02/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

215


32005R0673


L 110/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.04.2005.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 673/2005

od 25. travnja 2005.

o uvođenju dodatnih carina na uvoze za određene proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Tijelo za rješavanje sporova (DSB) Svjetske trgovinske organizacije (WTO) je 27. siječnja 2003. usvojilo izvješće Žalbenog tijela (1) i izvješće Skupine stručnjaka za rješavanje sporova (2), kao što je to potvrđeno izvješćem Žalbenog tijela, smatrajući da Zakon o kontinuiranom dampingu i prijeboju subvencije (Continued Dumping and Subsidy Offset Act, CDSOA) nije usklađen s obvezama Sjedinjenih Država u okviru sporazuma Svjetske trgovinske organizacije.

(2)

Kako Sjedinjene Države nisu uskladile svoje zakonodavstvo s navedenim sporazumima, Zajednica je zatražila od Tijela za rješavanje sporova ovlaštenje da suspendira primjenu svojih carinskih olakšica i uz njih vezanih obveza u okviru Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. u odnosu na Sjedinjene Države (3). Sjedinjene Države su prigovorile razini suspenzije carinskih olakšica i uz njih vezanih obveza, te je predmet proslijeđen arbitraži.

(3)

Arbitar je 31. kolovoza 2004. utvrdio da je razina poništenja ili štete uzrokovane Zajednici svake godine jednaka iznosu izdataka od 72 % prema CDSOA-u koji se odnose na antidampinške ili kompenzacijske carine, a koje se plaćaju na uvoze iz Zajednice za posljednju godinu za koju postoje podaci u tom trenutku, kao što su to objavila državna tijela Sjedinjenih Država. Arbitar je zaključio da bi suspenzija olakšica ili drugih obveza od strane Zajednice, u obliku nametanja dodatne uvozne carine iznad utvrđenih carina na određeni niz proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Država, a koji obuhvaćaju godišnje ukupnu trgovinsku vrijednost koja ne prelazi iznos poništenja ili štete, bila u skladu s pravilima WTO-a. Tijelo za rješavanje sporova dalo je 26. studenoga 2004. Sjedinjenim Državama dopuštenje za suspenziju primjene carinskih olakšica i uz njih vezanih obveza u okviru GATT-a 1994. u skladu s odlukom arbitra.

(4)

Izdaci CDSOA-a za posljednju godinu za koju su podaci dostupni odnose se na raspodjelu antidampinških i kompenzacijskih carina naplaćenih tijekom proračunske godine 2004. (od 1. listopada 2003. do 30. rujna 2004.). Na temelju podataka koje je objavila Carinska i granična zaštita Sjedinjenih Država, visina poništenja ili štete uzrokovane Zajednici iznosi 27,81 milijuna dolara. Zajednica stoga može u jednakom iznosu suspendirati primjenu svojih carinskih olakšica na Sjedinjene Države. Učinak dodatne uvozne ad valorem carine od 15 % na uvoze proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Država u Prilogu I. predstavlja, tijekom jedne godine, trgovinsku vrijednost koja ne prelazi 27,81 milijuna dolara. U odnosu na te proizvode, Zajednica bi trebala suspendirati primjenu svojih carinskih olakšica za Sjedinjene Države od 1. svibnja 2005.

(5)

Ako se i dalje ne budu primjenjivale odluke i preporuke Tijela za rješavanje sporova, Komisija bi svake godine trebala prilagođavati visinu suspenzije visini poništenja ili štete koju je Zajednici uzrokovao CDSOA u tom trenutku. Komisija bi trebala izmijeniti popis u Prilogu I. ili stopu dodatne uvozne carine, tako da učinak dodatne carine na uvoze odabranih proizvoda iz Sjedinjenih Država tijekom jedne godine predstavlja trgovinsku vrijednost koja ne prelazi iznos poništenja ili štete.

(6)

Komisija bi trebala poštivati sljedeće kriterije:

(a)

Komisija bi trebala izmijeniti stopu dodatne uvozne carinske pristojbe, kada dodavanje ili uklanjanje proizvoda s popisa u Prilogu I. ne dopušta prilagođavanje visine suspenzije visini poništenja ili štete. Komisija bi inače trebala dodati proizvode popisu u Prilogu I. ako se visina suspenzije poveća ili povući proizvode s tog popisa ako se visina suspenzije smanji.

(b)

Ako se proizvodi dodaju, Komisija bi trebala automatski izabrati proizvode s popisa u Prilogu II. i to tako da slijedi redoslijed kojim su proizvodi popisani. Kao posljedica toga, Komisija bi također trebala izmijeniti popis u Prilogu II. uklanjajući s njega proizvode koji su dodani popisu u Prilogu I.

(c)

Ako su proizvodi povučeni, Komisija bi prvo trebala ukloniti proizvode koji su kasnije dodani popisu u Prilogu I. Komisija bi potom trebala ukloniti proizvode koji su trenutačno na popisu u Prilogu I. i to tako da slijedi redoslijed tog popisa.

(7)

Mjere koje su potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (4).

(8)

Kako bi se spriječilo izbjegavanje dodatne carine, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan njezine objave,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ovim se suspendiraju carinske olakšice Zajednice i uz njih vezane obveze u okviru GATT-a iz 1994. u odnosu na proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država koji su popisani u Prilogu I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Na proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država koji su popisani u Prilogu I. ovoj Uredbi, uvodi se ad valorem carina u iznosu od 15 % uz carinu koja se primjenjuje u okviru Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (5).

Članak 3.

1.   Komisija svake godine prilagođava visinu suspenzije visini poništenja ili štete uzrokovane Zakonom o kontinuiranom dampingu i prijeboju subvencije Sjedinjenih Država (CDSOA) u Zajednici u tom trenutku. Komisija izmjenjuje stopu dodatne carine ili popis u Prilogu I. uz sljedeće uvjete:

(a)

Visina poništenja ili štete jednaka je iznosu izdataka od 72 % u okviru CDSOA-a u odnosu na antidampinške i kompenzacijske carine koje se plaćaju na uvoze iz Zajednice u posljednjoj godini za koju postoje podaci u tom trenutku, a koje objavljuju državna tijela Sjedinjenih Država;

(b)

Izmjena se obavlja tako da učinak dodatne uvozne carine na uvoze odabranih proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Država tijekom jedne godine predstavlja trgovinsku vrijednost koja ne prelazi visinu poništenja ili štete;

(c)

Osim u okolnostima koje su navedene u točki (e), kada se visina suspenzije povećava, Komisija dodaje proizvode popisu u Prilogu I. Ti se proizvodi odabiru s popisa u Prilogu II. slijedeći redoslijed tog popisa;

(d)

Osim u okolnostima navedenim u točki (e), kada se visina suspenzije smanjuje, proizvodi se povlače s popisa u Prilogu I. Komisija prvo uklanja proizvode koji su trenutačno na popisu u Prilogu II., a koji su bili kasnije dodani popisu u Prilogu I. Komisija potom uklanja proizvode koji su trenutačno na popisu u Prilogu I. slijedeći redoslijed tog popisa;

(e)

Komisija mijenja stopu dodatne carine kada se visina suspenzije ne može prilagoditi visini poništenja ili štete dodajući ili uklanjajući proizvode s popisa u Prilogu I.

2.   Kada se popisu u Prilogu I. dodaju proizvodi, Komisija istodobno mijenja popis u Prilogu II. uklanjajući te proizvode s popisa u Prilogu II. Redoslijed proizvoda koji ostaju na popisu u Prilogu II. se ne mijenja.

3.   Odluke iz ovog članka donose se sukladno postupku iz članka 4. stavka 2.

Članak 4.

1.   Komisiji pomaže Odbor.

2.   Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

Razdoblje predviđeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na jedan mjesec.

3.   Odbor donosi svoj poslovnik.

Članak 5.

Podrijetlo svakog proizvoda na kojeg se odnosi ova Uredba utvrđuje se u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 2913/92.

Članak 6.

1.   Proizvodi popisani u Prilogu I. za koje je izdana uvozna dozvola s izuzećem od plaćanja carine ili smanjenjem carine prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe, ne podliježu dodatnoj carini.

2.   Proizvodi popisani u Prilogu I. za koje se može dokazati da su već na putu za Zajednicu na datum primjene ove Uredbe i čije se odredište ne može promijeniti, ne podliježu dodatnoj carini.

3.   Proizvodi koji su na popisu u Prilogu I., a koji se mogu uvesti bez uvoznih carina sukladno Uredbi Vijeća (EEZ) br. 918/83 od 28. ožujka 1983. o uspostavljanju sustava Zajednice o oslobođenju od carina (6), ne podliježu dodatnoj carini.

4.   Proizvodi koji su na popisu u Prilogu I. mogu se staviti u carinski postupak „Prerada pod carinom” u skladu s prvim podstavkom članka 551. stavka 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (7) samo tamo gdje je Odbor za Carinski zakonik obavio ispitivanje gospodarskih uvjeta, osim ako proizvodi i radnje nisu navedeni u Prilogu 76. dijelu A te Uredbe.

Članak 7.

Vijeće odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije odlučuje o stavljanju izvan snage Uredbe kada Sjedinjene Američke Države u potpunosti provedu preporuku Tijela za rješavanje sporova WTO-a.

Članak 8.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. svibnja 2005.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. travnja 2005.

Za Vijeće

Predsjednik

J. ASSELBORN


(1)  Sjedinjene Države – Zakon o prijeboju (Byrdova izmjena), izvješće Žalbenog tijela (WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, 16. siječnja 2003.).

(2)  Sjedinjene Države – Zakon o prijeboju (Byrdova izmjena), izvješće Skupine stručnjaka za rješavanje sporova (WT/DS217/R, WT/DS234/R, 16. rujna 2002.).

(3)  Sjedinjene Države – Zakon o prijeboju (Byrdova izmjena), Pravo Europskih zajednica na pozivanje na članak 22. stavak 2. DSU-a (WT/DS217/22, 16. siječnja 2004.).

(4)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

(5)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003. (SL L 236, 23.9.2003., str. 33.).

(6)  SL L 105, 23.4.1983., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.

(7)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2286/2003 (SL L 343, 31.12.2003., str. 1.).


PRILOG I.

Proizvodi na koje treba primjenjivati dodatne carine označeni su osmeroznamenkastim oznakama KN. Opis proizvoda razvrstanih pod tim oznakama može se naći u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1).

 

4820 10 90

 

4820 50 00

 

4820 90 00

 

4820 30 00

 

4820 10 50

 

6204 63 11

 

6204 69 18

 

6204 63 90

 

6104 63 00

 

6203 43 11

 

6103 43 00

 

6204 63 18

 

6203 43 19

 

6204 69 90

 

6203 43 90

 

0710 40 00

 

9003 19 30

 

8705 10 00


(1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 493/2005 (SL L 82, 31.3.2005., str. 1.).


PRILOG II.

Proizvodi u ovom Prilogu označeni su osmeroznamenkastim oznakama KN. Opis proizvoda razvrstanih pod tim oznakama može se naći u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.

 

6301 40 10

 

6301 30 10

 

6301 30 90

 

6301 40 90

 

4818 50 00

 

9009 11 00

 

9009 12 00

 

8467 21 99

 

4803 00 31

 

4818 30 00

 

4818 20 10

 

9403 70 90

 

6110 90 10

 

6110 19 10

 

6110 19 90

 

6110 12 10

 

6110 11 10

 

6110 30 10

 

6110 12 90

 

6110 20 10

 

6110 11 30

 

6110 11 90

 

6110 90 90

 

6110 30 91

 

6110 30 99

 

6110 20 99

 

6110 20 91

 

9608 10 10

 

6402 19 00

 

6404 11 00

 

6403 19 00

 

6105 20 90

 

6105 20 10

 

6106 10 00

 

6206 40 00

 

6205 30 00

 

6206 30 00

 

6105 10 00

 

6205 20 00

 

9406 00 11

 

9406 00 38

 

6101 30 10

 

6102 30 10

 

6201 12 10

 

6201 13 10

 

6102 30 90

 

6201 92 00

 

6101 30 90

 

6202 93 00

 

6202 11 00

 

6201 13 90

 

6201 93 00

 

6201 12 90

 

6204 42 00

 

6104 43 00

 

6204 49 10

 

6204 44 00

 

6204 43 00

 

6203 42 31

 

6204 62 31