11/Sv. 050

HR

Službeni list Europske unije

104


32005R1440


L 232/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

12.07.2005.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1440/2005

od 12. srpnja 2005.

o upravljanju nekim ograničenjima za uvoz određenih proizvoda od čelika iz Ukrajine i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2266/2004

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njezinih država članica i Ukrajine (1), dalje u tekstu „SPS”, stupio je na snagu 1. ožujka 1998.

(2)

Članak 22. stavak 1. SPS-a određuje da se trgovina određenim proizvodima od čelika uređuje glavom III. navedenog Sporazuma, osim njegovog članka 14., i odredbama Sporazuma o količinskim dogovorima.

(3)

Europska zajednica i Vlada Ukrajine sklopile su 29. srpnja 2005. Sporazum o trgovini za određene proizvode od čelika (2), dalje u tekstu „Sporazum”.

(4)

Potrebno je osigurati načine upravljanja tim Sporazumom unutar Zajednice vodeći računa o iskustvu stečenom u prethodnim sporazumima u vezi sa sličnim režimom.

(5)

Primjereno je razvrstati dotične proizvode na temelju kombinirane nomenklature (KN), utvrđene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (3).

(6)

Potrebno je osigurati provjeru podrijetla tih proizvoda i u tu svrhu uspostaviti odgovarajuće metode upravne suradnje.

(7)

Učinkovita primjena Sporazuma zahtijeva uvođenje zahtjeva za uvozno odobrenje Zajednice za stavljanje dotičnih proizvoda u slobodan promet u Zajednici, zajedno sa sustavom dodjele takvih uvoznih odobrenja Zajednice.

(8)

Proizvodi stavljeni u promet u slobodnu zonu ili uvezeni u skladu s dogovorima koji uređuju carinska skladišta, privremeni uvoz ili unutarnju proizvodnju (sustav suspenzije) ne bi se trebali uračunati u ograničenja određena za predmetne proizvode.

(9)

Kako bi se osiguralo da ne dođe do prekoračenje količinskih ograničenja, potrebno je odrediti postupak upravljanja na temelju kojeg nadležna tijela država članica ne izdaju uvozna odobrenja prije pribavljanja potvrde od Komisije da su odgovarajuće količine još na raspolaganju u okviru predmetnog količinskog ograničenja.

(10)

Sporazum je temelj za uređenje suradnje između Ukrajine i Zajednice s ciljem sprečavanja izbjegavanja pretovarom, preusmjeravanjem ili drugim sredstvima. Treba uvesti savjetodavni postupak kojim se može postići dogovor s dotičnom državom o odgovarajućoj prilagodbi dotičnog količinskog ograničenja u slučaju izbjegavanja odredaba Sporazuma. Ukrajina se suglasila o donošenju potrebnih mjera za osiguranje brzog uvođenja mogućih prilagodbi. Ako se u predviđenom roku sporazum ne postigne, Zajednica može primijeniti odgovarajuću prilagodbu, ako postoje jasni dokazi o izbjegavanju.

(11)

Od 1. siječnja 2005. se za uvoz proizvoda u Zajednicu, koji je uređen ovom Uredbom, zahtijeva dozvola na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 2266/2004 od 20. prosinca 2004. o trgovini određenim proizvodima od čelika između Zajednice i Ukrajine (4). Sporazum određuje da se naveden uvoz otpisuje od ograničenja koja su ovom Uredbom određena za 2005. godinu.

(12)

Radi jasnoće trebalo bi stoga zamijeniti Uredbu (EZ) br. 2266/2004 ovom Uredbom,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

1.   Ova se Uredba primjenjuje na uvoz u Zajednicu proizvoda od čelika navedenih u Prilogu I. podrijetlom iz Ukrajine.

2.   Proizvodi od čelika se razvrstavaju u skupine proizvoda kako su navedene u Prilogu I.

3.   Podrijetlo proizvoda iz stavka 1. određuje se u skladu s pravilima na snazi u Zajednici.

4.   Postupci provjere podrijetla proizvoda iz stavka 1. utvrđeni su u poglavljima II. i III.

Članak 2.

1.   Uvoz u Zajednicu proizvoda iz Priloga I. podrijetlom iz Ukrajine predmet je godišnjeg količinskog ograničenja iz Priloga V. Puštanje proizvoda iz Priloga I. podrijetlom iz Ukrajine u slobodan promet u Zajednici podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu proizvoda iz Priloga II. i uvozne dozvole koje izdaju tijela država članica u skladu s odredbama članka 4.

Dopušteni se uvoz otpisuje od količinskih ograničenja utvrđenih za godinu u kojoj su proizvodi otpremljeni u zemlji izvoznici.

2.   Kako bi osigurali da količine, za koje su izdane uvozne dozvole ni u jednom trenutku ne prelaze ukupna količinska ograničenja za svaku skupinu proizvoda, nadležna tijela izdaju uvozne dozvole tek nakon što dobiju potvrdu od Komisije da u okviru količinskih ograničenja za državu dobavljača i za određene skupine proizvoda od čelika postoje raspoložive količine, za koje su uvoznik ili uvoznici podnijeli zahtjeve navedenim tijelima. Nadležna tijela država članica u smislu ove Uredbe navedene su u Prilogu IV.

3.   Uvoz proizvoda od 1. siječnja 2005. za koji je zatražena dozvola na temelju Uredbe (EZ) br. 2266/2004 otpisuje se od odgovarajućih ograničenja za 2005., koja su utvrđena u Prilogu V.

4.   Za potrebe ove Uredbe i od dana njezine primjene, smatra se da su proizvodi otpremljeni na dan njihovog utovara na prijevozno sredstvo radi izvoza.

Članak 3.

1.   Količinska ograničenja iz Priloga V. ne primjenjuju se na proizvode puštene u slobodnu zonu ili slobodno skladište ili uvezene u skladu s dogovorima koji uređuju carinska skladišta, privremen uvoz ili unutarnju proizvodnju (sustav suspenzije).

2.   Ako se proizvodi iz stavka 1. naknadno puštaju u slobodan promet u nepromijenjenom stanju ili nakon obrade ili prerade, primjenjuje se članak 2. stavak 2., a proizvodi tako pušteni u promet otpisuju se od odgovarajućeg količinskog ograničenja iz Priloga V.

Članak 4.

1.   Za potrebe primjene članka 2. stavka 2., nadležna tijela države članice prije izdavanja uvoznih dozvola obavješćuju Komisiju o količinama iz primljenih zahtjeva za uvozne dozvole, kojima su priložene izvorne izvozne dozvole. Komisija ih zauzvrat obavješćuje jesu li tražene količine na raspolaganju za uvoz jednakim kronološkim redom kojim su primljene obavijesti država članica.

2.   Zahtjevi uključeni u obavijesti Komisiji valjani su ako u svakom pojedinom slučaju jasno određuju zemlju izvoznicu, oznaku predmetnog proizvoda, količine za uvoz, broj izvozne dozvole, kvotnu godinu i državu članicu u kojoj namjeravaju proizvode staviti u slobodan promet.

3.   Ako je moguće Komisija tijelima država članica potvrđuje cjelokupnu količinu navedenu u zahtjevima, koji su službeno poslani za svaku skupinu proizvoda. Povrh toga, Komisija bez odlaganja obavješćuje nadležna tijela Ukrajine kad zahtjevi u obavijestima prelaze ograničenja, da bi dobila objašnjenja i postigla brzo rješenje.

4.   Nadležna tijela, nakon što su obaviještena da određena količina nije tijekom valjanosti uvozne dozvole bila iskorištena, o tomu odmah obavješćuju Komisiju bez odlaganja. Takve neiskorištene količine automatski se prenose na preostale količine u okviru ukupnog količinskog ograničenja Zajednice za svaku skupinu proizvoda.

5.   Obavijesti iz stavaka od 1. do 4. šalju se elektronički integriranom mrežom uspostavljenom u tu svrhu, osim ako je iz nužnih tehničkih razloga potrebno privremeno koristiti druga komunikacijska sredstva.

6.   Uvozne dozvole ili istovrijedne isprave izdaju se u skladu s poglavljem II.

7.   Nadležna tijela država članica obavješćuju Komisiju o svakom poništenju već izdane uvozne dozvole ili istovrijedne isprave kad nadležna ukrajinska tijela povuku ili opozovu odgovarajuće izvozne dozvole. Međutim, ako nadležna ukrajinska tijela obavijeste Komisiju ili nadležna tijela države članice o povlačenju ili opozivu izvozne dozvole nakon što su predmetni proizvodi uvezeni u Zajednicu, predmetne se količine otpisuju od odgovarajućeg količinskog ograničenja za godinu u kojoj su proizvodi otpremljeni.

Članak 5.

Za potrebe primjene članka 3. stavka 3. i članka 3. stavka 4. Sporazuma, Komisija se ovlašćuje za obavljanje potrebnih prilagodbi.

Članak 6.

1.   Ako Komisija, na temelju ispitivanja koja su obavljena u skladu s postupcima iz poglavlja III., utvrdi da podaci kojima raspolaže dokazuju da su proizvodi iz Priloga I. podrijetlom iz Ukrajine, pretovareni, preusmjereni ili na drugi način uvezeni u Zajednicu uz izbjegavanje količinskih ograničenja iz članka 2. i da se moraju poduzeti odgovarajuće prilagodbe, ona zahtijeva početak savjetovanja tako da se postigne sporazum o potrebnoj prilagodbi predmetnih količinskih ograničenja.

2.   Dok se ne sazna rezultat savjetovanja iz stavka 1., Komisija može zatražiti od Ukrajine, ako postoje jasni dokazi o izbjegavanju, da poduzme potrebne mjere predostrožnosti i tako osigura da se nakon savjetovanja mogu provesti prilagodbe količinskih ograničenja dogovorenih na savjetovanju za godinu u kojoj je podnesen zahtjev za savjetovanje, ili za narednu godinu, ako su količinska ograničenja iskorištena za tekuću godinu.

3.   Ako Zajednica i Ukrajina ne postignu zadovoljavajuće rješenje te ako Komisija utvrdi da postoje jasni dokazi o izbjegavanju, Komisija od količinskih ograničenja otpisuje odgovarajuću količinu proizvoda podrijetlom iz Ukrajine.

Članak 7.

Ova Uredba ni u kojem slučaju ne znači odstupanje od odredaba Sporazuma, koje imaju prednost u svim primjerima nesuglasja.

POGLAVLJE II.

NAČINI KOJI SE PRIMJENJUJU ZA UPRAVLJANJE KOLIČINSKIM OGRANIČENJIMA

ODJELJAK 1.

Razvrstavanje

Članak 8.

Razvrstavanje proizvoda iz ove Uredbe temelji se na kombiniranoj nomenklaturi donesenoj Uredbom (EEZ) br. 2658/87.

Članak 9.

Na inicijativu Komisije ili države članice, Odjel za tarifnu i statističku nomenklaturu Odbora za Carinski zakonik, ustanovljen Uredbom (EEZ) br. 2658/87, u skladu s odredbama navedene Uredbe bez odlaganja ispitat će sva pitanja u vezi s razvrstavanjem proizvoda koje uređuje ova Uredba, u okviru kombinirane nomenklature da ih se razvrsta u odgovarajuće skupine proizvoda.

Članak 10.

Komisija obavješćuje Ukrajinu o svim promjenama u KN i oznakama TARIC u vezi s proizvodima iz ove Uredbe, najmanje mjesec dana prije dana njihova stupanja na snagu u Zajednici.

Članak 11.

Komisija obavješćuje nadležna tijela Ukrajine o svim odlukama donesenima u skladu s postupcima na snazi u Zajednici u vezi s razvrstavanjem proizvoda koje uređuje ova Uredba i najkasnije u mjesec dana od njihova donošenja. Takve obavijesti uključuju:

(a)

opis dotičnih proizvoda;

(b)

odgovarajuću skupinu proizvoda, oznake KN i TARIC;

(c)

razloge zbog kojih je odluka donesena.

Članak 12.

1.   Ako odluka o razvrstavanju, koja je donesena u skladu s postupcima na snazi, dovede do promjene prakse razvrstavanja ili promjene skupine proizvoda bilo kojeg proizvoda, koje uređuje ova Uredba, nadležna tijela država članica osiguravaju 30-dnevni rok od datuma službene obavijesti Komisije prije stupanja na snagu te odluke.

2.   Proizvodi otpremljeni prije datuma primjene odluke predmet su ranije prakse razvrstavanja, pod uvjetom da je postupak uvoza dotične robe započeo u roku od 60 dana od navedena datuma.

Članak 13.

Ako odluka o razvrstavanju, koja je donesena u skladu s postupcima na snazi u Zajednici iz članka 12., sadrži skupine proizvoda koji su premet količinskog ograničenja, ako je potrebno, Komisija bez odlaganja saziva savjetovanje u skladu s člankom 9., da se postigne dogovor o potrebnim ispravljanjima dotičnih količinskih ograničenja predviđenih u Prilogu V.

Članak 14.

1.   Ne dovodeći u pitanje bilo koju drugu odredbu koja uređuje to područje, i kad se razvrstavanje navedeno u dokumentaciji potrebnoj za uvoz proizvoda koje uređuje ova Uredba, razlikuje od razvrstavanja koje su odredila nadležna tijela države članice, u koju se ti proizvodi trebaju uvoziti, predmetna je roba privremeno pod uvoznim režimom, koji se u skladu s odredbama ove Uredbe na njih primjenjuje na temelju razvrstavanja koje su odredila navedena tijela.

2.   Nadležna tijela država članica obavješćuju Komisiju o primjerima iz stavka 1., posebno navodeći:

(a)

količine predmetnih proizvoda;

(b)

skupinu proizvoda navedenu na uvoznoj dokumentaciji i na onoj koju zadržavaju nadležna tijela;

(c)

broj izvozne dozvole i navedenu kategoriju.

3.   Nadležna tijela država članica nakon novog razvrstavanja ne izdaju novu uvoznu dozvolu za proizvode od čelika pod količinskim ograničenjem Zajednice iz Priloga V., dok Komisija u skladu s postupkom iz članka 4. ne potvrdi da su količine za uvoz raspoložive.

4.   Komisija obavješćuje dotične zemlje izvoznice o primjerima iz ovog članka.

Članak 15.

U primjerima iz članka 14. i u primjerima slične naravi, koje postave nadležna tijela Ukrajine, ako je potrebno Komisija započinje savjetovanje s Ukrajinom za postizanje sporazuma o razvrstavanju, konačno primjenjivom na proizvode koji su predmet neslaganja.

Članak 16.

Komisija, u dogovoru s nadležnim tijelima države članice uvoznice ili država članica uvoznica i Ukrajine u primjerima iz članka 15., može odrediti razvrstavanje koje se konačno primjenjuje na proizvode koji su predmet neslaganja.

Članak 17.

Kad se neslaganje iz članka 14. ne može riješiti u skladu s člankom 15., Komisija u skladu s postupkom iz članka 10. Uredbe (EEZ) br. 2658/87 donosi mjeru kojom se određuje razvrstavanje robe u kombiniranoj nomenklaturi.

ODJELJAK 2.

Sustav dvojne provjere za upravljanje količinskim ograničenjima

Članak 18.

1.   Nadležna tijela Ukrajine izdaju izvoznu dozvolu za sve pošiljke proizvoda od čelika koje podliježu količinskim ograničenjima određenim u Prilogu V. do količine navedenih ograničenja.

2.   Uvoznik podnosi izvornu izvoznu dozvolu radi izdavanja izvozne dozvole iz članka 21.

Članak 19.

1.   Izvozna dozvola za količinska ograničenja u skladu je s uzorkom iz Priloga II. i između ostalog potvrđuje da je predmetna količina proizvoda otpisana od količinskog ograničenja utvrđenog za dotičnu skupinu proizvoda.

2.   Svaka izvozna dozvola obuhvaća samo jednu skupinu proizvoda navedenu u Prilogu I.

Članak 20.

Izvoz se otpisuje od količinskih ograničenja određenih za godinu u kojoj su proizvodi na koje se odnosi izvozna dozvola, otpremljeni u smislu članka 2. stavka 4.

Članak 21.

1.   Ako Komisija u skladu s člankom 4. potvrdi da je zatražena količina na raspolaganju u okviru predmetnih količinskih ograničenja, nadležna tijela država članica izdaju uvoznu dozvolu u roku od najviše 10 radnih dana od dana kad uvoznik podnese odgovarajuću izvoznu dozvolu. Podnošenje te dozvole mora se obaviti najkasnije do 31. ožujka godine koja slijedi godini u kojoj je roba, obuhvaćena izvoznom dozvolom, otpremljena. Uvoznu dozvolu izdaju nadležna tijela bilo koje države članice bez obzira na to koja je država članica navedena na izvoznoj dozvoli, ako je Komisija u skladu s postupkom utvrđenim u članku 4. potvrdila, da je zatražen iznos na raspolaganju u okviru predmetnog količinskog ograničenja.

2.   Uvozne dozvole vrijede četiri mjeseci od datuma izdavanja. Na odgovarajuće utemeljen zahtjev uvoznika, nadležna tijela države članice mogu produljiti valjanost dozvole za razdoblje od najviše četiri mjeseca.

3.   Uvozne dozvole sastavljene su u obliku koji je naveden u Prilogu III. i vrijede na čitavom carinskom području Zajednice.

4.   Izjava ili zahtjev uvoznika za dobivanje uvozne dozvole sadrži:

(a)

puno ime i adresu izvoznika;

(b)

puno ime i adresu uvoznika;

(c)

točan opis robe i oznaku(-e) TARIC;

(d)

zemlju podrijetla robe;

(e)

zemlju otpreme;

(f)

odgovarajuću skupinu proizvoda i količinu predmetnih proizvoda;

(g)

neto težinu prema oznaci KN;

(h)

vrijednost cif proizvoda na granici Zajednice po oznakama KN;

(i)

ako je potrebno, datume plaćanja i isporuke i presliku teretnice i kupoprodajnog ugovora;

(j)

datum i broj izvozne dozvole;

(k)

internu oznaku ako se upotrebljava u administrativne svrhe;

(l)

datum i potpis uvoznika.

5.   Uvoznici nisu dužni uvesti ukupnu količinu koja je navedena na uvoznoj dozvoli u jednoj pošiljci.

6.   Uvozna se dozvola može izdati elektroničkim putem ako predmetna carinska tijela imaju pristup toj ispravi putem računalne mreže.

Članak 22.

Valjanost uvoznih dozvola koje izdaju tijela država članica ovisi o valjanosti izvoznih dozvola količinama navedenim na izvoznim dozvolama koje izdaju nadležna tijela Ukrajine, na temelju kojih su izdane uvozne dozvole.

Članak 23.

Uvozne dozvole ili jednakovrijedne isprave izdaju nadležna tijela država članica u skladu s člankom 2. stavkom 2. i bez diskriminacije bilo kojeg uvoznika u Zajednici neovisno o tome gdje mu je poslovni nastan u Zajednici, ne dovodeći pritom u pitanje ispunjavanje drugih potrebnih uvjeta koje određuju važeća pravila.

Članak 24.

1.   Ako Komisija utvrdi da ukupne količine iz izvoznih dozvola, koje je izdala Ukrajina za određenu skupinu proizvoda, prelaze količinsko ograničenje određeno za navedenu skupinu proizvoda, tijela nadležna za dozvole u državama članicama odmah se obavješćuju kako bi se obustavilo daljnje izdavanje uvoznih dozvola. U tom slučaju, odmah započinju savjetovanja s Komisijom.

2.   Nadležna tijela države članice odbijaju izdavanje uvoznih dozvola za proizvode podrijetlom iz Ukrajine, koji nisu obuhvaćeni izvoznim dozvolama, izdanima u skladu s odredbama ovog poglavlja.

ODJELJAK 3.

Zajedničke odredbe

Članak 25.

1.   Izvozna dozvola iz članka 18. i potvrda o podrijetlu robe iz članka 2. mogu sadržavati dodatne preslike koje su propisno označene kao takve. Izvornik i preslike tih isprava izrađuju se na engleskom jeziku.

2.   Ako su isprave iz stavka 1. pisane rukom, stavke moraju biti napisane tintom i tiskanim slovima.

3.   Izvozne dozvole ili istovrijedne isprave veličine su 210 × 297 mm. Upotrebljava se bijeli papir za pisanje određene veličine, koji ne sadržava mehaničku celulozu (kašu za papir) i koji nije teži od 25 g/m2. Na svakom dijelu u pozadini mora biti otisnut uzorak guilloche tako da je svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima vidljivo na prvi pogled.

4.   Nadležna tijela država članica prihvaćaju samo izvornike kao važeće uvozne isprave u skladu s odredbama ove Uredbe.

5.   Svaka izvozna dozvola ili istovrijedna isprava ima standardiziran serijski broj, koji neovisno o tome je li tiskan, omogućuje identifikaciju.

6.   Serijski broj čine sljedeći elementi:

dva slova koja označavaju zemlju izvoznicu kako slijedi:

UA

=

Ukrajina

dva slova koja označuju odredišnu državu članicu:

AT

=

Austrija

BE

=

Belgija

CY

=

Cipar

CZ

=

Češka

DE

=

Njemačka

DK

=

Danska

EE

=

Estonija

EL

=

Grčka

ES

=

Španjolska

FI

=

Finska

FR

=

Francuska

GB

=

Ujedinjena Kraljevina

HU

=

Mađarska

IE

=

Irska

IT

=

Italija

LT

=

Litva

LU

=

Luksemburg

LV

=

Latvija

MT

=

Malta

NL

=

Nizozemska

PL

=

Poljska

PT

=

Portugal

SE

=

Švedska

SI

=

Slovenija

SK

=

Slovačka

jednoznamenkasti broj koji označuje kvotnu godinu koja odgovara posljednjoj znamenci predmetne godine, primjerice „5” za godinu 2005.,

dvoznamenkasti broj koji označuje tijelo za izdavanje dozvola u zemlji izvoznici,

peteroznamenkasti broj koji teče redom od 00001 do 99999 dodijeljen određenoj državi članici odredišta.

Članak 26.

Izvozna dozvola može se izdati nakon otpreme proizvoda na koje se odnosi. U takvim slučajevima mora sadržavati ovjeru „naknadno izdana”.

Članak 27.

1.   U slučaju krađe, gubitka ili uništenja izvozne dozvole, izvoznik može od nadležnog tijela koje je dozvolu izdalo zatražiti duplikat koji se izdaje na temelju izvoznih isprava koje posjeduje. Tako izdan duplikat dozvole mora sadržavati ovjeru „duplikat”. Na duplikatu je isti datum kao na izvorniku.

2.   Na duplikatu je datum izvorne dozvole ili potvrde.

ODJELJAK 4.

Uvozna dozvola Zajednice – jedinstven obrazac

Članak 28.

1.   Obrasci koje nadležna tijela država članica upotrebljavaju za izdavanje uvoznih dozvola iz članka 21. odgovaraju uzorku uvozne dozvole navedene u Prilogu III.

2.   Obrasci za uvoznu dozvolu i njihovi izvodi sastavljeni su u po dva primjerka, pri čemu jedan primjerak nosi oznaku „Primjerak za nositelja” i broj 1. i izdaje se podnositelju zahtjeva, a drugi označen „Primjerak za tijelo nadležno za izdavanje isprave” i broj 2, čuva tijelo koje izdaje dozvole. Nadležna tijela mogu u upravne svrhe priložiti dodatne primjerke obrascu 2.

3.   Obrasci su tiskani na bijelom papiru za pisanje bez celuloze, težine između 55 i 65 g/m2. Veličina je 210 × 297 mm; razmak između redova je 4,24 mm (jedna šestina palca); oblik obrasca mora se strogo poštovati. Obje stranice obrasca br. 1, koji je sama dozvola, ima osim toga u pozadini utisnut crveni uzorak guilloche tako da je vidljiva svaka krivotvorina mehaničkim ili kemijskim sredstvima.

4.   Za tiskanje obrazaca nadležne su države članice. Obrasce mogu tiskati i tiskari koje imenuje država članica u kojoj imaju poslovni nastan. U tom slučaju na svakom obrascu mora biti vidljivo da je tiskara imenovala država članica. Na svakom je obrascu navedeno ime i adresa tiskara ili oznaka kojom je tiskara moguće identificirati.

5.   Pri izdavanju uvozne dozvole ili izvodi dobivaju broj izdavanja koji određuju nadležna tijela države članice. Broj uvozne dozvole elektroničkim se putem priopćuje Komisiji unutar integrirane mreže uspostavljene na temelju članka 4.

6.   Dozvole i izvodi ispunjavaju se na službenom jeziku, ili na jednom od službenih jezika, države članice izdavanja.

7.   Nadležna tijela u polju 10. navode odgovarajuću skupinu proizvoda od čelika.

8.   Oznake agencija nadležnih za izdavanje i tijela koja se terete utisnu se pečatom. Međutim, pečat tijela koje izdaje dozvolu može se zamijeniti reljefnim tiskom kombiniranim sa slovima ili brojkama koji se postiže perforacijom ili tiskanjem na dozvolu. Tijela nadležna za izdavanje moraju za evidenciju dodijeljene količine primijeniti metodu koja sprečava mijenjanje i tako onemogućuje naknadan unos znamenaka ili oznaka.

9.   Na poleđini primjerka br. 1 i primjerka br. 2 je polje u koje mogu unositi količine carinska tijela nakon što se završe carinske formalnosti ili nadležna upravna tijela kad se izdaje izvod. Ako na dozvoli ili izvodu nema dovoljno prostora namijenjenog za terećenje, nadležna tijela mogu priložiti jednu ili više dodatnih stranica s poljima koja su jednaka poljima na poleđini primjerka br. 1 i primjerka br. 2 dozvole ili izvoda. Tijelo zaduženo za terećenje stavlja pečat tako da je polovica pečata na dozvoli ili izvodu, a druga polovica na dodatnoj stranici. Ako ima više od jedne dodatne stranice, potrebno je dodatan pečat staviti na sličan način preko svake stranice i prethodne stranice.

10.   Uvozne dozvole ili izvode koje izdaju ispunjavaju i ovjeravaju tijela države članice, imaju isti pravni učinak u svakoj drugoj državi članici kao isprave koje izdaju, ispunjavaju i ovjeravaju tijela tih država članica.

11.   Nadležna tijela predmetnih država članica mogu, kad je to nužno, zahtijevati prijevod sadržaja dozvole ili izvoda na službeni jezik, ili na službene jezike, te države članice.

POGLAVLJE III.

UPRAVNA SURADNJA

Članak 29.

Komisija pribavlja tijelima država članica imena i adrese tijela u Ukrajini, koja su nadležna za izdavanje potvrda o podrijetlu robe i izvoznih dozvola, zajedno s uzorcima pečata koje ta tijela upotrebljavaju.

Članak 30.

1.   Naknadna provjera potvrda o podrijetlu robe ili izvoznih dozvola obavlja se nasumce ili kad nadležna tijela država članica osnovano sumnjaju u vjerodostojnost potvrde o podrijetlu robe ili izvozne dozvole ili u točnost podataka u pogledu pravog podrijetla predmetnih proizvoda.

U takvim slučajevima nadležna tijela Zajednice vraćaju nadležnim tijelima Ukrajine potvrdu o podrijetlu robe i izvoznu dozvolu ili preslike navedenih dokumenata, i ako je potrebno, navode razloge za način ili sadržaj upita. Ako se podnosi račun, takav se račun ili njegova preslika prilaže potvrdi o podrijetlu robe ili izvoznoj dozvoli, ili njihovim preslikama. Nadležna tijela šalju sve obavijesti koje su dane i daju naslutiti da su podaci na potvrdi o podrijetlu robe ili izvoznoj dozvoli netočni.

2.   Odredbe stavka 1. također se primjenjuju na naknadne provjere izjava o podrijetlu robe.

3.   Rezultati naknadne provjere obavljene u skladu sa stavkom 1., dostavljaju se nadležnim tijelima Zajednice najkasnije u roku od tri mjeseca. U dostavljenoj se obavijesti navodi odnosi li se sporna potvrda, dozvola ili izjava na stvarno izvezenu robu, i je li u skladu s tim poglavljem roba prikladna za izvoz u Zajednicu. Nadležna tijela Zajednice također mogu zahtijevati preslike svih isprava potrebnih za potpuno utvrđivanje činjenica, posebno uključujući podrijetlo robe.

4.   Ako se na temelju takvih provjera otkrije zloporaba ili veće nepravilnosti pri upotrebi izjava o podrijetlu robe, dotična država članica o tome obavješćuje Komisiju. Komisija šalje te podatke drugim državama članicama.

5.   Primjena postupka nasumce iz ovog članka ne predstavlja prepreku za puštanje predmetnih proizvoda u slobodan promet.

Članak 31.

1.   Ako postupak provjere iz članka 30. ili podaci koji su na raspolaganju nadležnim tijelima Zajednice pokažu da se krše odredbe ovog poglavlja, navedena tijela zahtijevaju od Ukrajine da obavi odgovarajuća ispitivanja ili se pobrine da se takva ispitivanja obave u vezi s poslovanjem, koje je ili izgleda da je u suprotnosti s odredbama ovog poglavlja. Rezultati tih ispitivanja dostavljaju se nadležnim tijelima Zajednice, zajedno sa svim odgovarajućim podacima koji omogućuju da se utvrdi pravo podrijetlo robe.

2.   Na temelju poduzetih radnji u skladu s odredbama ovog poglavlja, nadležna tijela Zajednice mogu s nadležnim tijelima Ukrajine razmijeniti sve podatke koji se smatraju korisnima za sprečavanje kršenja odredaba ovog poglavlja.

3.   Ako se utvrdi da su kršene odredbe ovog poglavlja, Komisija može poduzeti mjere koje su potrebne za sprečavanje ponavljanja takvoga kršenja.

Članak 32.

Komisija usklađuje sve radnje koje su poduzele nadležna tijela država članica na temelju odredaba ovog poglavlja. Nadležna tijela država članica obavješćuju Komisiju i druge države članice o radnjama koje su poduzele i o postignutim rezultatima.

POGLAVLJE IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 33.

Uredba (EZ) br. 2266/2004 ovim se stavlja izvan snage.

Članak 34.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. srpnja 2005.

Za Vijeće

Predsjednik

G. BROWN


(1)  SL L 49, 19.2.1998., str. 3.

(2)  SL L 232, 8.9.2005., str. 43.

(3)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredbe kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 493/2005 (SL L 82, 31.3.2005., str. 1.).

(4)  SL L 395, 31.12.2004., str. 20.


PRILOG I.

SA. valjani plosnati proizvodi

SA1. (navoji)

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. (debeli lim)

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

 

7225401230

 

7225404000

 

7225406000

 

7225990010

SA.3 (ostali valjani plosnati proizvodi)

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

SB. profilni proizvodi

SB1. (nosači)

 

7207198010

 

7207208010

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

SB2. (valjana žica)

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7221001000

 

7221009000

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

SB3. (ostali profilni proizvodi)

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207205200

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997110

 

7214997190

 

7214997910

 

7214997990

 

7214999510

 

7214999590

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218992000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118110

 

7222118190

 

7222118910

 

7222118990

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224900289

 

7224903100

 

7224903800

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000


PRILOG II.

EXPORT LICENCE

Image

EXPORT LICENCE

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image


PRILOG III.

Uvozna dozvola Europske zajednice

Image

Image

Uvozna dozvola Europske zajednice

Image

Image


PRILOG IV.

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral, économie, PME,

classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

Direction „Industries” (Textile, diamant et autres secteurs)

Rue du Progrès 50

B-1210 Bruxelles

Fax (32-2) 277 53 09

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O.,

Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Directie Nijverheid (Textiel – Diamant en andere sectoren)

Vooruitgangsstraat 50

B-1210 Brussel

Fax (32-2) 277 53 09

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Česká republika

Fax: (420) 224 212 133

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: (372-6) 31 36 60

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 328 60 94

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Fax (34) 913 49 38 31

FRANCE

Ministère de l'économie des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil, 12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33-1) 53 44 91 81

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn 1

Fax: (+ 49) 6196 942 26

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la Politica commerciale e per

la gestione del regime degli scambi

Viale America, 341

I-00144 Roma

Fax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas + 370 5 26 23 974

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: + 36-1-336 73 02

MALTA

Diviżjoni għall -Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT- Valletta CMR02

Fax: + 356-25-69 02 99

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/ Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax (353-1) 631 25 62

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: (+ 43) 1 7 11 00/ 83 86

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

Społecznej

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Faks: + 48-22-693 40 21/693 40 22

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das alfândegas e dos impostos

Especiais sobre o consumo

Rua Terreiro do Trigo, edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351) 218 814 261

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Faks (386-1) 478 36 11

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: (421-2) 43 42 39 19

SUOMI

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi (358-20) 492 28 52

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House - West Precinct

Billingham

TS23 2NF

United Kingdom

Fax (44-1642) 36 42 69


PRILOG V.

KOLIČINSKA OGRANIČENJA

(u tonama)

Proizvodi

2005.

2006.

SA. Valjani plosnati proizvodi

SA1. Navoji

150 000

153 750

SA2. Debeli lim

348 000

356 700

SA3. Ostali valjani plosnati proizvodi

97 000

99 425

SB. Profilni proizvodi

SB1. Nosači

30 000

30 750

SB2. Valjana žica

125 000

128 125

SB3. Ostali profilni proizvodi

230 000

235 750

Napomena: SA i SB su „kategorije”.

SA1., SA2., SA3., SB1., SB2. i SB3. su „skupine proizvoda”.