|
03/Sv. 038 |
HR |
Službeni list Europske unije |
130 |
32005R0936
|
L 158/6 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
20.06.2005. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 936/2005
od 20. lipnja 2005.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 14/2004 u vezi s predviđenim bilancama ponude francuskih prekomorskih departmana za žitarice, biljna ulja, proizvode od prerađenog voća i povrća i neke žive životinje
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1452/2001 od 28. lipnja 2001. o uvođenju posebnih mjera za neke poljoprivredne proizvode za francuske prekomorske departmane, izmjeni Direktive 72/462/EEZ i stavljaju izvan snage uredaba (EEZ) br. 525/77 i (EEZ) br. 3763/91 (Poseidom) (1), a posebno njezin članak 3. stavak 6. i članak 6. stavak 5.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 14/2004 od 30. prosinca 2003. o utvrđivanju bilanci ponude i potpora Zajednice za opskrbu nekim proizvodima koji su neophodni za ljudsku potrošnju, preradu i korištenje za poljoprivredne inpute i opskrbu živim životinjama i jajima udaljenih regija sukladno uredbama Vijeća (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001 i (EZ) br. 1454/2001 (2), uvode se predviđanja bilanci ponude i utvrđuje potpora Zajednice. |
|
(2) |
Tekuća provedba godišnjih bilanci ponude za žitarice, biljna ulja i proizvode od prerađenog voća i povrća kao i za opskrbu živim životinjama francuskih prekomorskih departmana pokazuje da su količine određene za opskrbu gore spomenutim proizvodima manje od utvrđenih zahtjeva zbog neočekivano visoke potražnje. |
|
(3) |
Pokazala se posebna potreba za opskrbom konzerviranom rajčicom. Količine sjemenskog krumpira upisane u bilancu, više su od potreba. Kada se radi o bivolicama, peradi i jajima, određene karakteristike proizvoda kojima se opskrbljuje treba uskladiti s potrebama koje su se pokazale na gospodarstvima u francuskim prekomorskim departmanima. |
|
(4) |
Količine i opise gore spomenutih proizvoda i životinja treba uskladiti sa stvarnim potrebama predmetnih francuskih prekomorskih departmana. |
|
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi usklađene su s mišljenjem relevantnih upravljačkih odbora, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 14/2004 mijenja se kako slijedi:
|
1. |
U Prilogu I. se dijelovi 1. – 4. zamjenjuju tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.; |
|
2. |
U Prilogu II. se dijelovi 1., 2. i 4. zamjenjuju tekstom u Prilogu II. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. lipnja 2005.
Za Komisiju
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) SL L 198, 21.7.2001., str. 11. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1690/2004 (SL L 305, 1.10.2004., str. 1.).
(2) SL L 3, 7.1.2004., str. 6. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2138/2004 (SL L 369, 16.12.2004., str. 24.).
PRILOG I.
„Dio I.
Žitarice i proizvodi od žitarica namijenjeni ljudskoj potrošnji i hrani za životinje; uljarice, proteinski usjevi i suha krmiva
|
Departman |
Opis |
Oznaka KN |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
||
|
I |
II |
III |
||||
|
Guadeloupe |
Obična pšenica, ječam, kukuruz i slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90 i 1107 10 |
58 000 |
— |
42 |
|
|
Francuska Gvajana |
Obična pšenica, ječam, kukuruz, proizvodi namijenjeni hrani za životinje i slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 i 1107 10 |
6 445 |
— |
52 |
|
|
Martinik |
Obična pšenica, ječam, kukuruz, prekrupa i krupica od tvrde pšenice, zob i slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 i 1107 10 |
52 000 |
— |
42 |
|
|
Reunion |
Obična pšenica, ječam, kukuruz i slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90 i 1107 10 |
188 000 |
— |
48 |
|
Dio 2.
Biljna ulja
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
||
|
I |
II |
III |
||||
|
Biljna ulja (2) |
1507 do 1516 (3) |
Martinik |
300 |
— |
71 |
|
|
Guadeloupe |
300 |
— |
71 |
|||
|
Reunion |
11 000 |
|
91 |
|||
|
Francuska Gvajana |
100 |
|
91 |
|||
|
Ukupno |
11 700 |
|
|
|
||
Dio 3.
Proizvodi od prerađenog voća i povrća
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
||
|
I |
II |
III |
||||
|
Voćni pire dobiven termičkom obradom, bez obzira sadrži li ili ne dodani šećer ili kakav drugi zaslađivač, namijenjen preradi |
ex 2007 |
Svi |
100 |
— |
395 |
— |
|
Voćna pulpa, drukčije pripremljena ili konzervirana, bez obzira sadrži li ili ne dodani šećer ili kakav drugi zaslađivač ili alkohol, koji nije drugdje naveden ili uključen, namijenjen preradi |
ex 2008 |
Francuska Gvajana |
|
— |
586 |
— |
|
Guadeloupe |
950 |
— |
408 |
— |
||
|
Martinik |
|
— |
408 |
— |
||
|
Reunion |
|
— |
456 |
— |
||
|
Koncentrirani voćni sokovi (uključujući imošt od grožđa), nefermentirani i koji ne sadrže dodani alkohol, bez obzira sadrže li ili ne dodani šećer ili kakav drugi zaslađivač, namijenjeni preradi |
ex 2009 |
Francuska Gvajana |
500 |
|
727 |
|
|
Martinik |
— |
311 |
||||
|
Réunion |
— |
311 |
|
|||
|
Guadeloupe |
— |
311 |
|
|||
|
Rajčice pripremljene ili konzervirane na drugi način, bez korištenja octa ili octene kiseline |
2002 |
Svi |
100 |
— |
91 |
|
Dio 4.
Sjeme
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
||
|
I |
II |
III |
||||
|
Sjemenski krumpir |
0701 10 00 |
Réunion |
50 |
|
94” |
|
(1) Potpora je jednaka naknadama za proizvode koji su obuhvaćeni istom KN oznakom, dodijeljenom u smislu članka 7. Uredbe Komisije (EZ) br. 1501/95 (SL L 147, 30.6.1995., str. 7.).
(2) Namijenjeno prerađivačkoj industriji.
(3) Osim 1509 i 1510.
(4) Potpora je jednaka naknadama za proizvode koji su obuhvaćeni istom KN oznakom, dodijeljenom u smislu članka 3. stavka 3. Uredbe br. 136/66/EEZ.
(5) Potpora je jednaka naknadama za proizvode koji su obuhvaćeni istom KN oznakom, dodijeljenom u smislu članka 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 (SL L 297, 21.11.1996., str. 29.).
PRILOG II.
„Dio 1.
Goveda i konji
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
|
|
Konji za rasplod |
0101 11 00 |
Svi |
7 |
1 100 |
|
|
Živa goveda: |
|
|
|
||
|
0102 10 |
|
|
||
|
ex 0102 10 90 |
600 |
1 100 |
||
|
0102 90 |
200 |
— |
Dio 2.
Perad i zečevi
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
|
|
Perad |
ex 0105 11 |
Svi |
85 240 |
0,48 |
|
|
Rasplodna jaja za valenje pilića |
ex 0407 00 19 |
800 000 |
0,17 |
||
|
Zečevi za rasplod |
|
|
|
||
|
ex 0106 19 10 |
800 |
33” |
„Dio 4.
Ovce i koze
|
Opis |
Oznaka KN |
Departman |
Količina (u tonama) |
Potpora (EUR/tona) |
|
|
Ovce i koze za rasplod: |
|
Svi |
|
|
|
|
ex 0104 10 i ex 0104 20 |
30 |
312 |
||
|
ex 0104 10 i ex 0104 20 |
210 |
192” |
(1) Unos pod ovim podnaslovom ovisi u uvjetima utvrđenim u relevantnim odredbama Zajednice.
(2) Samo ona podrijetlom iz trećih zemalja.
(3) Pravo na izuzimanje od uvoznih carina ovisi o:
|
— |
izjavi uvoznika, nakon što životinje stignu u francuske prekomorske departmane, o namjeni životinja za tov u roku od 60 dana od dana njihovog stvarnog dolaska, nakon čega će biti namijenjene prehrani, |
|
— |
pismeno preuzetnoj obvezi uvoznika, po dolasku životinja, kako će u roku mjesec dana izvijestiti nadležna tijela o mjestu/ma gdje će se životinje toviti, |
|
— |
dokazu koji osigurava uvoznik da je, osim u force majeure, životinja bila tovljena na gospodarstvu/gospodarstvima navedenim sukladno drugoj alineji, da nije bila zaklana prije isteka razdoblja utvrđenog u prvoj alineji, ili da je bila zaklana radi zdravstvenih razloga ili je uginula zbog bolesti ili nesretnog slučaja. |