03/Sv. 033 |
HR |
Službeni list Europske unije |
92 |
32005R1200
L 195/6 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
26.07.2005. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1200/2005
od 26. srpnja 2005.
o trajnom odobrenju određenih dodataka hrani za životinje i privremenom odobrenju novog korištenja već odobrenog dodatka hrani za životinje
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 70/524/EEZ od 23. studenoga 1970. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezine članke 3., 9a. i 9.d stavak 1.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima a koji se koriste u hranidbi životinja (2), a posebno njezin članak 25.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 propisuje se odobrenje dodataka koji se koriste u hranidbi životinja u Europskoj uniji. |
(2) |
Člankom 25. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 utvrđuju se prijelazne mjere za zahtjeve za odobrenje dodataka za hranu za životinje podnesene u skladu s Direktivom 70/524/EEZ prije datuma primjene Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(3) |
Zahtjevi za odobrenje dodataka navedenih u Prilozima ovoj Uredbi podneseni su prije datuma primjene Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(4) |
Početni komentari na te zahtjeve, kako su predviđeni člankom 4. stavkom 4. Direktive 70/524/EEZ, proslijeđeni su Komisiji prije datuma primjene Uredbe (EZ) br. 1831/2003. Ti se zahtjevi prema tome trebaju razmatrati u skladu s člankom 4. Direktive 70/524/EEZ. |
(5) |
Korištenje pospješivača rasta Formi LHS (kalij diformat) privremeno je odobreno, prvi put za prasad i svinje za tov Uredbom Komisije (EZ) br. 1334/2001 (3). Osoba odgovorna za stavljanje u promet pripravka Formi LHS (kalij diformat) podnijela je zahtjev za privremenim odobrenjem uz produženje korištenja na četiri godine, kao pospješivača rasta za krmače, u skladu s člankom 4. te Direktive. Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) usvojila je mišljenje o sigurnosti korištenja tog pripravka za ljude, životinje i okoliš, pod uvjetima izloženim u Prilogu I. ovoj Uredbi. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima predviđenim člankom 9.a stavkom 1. Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka, kako je određeno u Prilogu I., treba odobriti na četiri godine. |
(6) |
Korištenje mikroorganizma Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM 1-1012 privremeno je odobreno, prvi put za piliće za tov i za kuniće za tov Uredbom Komisije (EZ) br. 1411/1999 (4). U prilog zahtjevu za odobrenje bez vremenskog ograničenja tog mikroorganizma podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima utvrđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu II., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(7) |
Korištenje mikroorganizma Enterococcus faecium NCIMB 10415 privremeno je odobreno, po prvi put, za krmače Uredbom Komisije (EZ) br. 866/1999 (5). U prilog zahtjevu za odobrenje bez vremenskog ograničenja tog mikroorganizma podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima utvrđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu II., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(8) |
Korištenje mikroorganizma Enterococcus faecium DSM 10663/NCIMB 10415 privremeno je odobreno, prvi put, za prasad Uredbom Komisije (EZ) br. 1411/1999. U prilog zahtjevu za odobrenje bez vremenskog ograničenja tog mikroorganizma podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima utvrđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu II., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(9) |
Korištenje mikroorganizma Sacharomyces cerevisiae MUCL 39885 privremeno je odobreno, prvi put za prasad Uredbom Komisije (EZ) br. 1411/1999. U prilog zahtjevu za odobrenje tog mikroorganizma bez vremenskog ograničenja podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima utvrđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu III., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(10) |
Korištenje mikroorganizma Sacharomyces cerevisiae CNCM 1-1077 privremeno je odobreno, prvi put, za mliječne krave i goveda za tov Uredbom Komisije (EZ) br. 1436/98 (6). U prilog zahtjevu za odobrenje bez vremenskog ograničenja tog mikroorganizma podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima predviđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu II., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(11) |
Korištenje mikroorganizma Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M privremeno je odobreno, prvi put za piliće za tov Uredbom Komisije (EZ) br. 866/1999. U prilog zahtjevu za odobrenje tog mikroorganizma bez vremenskog ograničenja podneseni su novi podaci. Procjena pokazuje da je udovoljeno uvjetima utvrđenim člankom 3.a Direktive 70/524/EEZ za takva odobrenja. Prema tome se korištenje ovog pripravka mikroorganizma, kako je određeno u Prilogu II., treba odobriti bez vremenskog ograničenja. |
(12) |
Procjena ovih zahtjeva pokazuje da se trebaju zahtijevati određeni postupci radi zaštite radnika od izlaganja dodacima navedenim u Prilozima. Takva se zaštita treba osigurati primjenom Direktive Vijeća 89/391/EEZ od 12. lipnja 1989. o uvođenju mjera poticanja poboljšanja sigurnosti i zdravlja radnika na radu (7). |
(13) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Pripravci koji pripadaju skupini „Pospješivači rasta”, kako je određeno u Prilogu I., privremeno se odobravaju za korištenje na četiri godine kao dodaci u hranidbi životinja pod uvjetima utvrđenim tim Prilogom.
Članak 2.
Tvari koje pripadaju skupini „Mikroorganizmi”, kako je određeno u Prilogu II., odobravaju se za korištenje bez vremenskog ograničenja kao dodaci u hranidbi životinja pod uvjetima utvrđenim tim Prilogom.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu treći dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. srpnja 2005.
Za Komisiju
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) SL L 270, 14.12.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1800/2004 (SL L 317, 16.10.2004., str. 37.).
(2) SL L 268, 18.10.2003., str. 29. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 378/2005 (SL L 59, 5.3.2005., str. 8.).
(3) SL L 180, 3.7.2001., str. 18. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 676/2003 (SL L 97, 15.4.2003., str. 29.).
(4) SL L 164, 30.6.1999., str. 56.
(5) SL L 108, 27.4.1999., str. 21.
(6) SL L 191, 7.7.1998., str. 15.
(7) SL L 183, 29.6.1989., str. 1. Direktiva kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).
PRILOG I.
Registracijski broj dodatka |
Naziv i registracijski broj osobe odgovorne za stavljanje dodatka u promet |
Dodatak (trgovački naziv) |
Sastav, kemijska formula, opis |
Vrsta ili kategorija životinje |
Gornja dobna granica |
Najmanji sadržaj |
Najveći sadržaj |
Druge odredbe |
Kraj razdoblja odobrenja |
||||||||||||
mg djelatne tvari/kg potpune hrane za životinje |
|||||||||||||||||||||
Promotori rasta |
|||||||||||||||||||||
1 |
BASF- Aktienges-ellschaft |
Kalij diformat (Formi LHS) |
Sastav dodatka:
Djelatna tvar:
|
Krmače |
— |
8 000 |
12 000 |
— |
30. srpanj 2009. |
PRILOG II.
Br. (ili EC br.) |
Dodatak |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ili kategorija životinje |
Gornja dobna granica |
Najmanji sadržaj |
Najveći sadržaj |
Druge odredbe |
Kraj razdoblja odobrenja |
||||||
CFU/kg potpune krmne smjese |
||||||||||||||
Mikroorganizmi |
||||||||||||||
E 1701 |
Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM 1-1012 |
Pripravak Bacillus cereus var. toyoi koji sadrži minimalno: 1 × 1010 CFU/g dodatka |
Kunići za tov |
— |
0,1 × 109 |
5 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Može se koristiti u krmnoj smjesi koja sadrži dopuštene kokcidiostatike: robenidin, salinomicin natrij. |
Bez vremenskog ograničenja |
||||||
Pilići za tov |
— |
0,2 × 109 |
1 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Može se koristiti u krmnoj smjesi koja sadrži dopuštene kokcidiostatike: monensin natrij, lasalocid natrij, salinomicin natrij, dekokvinat, robenidin, narazin, halofuginon. |
Bez vremenskog ograničenja |
|||||||||
E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Pripravak Enterococcus faecium koji sadrži minimalno:
|
Krmače |
— |
0,7 × 109 |
1,25 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Krmače dva tjedna prije prasenja i tijekom laktacije |
Bez vremenskog ograničenja |
||||||
E 1707 |
Enterococcus faecium DSM 10663/NCIMB 10415 |
Pripravak Enterococcus faecium koji sadrži minimalno:
|
Prasad |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Za korištenje u prasadi do oko 35 kg. |
Bez vremenskog ograničenja |
||||||
E 1710 |
Sacharomyces cerevisiae MUCL 39885 |
Pripravak Sacharomyces cerevisiae koji sadrži minimalno:
|
Odbijena prasad |
— |
3 × 109 |
3 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Za korištenje u odbijene prasadi do oko 35 kg. |
Bez vremenskog ograničenja |
||||||
E 1711 |
Sacharomyces cerevisiae CNCM 1-1077 |
Pripravak Sacharomyces cerevisiae koji sadrži minimalno:
|
Mliječne krave |
— |
4 × 108 |
2 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Količina Sacharomyces cerevisiae u dnevnom obroku ne smije premašiti 8,4 × 109 CFU za 100 kg tjelesne težine. Dodati 1,8 × 109 za svakih dodatnih 100 kg tjelesne težine. |
Bez vremenskog ograničenja |
||||||
Goveda za tov |
— |
5 × 108 |
1,6 × 109 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Količina Sacharomyces cerevisiae u dnevnom obroku ne smije premašiti 4,6 × 109 CFU za 100 kg tjelesne težine. Dodati 2 × 109 za svakih dodatnih 100 kg tjelesne težine. |
Bez vremenskog ograničenja |
|||||||||
E 1712 |
Pediococcus acicilactici CNCM MA 18/5M |
Pripravak Pediococcus acicilactici koji sadrži minimalno 1 × 1010 CFU/g dodatka |
Pilići za tov |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
U uputama za korištenje dodatka i premiksa naznačiti temperaturu skladištenja, rok valjanosti i stabilnost pri peletiranju. Može se koristiti u krmnoj smjesi koja sadrži dopuštene kokcidiostatike: dekokvinat, halofuginon, narazin, salinomicin natrij, maduramicin amonj, diklazuril. |
Bez vremenskog ograničenja |