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne antidampinške uredbe.

(12)

Revizija je bila ograničena na oblik mjera koje se primjenjuju na pet indijskih proizvođača izvoznika čije su preuzete obveze bile prihvaćene. Razdoblje ispitnog postupka trajalo je od 1. listopada 2002. do 30. rujna 2003. (trenutačno razdoblje ispitnog postupka).

(13)

Komisija je o pokretanju revizije službeno obavijestila proizvođače izvoznike, predstavnike zemlje izvoznice i proizvođače Zajednice. Zainteresirane stranke su dobile priliku iznijeti svoja mišljenja u pisanom obliku i zatražiti saslušanje unutar vremenskog roka navedenog u Obavijesti o pokretanju postupka.

(14)

Kako bi dobila informacije koje je smatrala potrebnima za ispitni postupak, Komisija je dotičnim proizvođačima izvoznicima poslala upitnike, na koje su svi odgovorili. Obavljeni su posjeti radi provjere na lokacijama sljedećih proizvođača izvoznika u Indiji:

Ester Industries Limited, New Delhi,

Flex Industries Limited, New Delhi,

Garware Polyester Limited, Aurangabad,

MTZ Polyfilms Limited, Mumbai,

Polyplex Corporation Limited, New Delhi.

B.   DOTIČNI PROIZVOD

(15)

Dotični proizvod je, kako je definirano u početnom ispitnom postupku, folija od polietilentereftalata (PET-a) podrijetlom iz Indije, uobičajeno razvrstana u brojeve KN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90.

C.   NALAZI

(16)

Folija od PET-a ima specifična fizička, kemijska i tehnička obilježja, kao što su debljina, svojstva premaza, površinska obrada i mehanička svojstva, koja određuju različite tipove folije od PET-a prema različitim vrstama obrade temeljne folije za vrijeme i nakon proizvodnog procesa, uključujući tretiranje u reaktoru „Corona”, metalizaciju i kemijsko oblaganje. Ona stoga postoji u više različitih oblika i tipova. S obzirom na postojanje velikog broja različitih prikaza proizvoda (tipova proizvoda) te kako bi se olakšalo nadziranje preuzetih obveza, proizvodi su podijeljeni u nekoliko različitih kategorija (skupina) prema tehničkim obilježjima. Ove skupine su poslužile kao temelj za utvrđivanje minimalnih uvoznih cijena iz preuzetih obveza. U početnom ispitnom postupku broj minimalnih uvoznih cijena utvrđen na temelju tih skupina iznosio je od 10 do 32 po izvozniku.

(17)

U okviru trenutne revizije, unutar skupina uspoređivana je mješavina tipova modela i varijacije cijena između razdoblja ispitnog postupka iz početnog ispitnog postupka (početno razdoblje ispitnog postupka) i trenutačnog razdoblja ispitnog postupka.

(18)

Analizom je utvrđeno da se mješavina tipova modela koja se prodavala unutar određene skupine proizvoda promijenila od prihvaćanja preuzetih obveza. Za nekoliko trgovačkih društava u ispitnom postupku utvrđeno je da su ove promjene vrlo značajne, u tolikoj mjeri da za neke skupine proizvoda većina prikaza proizvoda koji su se izvozili u Zajednicu za vrijeme razdoblja ispitnog postupka više ne odgovara proizvodima koji su se izvozili za početnog razdoblja ispitnog postupka. Primjeri promjena koje su naznačene po skupinama bili su ispuštanje proizvoda niže kakvoće, dodavanje novih proizvoda navodno veće vrijednosti, a ponekad kombinacija ovo dvoje.

(19)

Analizom je također utvrđeno da se za određene skupine proizvoda raznolikost cijena (raspon vrijednosti proizvoda) unutar grupe bitno promijenila od prihvaćanja preuzetih obveza. U tom kontekstu treba također naglasiti da je došlo do značajne promjene u režimu prodaje između različitih skupina proizvoda nakon prihvaćanja preuzetih obveza. Posebno se čini da postoji tendencija koncentracije prodaje na skupine s nižom minimalnom cijenom.

(20)

Budući da su minimalne uvozne cijene i preuzete obveze utvrđene na temelju mješavine tipova proizvoda i njima odgovarajućih vrijednosti unutar skupina proizvoda za vrijeme početnog razdoblja ispitnog postupka, jasno je da su, slijedom promjena utvrđenih u odnosu na stvarnu mješavinu proizvoda i vrijednosti unutar tih skupina proizvoda, te konkretne minimalne uvozne cijene, a time i preuzete obveze, postale neučinkovite protiv štetnog učinka dampinga.

(21)

Što se tiče revizije ograničene na ispitivanje prihvatljivosti preuzete obveze koju je ponudio Polyplex, analiza je pokazala da bi zbog ustroja tog trgovačkog društva nadziranje preuzete obveze moglo biti složeno, zbog čega preuzeta obveza postaje neprikladnim oblikom djelotvorne kompenzacijske mjere. Složenost proizlazi iz činjenice da trgovačko društvo povezano s Polyplexom u trećoj zemlji (Tajlandu) također proizvodi dotični proizvod, što stvara rizik od uzajamne kompenzacije cijena u slučaju da tajlandsko trgovačko društvo također počne izvoziti dotični proizvod u Zajednicu. Nadzor, a time i provođenje, bilo bi teško obavljati, a da bi se moglo jamčiti ispravno funkcioniranje preuzete obveze.

D.   ZAKLJUČCI

(22)

Preuzete obveze kakve jesu, s minimalnim uvoznim cijenama temeljenim na skupinama proizvoda, izvoznicima dopuštaju veliku fleksibilnost u promjeni tehničkih obilježja proizvoda unutar skupine. Dotični proizvod uključuje brojna i promjenjiva razlikovna obilježja, koja uvelike određuju prodajne cijene. Promjene u tim obilježjima imaju značajan učinak na cijene. Jedini održivi način da se skupine učine homogenijima u smislu fizičkih obilježja i cijena bio bi da se skupine dodatno podijele. Međutim, posljedica toga bilo bi povećanje broja skupina zbog kojeg bi nadzor bio onemogućen, posebno tako da bi otežao carinskim nadležnim tijelima da razlikuju tipove proizvoda, kao i klasifikaciju proizvoda podjelom u skupine nakon uvoza. Štoviše, broj skupina po trgovačkom društvu mogao bi porasti 5 do 11 puta u odnosu na onaj iz preuzetih obveza kada bi se uzelo u obzir više obilježja različitih tipova proizvoda, s ciljem izrade što točnije klasifikacije. Trenutno se tipovi proizvoda već dijele na nekoliko stotina detaljno određenih skupina, zbog čega su preuzete obveze nepraktične. Ovaj broj bi se mogao povećati dodatnim razvojem obilježja proizvoda.

(23)

Za neka trgovačka društva iz revizije, tipovi modela koji se prodaju unutar određene skupine proizvoda nisu se značajno mijenjali od prihvaćanja preuzetih obveza. Međutim, do vjerojatnog porasta broja skupina proizvoda koji bi uslijedio zbog daljnjeg razvoja skupina proizvoda, kako je spomenuto u uvodnoj izjavi 22., moglo bi doći u bilo kojoj budućoj fazi i to kod bilo kojeg proizvođača izvoznika.

(24)

Stoga se može zaključiti da bi, kako bi se omogućio djelotvoran nadzor nad preuzetim obvezama, skupine proizvoda trebale biti bitno homogenije u smislu fizičkih obilježja i cijena. Ta obilježja bi trebala biti stabilna za vrijeme čitavog trajanja preuzete obveze. Ispitni je postupak potvrdio da ovo nije bio slučaj kod folije od PET-a.

(25)

Na temelju navedenih činjenica i razmatranja, smatra se da preuzete obveze nisu djelotvorne protiv štetnog učinka dampinga budući da postoje znatne poteškoće i neprihvatljivi rizici vezani uz njihov nadzor i provedbu. U tim okolnostima, preuzete obveze prihvaćene od pet indijskih proizvođača iz revizije oblika antidampinških mjera trebalo bi povući.

(26)

Sve dotične stranke su obaviještene o osnovnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih je donesena odluka o povlačenju postojećih preuzetih obveza te su dobile priliku iznijeti svoje primjedbe.

(27)

Nakon objave, neke stranke su navele da ne postoje poteškoće u nadzoru i provedbi vezano uz preuzete obveze te da stoga nema rizika vezanih uz oblik mjera. Nadalje, mnogi proizvođači izvoznici naveli su da nisu prekršili sporazume o preuzetim obvezama. Jedan dotični proizvođač izvoznik je naveo da, budući da je u Obavijesti o pokretanju postupka bilo govora o značaju razvoja novih tipova proizvoda, oni nisu uveli nikakve nove tipove proizvoda u Europsku uniju između vremena ponude postojećih preuzetih obveza i trenutačnog razdoblja ispitnog postupka.

(28)

Što se tiče tehničkih aspekata, zbog samog broja varijacija ovog proizvoda te uz mogućnosti razvoja proizvoda, ovaj proizvod je nepogodan za preuzete obveze budući da bi razvoj proizvoda zahtijevao stalno ažuriranje minimalnih uvoznih cijena, što nije izvedivo (vidjeti uvodnu izjavu 22.). S obzirom na to, treba se podsjetiti da u članku 8. stavku 3. Osnovne uredbe stoji da se ponuđene preuzete obveze ne moraju prihvatiti ako nadležna tijela to smatraju nepraktičnim, na primjer, ako je broj stvarnih ili potencijalnih izvoznika prevelik, ili iz drugih razloga. Što se tiče tvrdnje izvoznika da nisu prekršili uvjete iz preuzetih obveza, ne postoji naznaka da je došlo do kršenja. Odluka o povlačenju preuzetih obveza temelji se na dokazima prikupljenim tijekom ispitnog postupka koji upućuju na to da, zbog promjena u mješavini proizvoda, preuzeta obveza više nije prikladna te da nadzor prodaje ovog proizvoda ne odgovara ugovorima o preuzetim obvezama (vidjeti uvodne izjave 18. do 20. i 22.). Konačno, ispitni postupak je pokazao da se folije, različite od onih iz mješavine proizvoda na kojoj su temeljene minimalne uvozne cijene, sada naširoko prodaju u Zajednici unutar sporazuma o preuzetim obvezama te da bi se broj i raznovrsnost proizvoda mogao potencijalno povećati. Iz tog razloga, situacija na tržištu na temelju koje su utvrđene preuzete obveze vezano uz prodavani proizvod više nije reprezentativna u trenutnoj reviziji te stoga minimalne uvozne cijene iz preuzetih obveza više nisu prikladne.

(29)

U tom kontekstu, činjenica da jedan proizvođač izvoznik još nije bio uveo nove tipove proizvoda ne mijenja činjenicu da je utvrđeno da preuzete obveze za dotični proizvod nisu prikladne te da njihovo nadziranje nije izvedivo, kako je objašnjeno gore u uvodnoj izjavi 28.

(30)

Uz to, neki proizvođači izvoznici pozvali su se na članak 15. Sporazuma o provedbi članka VI. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., dalje u tekstu „Antidampinški sporazum WTO-a”, i zahtjeva iz tog članka prema kojem razvijene zemlje moraju pomagati zemljama u razvoju, navodeći da bi proizvođači izvoznici trebali dobiti priliku ponuditi nove sporazume o preuzetim obvezama. Naveli su da je odluka o povlačenju preuzetih obveza donesena na temelju nagađanja i bez materijalnih dokaza, što je protivno biti članka 15. Antidampinškog sporazuma WTO-a te da povlačenje preuzetih obveza predstavlja kršenje načela proporcionalnosti.

(31)

Članak 15. Antidampinškog sporazuma WTO-a govori o potrebi da se isprobaju konstruktivni načini pomoći prije primjenjivanja antidampinških pristojbi. Postojeće preuzete obveze prihvaćene su u duhu traženja konstruktivnih načina pomoći protiv štetnog dampinga. Međutim, treba se prisjetiti da se prema članku 8.3. Antidampinškog sporazuma WTO-a ponuđene preuzete obveze ne moraju prihvatiti ako vlasti to smatraju nepraktičnim, na primjer, ako je broj stvarnih ili potencijalnih izvoznika prevelik, ili iz drugih razloga. Ne samo da se preuzete obveze ne povlače na temelju nagađanja, već je istraživanje pokazalo da su proizvodi za koje su indijski proizvođači pristali fiksirati cijene sukladno preuzetim obvezama (odnosno minimalne uvozne cijene) bitno različiti od proizvoda koji se trenutačno prodaju u Zajednici. Povlačenje preuzetih obveza stoga nije nerazmjeran, već dobro promišljen odgovor na događaje na tržištu koje su izazvali sami proizvođači izvoznici.

(32)

Zaključci revizije oblika antidampinških mjera prema kojima preuzete obveze nisu djelotvorne protiv štetnog učinka dampinga budući da predstavljaju poteškoće, kako u nadzoru tako i u provedbi, kao i neprihvatljive rizike, vrijede i za kompenzacijske mjere. Također je utvrđeno da bi ustroj trgovačkog društva Polyplex Group doveo do poteškoća u nadzoru i provedbi u odnosu na preuzetu obvezu. Iz tog razloga se prihvaćanje preuzete obveze smatra neizvedivim u smislu članka 8. stavka 3. Osnovne antisubvencijske uredbe.

(33)

S obzirom na gore navedeno, donesen je zaključak da bi revizijsku istragu o obliku antisubvencijskih mjera, ograničenu na prihvatljivost preuzete obveze koju je ponudio Polyplex, trebalo završiti te da dotičnu preuzetu obvezu ne bi trebalo prihvatiti, budući da uvjeti iz članka 13. stavka 1. Osnovne antisubvencijske uredbe vezano uz prihvaćanje preuzete obveze nisu ispunjeni.

(34)

Razlozi za neprihvaćanje ponuđene preuzete obveze obznanjeni su dotičnom podnositelju zahtjeva,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Članak 1. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 1676/2001 koji je na snazi na dan objave ove Uredbe briše se.

2.   Članak 1. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 1676/2001 koji je na snazi na dan objave ove Uredbe postaje članak 1. stavak 3.

3.   Članak 2. Uredbe (EZ) br. 1676/2001 koji je na snazi na dan objave ove Uredbe briše se.

4.   Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 1676/2001 koji su na snazi na dan objave ove Uredbe postaju članci 2. i 3.

Članak 2.

Djelomična privremena revizija Uredbe (EZ) br. 2597/1999 ovime se završava, preuzeta obveza se ne prihvaća.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. veljače 2006.

Za Vijeće

Predsjednica

U. PLASSNIK


(1)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2117/2005 (SL L 340, 23.12.2005., str. 17.).

(2)  SL L 288, 21.10.1997., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 461/2004 (SL L 77, 13.3.2004., str. 12.).

(3)  SL L 316, 10.12.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1976/2004 (SL L 342, 18.11.2004., str. 8.).

(4)  SL L 227, 23.8.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1975/2004 (SL L 342, 18.11.2004., str. 1.).

(5)  SL L 227, 23.8.2001., str. 56.

(6)  SL C 1, 4.1.2005., str. 5.

(7)  SL L 68, 8.3.2006., str. 6.

(8)  SL C 306, 10.12.2004., str. 2.

(9)  SL L 68, 8.3.2006., str. 15.

(10)  SL C 154, 28.6.2002., str. 2.

(11)  SL C 281, 22.11.2003., str. 4.