13/Sv. 041

HR

Službeni list Europske unije

3


32005L0055


L 275/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

28.09.2005.


DIREKTIVA 2005/55/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 28. rujna 2005.

o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere koje treba poduzeti protiv emisije plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz motora s kompresijskim paljenjem, za primjenu u vozilima i emisije plinovitih onečišćujućih tvari iz motora s vanjskim izvorom paljenja koji kao gorivo koriste prirodni plin ili ukapljeni naftni plin za primjenu u vozilima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),

budući da:

(1)

Direktiva Vijeća 88/77/EEZ od 3. prosinca 1987. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere koje treba poduzeti protiv emisije plinovitih onečišćivača iz dizelskih motora za uporabu u vozilima, te emisija plinovitih onečišćivača iz motora s vanjskim izvorom paljenja, koji rabe prirodni plin ili ukapljeni naftni plin, za uporabu u vozilima (3) je jedna od zasebnih direktiva u skladu s postupkom homologacije, koji je utvrđen Direktivom Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (4). Direktiva 88/77/EEZ je znatno izmijenjena nekoliko puta da bi se postupno uvela stroža ograničenja za emisiju onečišćivača. Budući da se trebaju donijeti daljnje izmjene, treba se preinačiti u svrhu jasnoće.

(2)

Direktiva Vijeća 91/542/EEZ (5), o izmjeni Direktiva 88/77/EEZ, Direktiva 1999/96/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica koje se odnosi na mjere koje treba poduzeti protiv emisija plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica iz motora s kompresijskim paljenjem, za uporabu u vozilima, te emisija plinovitih onečišćivača iz motora s vanjskim izvorom paljenja koji upotrebljavaju prirodni plin ili ukapljeni naftni plin za uporabu u vozilima i izmjenjuje Direktivu Vijeća 88/77/EEZ (6) i Direktiva Komisije 2001/27/EZ (7) kojom se prilagođava tehničkom napretku Direktiva Vijeća 88/77/EEZ uveli su odredbe koje su, iako neovisne, blisko povezane sa shemom uspostavljenom u okviru Direktive 88/77/EEZ. Te neovisne odredbe trebaju se potpuno integrirati u prerađenu Direktivu 88/77/EEZ u svrhu jasnoće i pravne sigurnosti.

(3)

Nužno je da sve države članice donesu iste zahtjeve, kako bi, posebno, omogućile provedbu, za svaki tip vozila, sustava EZ homologacije tipa, što je predmet Direktive 70/156/EEZ.

(4)

Program Komisije za kakvoću zraka, emisije u cestovnom prometu, goriva i tehnologije za smanjenje emisija, dalje u tekstu „prvi ‚Auto-ulje’ program” pokazao je da su potrebna daljnja smanjivanja emisija onečišćivača iz teških vozila u namjeri da se postignu buduće norme za kakvoću zraka.

(5)

Sniženja graničnih vrijednosti emisija koja se primjenjuju od 2000., koja odgovaraju smanjenju od 30 % u emisijama ugljičnog monoksida, ukupnih ugljikovodika, dušikovih oksida i čestica, određeni su programom ‚„Auto-ulje” kao ključne mjere za postizanje kakvoće zraka, srednjoročno. Smanjenje od 30 % u zacrnjenja dima ispuha trebao bi dodatno doprinijeti smanjenju čestica. Dodatna sniženja graničnih vrijednosti emisija koja se primjenjuju od 2005., koja odgovaraju dodatnim sniženjima od 30 % za ugljični monoksid, ukupne ugljikovodike, dušikove okside i od 80 % za čestice trebala bi uvelike doprinijeti poboljšanju kakvoće zraka, srednjoročno i dugoročno. Dodatno ograničenje za dušikove okside, primjenjivo u 2008. godini, trebalo bi rezultirati daljnjim sniženjem od 43 % granične vrijednosti emisije za taj onečišćivač.

(6)

Homologacijska ispitivanja za plinovite onečišćivače i onečišćujuće čestice i zacrnjene dima primjenjuju se da bi se omogućila reprezentativnija ocjena emisija pri radu motora pod uvjetima ispitivanja koji više sliče onim uvjetima koje susreću vozila u prometu. Od 2000., uobičajeni motori s kompresijskim paljenjem i motori s kompresijskim paljenjem na koje su postavljeni određeni tipovi opreme za kontrolu emisija, ispitani su u ispitnom ciklusu s ustaljenim uvjetima i koristeći novi ciklus ispitivanja s dinamičkim opterećenjem za zacrnjenje dima. Motori s kompresijskim paljenjem na koje su postavljeni napredni sustavi za kontrolu emisija, dodatno su ispitani s novim ispitnim ciklusom s prijelaznim uvjetima. Od 2005., svi motori s kompresijskim paljenjem trebaju se ispitati u svim tim ispitnim ciklusima. Motori na plin ispituju se samo u novom ispitnom ciklusu s prijelaznim uvjetima.

(7)

Pod svim nasumce izabranim uvjetima opterećenja unutar određenog radnog područja, granične vrijednosti ne smiju se prijeći za više od odgovarajućeg postotka.

(8)

Postavljanjem novih normi i postupaka ispitivanja, nužno je uzeti u obzir utjecaj budućeg rasta prometa u Zajednici na kakvoću zraka. Rad koji je Komisija poduzela na ovom području pokazao je da je automobilska industrija u Zajednici napravila velike korake u usavršavanju tehnologije, omogućujući značajno smanjenje u emisiji plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica. Međutim, još uvijek je potrebno tražiti daljnja poboljšanja u području graničnih vrijednosti emisija i drugih tehničkih zahtjeva, u interesu zaštite okoliša i javnog zdravlja. Konačno, rezultati tekućeg istraživanja o značajkama mikročestica trebaju se uzeti u obzir u svim budućim mjerama.

(9)

Nužna su daljnja poboljšanja u kakvoći motornih goriva, s ciljem učinkovitog i dugotrajnog rada sustava za kontrolu emisija u uporabi.

(10)

Nove odredbe za sustav ugrađene dijagnostike (OBD) trebaju se uvesti od 2005., kako bi se omogućilo trenutačno otkrivanje oštećenja ili otkaza opreme za kontrolu emisija motora. To bi trebalo povećati mogućnost dijagnostike i popravka, značajno poboljšavajući održivost značajka emisija kod teških vozila u uporabi. Budući da je OBD za teške Dieselove motore, na svjetskoj razini, u ranom stadiju, u Zajednicu se treba uvesti u dvije faze kako bi se omogućio razvoj sustava, tako da OBD sustav ne daje pogrešne podatke. Da bi se pomoglo državama članicama u osiguravanju da vlasnici i korisnici teških vozila ispune svoju obvezu da poprave greške na koje ukazuje OBD sustav, treba se zabilježiti prijeđena udaljenost ili vrijeme koje je proteklo od trenutka kad je greška signalizirana vozaču.

(11)

Motorima s kompresijskim paljenjem svojstvena je dugotrajnost i pokazali su da, uz ispravno i učinkovito održavanje, mogu održati visoku razinu radnih značajka emisija na značajno dugim udaljenostima koje provezu teška vozila tijekom komercijalnog djelovanja. Međutim, buduće norme za emisije potaknut će uvođenje kontrolnih sustava za smanjenje emisije nizvodno od motora, kao što su sustavi za uklanjanje NOx plinova, filtri za čestice iz Dieselovih motora i sustavi koji su kombinacija to oboje te, možda, drugi sustavi koji se tek trebaju definirati. Stoga je nužno odrediti zahtjev za vijek trajanja na kojemu se mogu temeljiti postupci za osiguravanje sukladnosti sustava za kontrolu emisija nekog motora za vrijeme tog referentnog razdoblja. Pri utvrđivanju takvog zahtjeva, trebaju se uzeti u obzir znatne udaljenosti koje prevoze teška vozila, potreba za uključivanjem odgovarajućeg i pravovremenog održavanja te mogućnost homologacije vozila kategorije N1, u skladu s ovom Direktivom ili Direktivom Vijeća 70/220/EEZ od 20. ožujka 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica o mjerama koje se poduzimaju protiv onečišćenja zraka emisijama iz motornih vozila (8).

(12)

Državama članicama treba se omogućiti, pomoću poreznih poticaja, da pospješe stavljanje na tržište onih vozila koja ispunjavaju zahtjeve koji su doneseni na razini Zajednice, pod uvjetom da takvi poticaji zadovoljavaju odredbe Ugovora i zadovoljavaju određene uvjete koji su namijenjeni prevenciji narušavanja unutarnjeg tržišta. Ova Direktiva ne utječe na pravo država članica da uključe emisije onečišćivača i drugih tvari u osnovu za izračunavanje poreza na motorna vozila u cestovnom prometu.

(13)

Budući da su neki od poreznih poticaja državne potpore na temelju članka 87., stavka 1. Ugovora, morali bi se prijaviti Komisiji, na temelju članka 88., stavka 3. Ugovora, u svrhu ocjene u skladu s važećim kriterijima istovrijednosti. Prijava takvih mjera, u skladu s ovom Direktivom, treba se izvršiti bez obzira na obvezu izvještavanja, na temelju članka 88., stavka 3. Ugovora.

(14)

S ciljem pojednostavljenja i ubrzanja postupka, Komisiji bi se morao povjeriti zadatak donošenja mjera koje provode temeljne odredbe utvrđene u ovoj direktivi, kao i mjera za prilagođavanje priloga ovoj Direktivi znanstvenom i tehničkom napretku.

(15)

Mjere koje su potrebne za provedbu ove Direktive i njezina prilagodba znanstvenom i tehničkom napretku moraju se donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (9).

(16)

Komisija treba preispitivati potrebe za uvođenjem ograničenja emisija za onečišćivače koji su još neregulirani, a koji se javljaju kao posljedica šire uporabe novih alternativnih goriva i novih sustava za kontrolu ispušnih emisija.

(17)

Komisija treba podnositi prijedloge koje smatra prikladnima za daljnju fazu za granične vrijednosti za emisije NOx i čestica, što je prije moguće.

(18)

Budući da cilj ove Direktive, to jest, uspostavljanje unutarnjeg tržišta kroz uvođenje zajedničkih tehničkih zahtjeva koji se odnose na emisije plinova i čestica za sve tipove vozila, države članice ne mogu dosegnuti na zadovoljavajući način te se stoga može, zbog opsega mjera, bolje postići na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti, kao što je utvrđeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom razmjernosti, kao što je utvrđeno u tom članku, ova Direktiva ne izlazi izvan onoga što je potrebno da bi se postigao taj cilj.

(19)

Obveza prenošenja ove Direktive u nacionalno zakonodavstvo morala bi se ograničiti na one odredbe koje predstavljaju znatnu promjenu u usporedbi s prijašnjim Direktivama. Obveza prenošenja odredaba koje su nepromijenjene proizlazi iz prijašnjih Direktiva.

(20)

Ova Direktiva ne smije utjecati na obveze država članica u vezi vremenskih ograničenja za prenošenje u nacionalno zakonodavstvo i primjenu Direktiva navedenih u Prilogu IX., dijelu B.

DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„vozilo” znači bilo koje vozilo kako je određeno člankom 2. Direktive 70/156/EEZ i koje se pokreće motorom s kompresijskim paljenjem ili motorom na plin, uz izuzeće vozila kategorije M1 čija je najveća tehnički dopuštena ukupna masa ili jednaka 3,5 tone, ili manja;

(b)

„motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin” znači pokretni pogonski izvor vozila za koji se može dodijeliti homologacija kao zasebnoj tehničkoj jedinici, kako je određeno člankom 2. Direktive 70/156/EEZ;

(c)

„ekološki izrazito prihvatljivo vozilo (EEV)” znači vozilo pokretano motorom koji zadovoljava dopuštene granične vrijednosti za emisiju utvrđene u retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I.

Članak 2.

Obveze država članica

1.   Za tipove motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin i tipove vozila koje pogone motori s kompresijskim paljenjem ili motori na plin, gdje nisu zadovoljeni zahtjevi utvrđeni u prilozima I. do VIII., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti utvrđene u retku A tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

odbiti dodjeljivanje EZ homologacije tipa prema članku 4., stavku 1. Direktive 70/156/EEZ; i

(b)

odbiti nacionalnu homologaciju tipa.

2.   Osim u slučaju vozila i motora koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje ili zamjenskih motora za vozila u uporabi, gdje nisu zadovoljeni zahtjevi utvrđeni u prilozima I. do VIII., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti utvrđene u retku A tablice u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

smatrati potvrde o sukladnosti koje prate nova vozila ili nove motore prema Direktivi 70/156/EEZ dalje nevažećim u smislu članka 7., stavka 1. te Direktive; i

(b)

zabraniti registraciju, prodaju, stavljanje u uporabu ili samu uporabu novih vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motorna plin te prodaju ili uporabu novih motora s kompresijskim paljenjem ili na plin.

3.   Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 2., s učinkom od 1. listopada 2003. i osim u slučaju vozila i motora koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje ili zamjenskih motora za vozila u uporabi, za tipove motora na plin i tipove vozila koje pogoni motor na plin koji ne zadovoljavaju zahtjeve određene u prilozima I. do VIII., države članice će:

(a)

smatrati potvrde o sukladnosti koje prate nova vozila ili nove motore prema Direktivi 70/156/EEZ dalje nevažećim u smislu članka 7., stavka 1. te Direktive; i

(b)

zabraniti registraciju, prodaju, stavljanje u uporabu ili samu uporabu novih vozila i prodaju ili uporabu novih motora.

4.   Ako su zadovoljeni zahtjevi koji su navedeni u prilozima I. do VIII. i u člancima 3. i 4., posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u retku B1 ili retku B2 ili dopuštene granične vrijednosti navedene u retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., zbog koji se odnose na plinovite onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima u emisijama iz motora, nijedna država članica ne može:

(a)

odbiti dodjeljivanje EZ homologacije tipa prema članku 4., stavku 1. Direktive 70/156/EEZ ili dodjeljivanje nacionalne homologacije za tip vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin;

(b)

zabraniti registraciju, prodaju, stavljanje u uporabu ili samu uporabu novih vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin;

(c)

odbiti dodjeljivanje EZ homologacije tipa za tip motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin;

(d)

zabraniti prodaju ili uporabu novih motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin;

5.   S učinkom od 1. listopada 2005., za tipove motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin i tipove vozila koje pogone motori s kompresijskim paljenjem ili motori na plin koji ne zadovoljavaju zahtjeve navedene u prilozima I. do VIII. i u člancima 3. i 4., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u redu B1 ili redu B2 tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

odbiti dodjeljivanje EZ homologacije tipa prema članku 4., stavku 1. Direktive 70/156/EEZ; i

(b)

odbiti nacionalnu homologaciju.

6.   S učinkom od 1. listopada 2006. i osim u slučaju vozila i motora koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje ili zamjenskih motora za vozila u uporabi, gdje nisu zadovoljeni zahtjevi utvrđeni u prilozima I. do VIII., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u redu B1 tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

smatrati potvrde o sukladnosti koje prate nova vozila ili nove motore prema Direktivi 70/156/EEZ dalje nevažećim u smislu članka 7., stavka 1. te Direktive; i

(b)

zabraniti registraciju, prodaju, stavljanje u uporabu ili samu uporabu novih vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin i prodaju ili uporabu novih motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin.

7.   S učinkom od 1. listopada 2008., za tipove motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin i tipove vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin koji ne zadovoljavaju zahtjeve navedene u prilozima I. do VIII. i u člancima 3. i 4., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u retku B2 tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

odbiti dodjeljivanje EZ homologacije tipa prema članku 4., stavku 1. Direktive 70/156/EEZ; i

(b)

odbiti nacionalnu homologaciju tipa.

8.   S učinkom od 1. listopada 2009. i osim u slučaju vozila i motora koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje ili zamjenskih motora za vozila u uporabi, gdje nisu zadovoljeni zahtjevi navedeni u prilozima I. do VIII. i u člancima 3. i 4., a posebno gdje emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica i zacrnjenje dima iz motora ne zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u retku B2 tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., države članice će:

(a)

smatrati potvrde o sukladnosti koje prate uz nova vozila ili nove motore prema Direktivi 70/156/EEZ dalje nevažećim za potrebe članka 7., stavka 1. te Direktive; i

(b)

zabraniti registraciju, prodaju, stavljanje u uporabu ili samu uporabu novih vozila koje pogoni motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin i prodaju ili uporabu novih motora s kompresijskim paljenjem ili motora na plin.

9.   U skladu sa stavkom 4., motor koji zadovoljava zahtjeve navedene u prilozima I. do VIII., i posebno, zadovoljava granične vrijednosti navedene u retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., smatra se da zadovoljava zahtjeve navedene u stavcima 1., 2. i 3.

U skladu sa stavkom 4., motor koji zadovoljava zahtjeve navedene u prilozima I. do VIII. i u člancima 3. i 4., i posebno, zadovoljava granične vrijednosti navedene u retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., smatra se da zadovoljava zahtjeve navedene u stavcima 1. do 3. i 5. do 8.

10.   Za motore s kompresijskim paljenjem ili motore na plin koji moraju zadovoljavati granične vrijednosti navedene u odjeljku 6.2.1. Priloga I. prema sustavu homologacije tipa, vrijedi sljedeće:

pod svim nasumce izabranim uvjetima opterećenja, koja pripadaju određenom području ispitivanja, a s izuzetkom određenih uvjeta rada motora koji nisu podložni takvoj odredbi, emisije koje su uzorkovane tijekom vremenskog trajanja kratkog poput 30 sekundi ne smiju prekoračiti za više od 100 % granične vrijednosti koje su navedene u recima B2 i C, tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I. Područje ispitivanja za koje vrijedi postotak koji se ne smije prekoračiti, izuzeti uvjeti rada motora i drugi odgovarajući uvjeti moraju se odrediti u skladu s postupkom navedenim u članku 7., stavku 1.

Članak 3.

Trajnost sustava za kontrolu emisija

1.   Od 1. listopada 2005., za nove homologacije tipa, i od 1. listopada 2006., za sve homologacije tipa, proizvođač mora dokazati da motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin koji je homologiran pozivanjem na granične vrijednosti navedene u retku B1 ili B2 ili retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I. treba zadovoljavati one granične vrijednosti za vijek trajanja od:

(a)

100 000 km ili pet godina, što god je prije, u slučaju motora koji se ugrađuju na vozila kategorije N1 i M2;

(b)

200 000 km ili šest godina, što god je prije, u slučaju motora koji se ugrađuju na vozila kategorije N2, N3 s najvećom tehnički dopuštenom masom koja ne prelazi 16 tona i M3 razreda I, razreda II i razreda A, i razreda B s najvećom tehnički dopuštenom masom koja ne prelazi 7,5 tona;

(c)

500 000 km ili sedam godina, što god je prije, u slučaju motora koji se ugrađuju na vozila kategorije N3 s najvećom tehnički dopuštenom masom koja prelazi 16 tona i M3, razreda III i razreda B s najvećom tehnički dopuštenom masom koja prelazi 7,5 tona;

Od 1. listopada 2005., za nove tipove, i od 1. listopada 2006., za sve tipove, homologacije koje se dodjeljuju vozilima također će zahtijevati potvrđivanje ispravnog rada uređaja za kontrolu emisija tijekom uobičajenog vijeka vozila u normalnim uvjetima korištenja (sukladnost vozila u uporabi koja su ispravno održavana i korištena).

2.   Mjere za provedbu stavka 1. moraju se donijeti najkasnije do 28. prosinca 2005.

Članak 4.

Sustavi ugrađene dijagnostike

1.   Od 1. listopada 2005. za nove homologacije vozila i od 1. listopada 2006. za sve homologacije, na motor s kompresijskim paljenjem koji je homologiran prema graničnim vrijednostima za emisije, navedene u retku B1 ili retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I. ili na vozilo koje pogoni takav motor, mora se ugraditi sustav ugrađene dijagnostike (OBD) koji signalizira prisutnost greške vozaču ako su prekoračene OBD granične vrijednosti, navedene u retku B1 ili retku C tablice u stavku 3.

U slučaju sustava za naknadnu obradu (pročišćavanje) ispušnih plinova, OBD sustav može pratiti svako značajno funkcionalno oštećenje bilo kojeg od sljedećeg:

(a)

katalizatora, kada je ugrađen kao zasebna jedinica, bez obzira je li ili nije dio sustava za smanjivanje emisije NOx ili dizelskog odvajača čestica;

(b)

sustava za smanjivanje emisije NOx kada je ugrađen;

(c)

dizelskog odvajača čestica, kada je ugrađen;

(d)

kombiniranog sustava za smanjivanje emisije NOx i dizelskog odvajača čestica.

2.   Od 1. listopada 2008. za nove homologacije i od 1. listopada 2009. za sve homologacije, na motor s kompresijskim paljenjem ili motor na plin koji je homologiran prema graničnim vrijednostima za emisije navedenima u redu B2 ili redu C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I., ili na vozilo koje je pokretano takvim motorom, mora se ugraditi OBD sustav koji signalizira prisutnost greške vozaču ako su prekoračene OBD granične vrijednosti, navedene u retku B2 ili retku C tablice u stavku 3.

OBD sustav također uključuje vezni sklop između elektroničke upravljačke jedinice motora (EECU) i bilo kojeg drugog motora ili električnih ili elektroničkih sustava vozila koji omogućavaju unos podataka u EECU ili primaju izlazne podatke od EECU i koji utječu na ispravno funkcioniranje sustava za kontrolu emisije, kao što je vezni sklop između EECU i elektroničke upravljačke jedinice prijenosnika snage.

3.   OBD granične vrijednosti su sljedeće:

Redak

Motori s kompresijskim paljenjem

Masa dušikovih oksida

(NOx) g/kWh

Masa čestica

(PT) g/kWh

B1 (2005)

7,0

0,1

B2 (2008)

7,0

0,1

C (EEV)

7,0

0,1

4.   Potpun i stalan pristup OBD podacima mora se omogućiti u svrhu ispitivanja, dijagnoze, servisiranja i popravka, u skladu s odgovarajućim odredbama Direktive 70/220/EEZ i odredbama u vezi sa zamjenskm dijelovima, pazeći na kompatibilnost s OBD sustavima.

5.   Mjere za provedbu stavaka 1., 2. i 3. moraju se donijeti najkasnije do 28. prosinca 2005.

Članak 5.

Sustavi za kontrolu emisija koji koriste potrošne reagense

U definiranju mjera koje su potrebne za provedbu članka 4., kao što je predviđeno člankom 7., stavkom 1., Komisija će, ako je prikladno, uključiti tehničke mjere, da bi bio što manji rizik da sustavi za kontrolu emisija koriste potrošive reagense koji se neodgovarajuće održavaju u upotrebi. Pored toga se, ako je prikladno, uključuju mjere da bi se osiguralo da su emisije amonijaka zbog uporabe potrošnih reagensa svedene na najmanju moguću mjeru.

Članak 6.

Porezni poticaji

1.   Države članice mogu omogućiti porezne poticaje samo s obzirom na vozila koja zadovoljavaju ovu Direktivu. Takvi poticaji zadovoljavaju odredbe Ugovora te ili stavak 2. ili stavak 3. ovog članka.

2.   Poticaji se odnose na sva nova vozila koja se nude na prodaju na tržištu države članice, koja unaprijed zadovoljavaju granične vrijednosti navedene u retku B1 ili B2 tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I.

Oni prestaju vrijediti počevši od obavezne primjene graničnih vrijednosti u retku B1, kao što je utvrđeno člankom 2., stavkom 6. ili od obavezne primjene graničnih vrijednosti u retku B2, kao što je utvrđeno člankom 2., stavkom 8.

3.   Poticaji se odnose na sva nova vozila koja se nude na prodaju na tržištu države članice, koja zadovoljavaju dopuštene granične vrijednosti navedene u retku C tablica u odjeljku 6.2.1. Priloga I.

4.   Pored uvjeta navedenih u stavku 1., za svaki tip vozila, poticaji ne prekoračuju dodatni trošak tehničkih rješenja koja su uvedena da bi se osiguralo zadovoljavanje graničnih vrijednosti navedenih u retku B1 ili retku B2 ili dopuštenih graničnih vrijednosti navedenih u retku C tablice u odjeljku 6.2.1. Priloga I., te trošak njihove ugradnje na vozilo.

5.   Države članice obavješćuju Komisiju o planovima za pokretanje ili promjenu poreznih poticaja koji su navedeni u ovom članku, tako da joj se ostavi dovoljno vremena da može dostaviti svoje primjedbe.

Članak 7.

Mjere za provedbu i izmjene

1.   Mjere koje su potrebne za provedbu članka 2. stavka 10., članaka 3. i 4. ove Direktive, donosi Komisija, uz pomoć Odbora koji je utemeljen člankom 13., stavkom 1. Direktive 70/156/EEZ, u skladu s postupkom navedenim u članku 13., stavku 3. iste Direktive.

2.   Izmjene ove Direktive, koje su nužne za prilagođavanje znanstvenom i tehničkom napretku, donosi Komisija, uz pomoć odbora koji je utemeljen člankom 13., stavkom 1. Direktive 70/156/EEZ, u skladu s postupkom navedenim u članku 13., stavku 3. iste Direktive.

Članak 8.

Preispitivanje i izvješća

1.   Komisija preispituje potrebu za uvođenjem novih granica za emisije koja se primjenjuju na teška vozila i motore, u odnosu na onečišćivače koji još nisu regulirani. Preispitivanje se mora temeljiti na širem tržišnom uvođenju novih alternativnih goriva i uvođenju novih sustava osposobljenih za aditive za kontrolu emisija da bi se zadovoljile buduće norme utvrđene ovom Direktivom. Prema potrebi, Komisija podnosi prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću.

2.   Komisija treba podnijeti Europskom parlamentu i Vijeću zakonodavne prijedloge o daljnjim ograničenjima za NOx i emisije čestica za teška vozila.

Prema potrebi, ona treba istražiti je li nužno postavljanje dodatnog ograničenja za broj i veličinu čestica, i, ako jest, uključiti to u prijedloge.

3.   Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće o napretku u pregovorima za svjetski usklađeni radni ciklus (WHDC).

4.   Komisija podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o zahtjevima za djelovanje ugrađenog mjernog sustava (OBM). Na temelju tog izvješća, Komisija, prema potrebi, podnosi prijedlog za mjere za obuhvaćanje tehničkih specifikacija i odgovarajućih priloga, da bi se omogućila homologacija za OBM sustave koji osiguravaju barem istovrijedne razine nadzora kao i OBD sustavi i koji su s njima usklađeni.

Članak 9.

Prenošenje

1.   Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 9. studenoga 2006.. Ako je donošenje provedbenih mjera navedenih u članku 7. odgođeno iza 28. prosinca 2005., države članice zadovoljavaju ovu obvezu datumom za prenošenje koji je predviđen u direktivi koja sadrži te provedbene mjere. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive.

One primjenjuju ove odredbe od 9. studenoga 2006. ili, ako je donošenje provedbenih mjera navedenih u članku 7. odgođeno iza 28. prosinca 2005., od datuma za prenošenje koji je određen u direktivi koja sadrži te provedbene mjere.

Kad države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Također uključuju i izjavu da se u postojećim zakonima i drugim propisima upućivanje na direktivu koja se stavlja izvan snage ovom Direktivom smatra upućivanjem na ovu Direktivu. Načine tog upućivanja kao i formulaciju navedene izjave određuju države članice.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog zakonodavstva donesenih u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 10.

Stavljanje izvan snage

Direktive navedene u Prilogu IX., dijelu A, stavljaju se izvan snage s učinkom od 9. studenoga 2006., bez obzira na obveze država članica s obzirom na vremenska ograničenja za prenošenje u nacionalno zakonodavstvo i primjenu direktiva navedenih u prilogu IX., dijelu B.

Upućivanja na direktive stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu X.

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 12.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 28. rujna 2005.

Za Europski parlament

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES

Za Vijeće

Predsjednik

D. ALEXANDER


(1)  SL C 108, 30.4.2004., str. 32.

(2)  Mišljenje Europskog parlamenta od 9. ožujka 2004. (SL C 102 E, 28.4.2004., str. 272.) i Odluka Vijeća od 19.9.2005.

(3)  SL L 36, 9.2.1988., str. 33. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.

(4)  SL L 42, 23.2.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2005/49/EZ (SL L 194, 26.7.2005., str. 12.).

(5)  SL L 295, 25.10.1991., str. 1.

(6)  SL L 44, 16.2.2000., str. 1.

(7)  SL L 107, 18.4.2001., str. 10.

(8)  SL L 76, 6.4.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2003/76/EZ (SL L 206, 15.8.2003., str. 29.).

(9)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.


PRILOG I.

PODRUČJE PRIMJENE, DEFINICIJE I KRATICE, ZAHTJEV ZA EZ HOMOLOGACIJU TIPA, SPECIFIKACIJE I ISPITIVANJA I SUKLADNOST PROIZVODNJE

1.   PODRUČJE PRIMJENE

Ova Direktiva primjenjuje se na plinovite onečišćivače i onečišćujućih krutih čestica iz svih motornih vozila koja su opremljena motorima s kompresijskim paljenjem i na plinovite onečišćivače iz svih motornih vozila koja su opremljena motorima s vanjskim izvorom paljenja koja kao gorivo koriste prirodni plin ili ukapljeni naftni plin, te na motore s kompresijskim paljenjem i motore s vanjskim izvorom paljenja kako je navedeno u članku 1., uz iznimku onih vozila kategorije N1, N2 i M2 kojima je dodijeljena homologacija tipa u skladu s Direktivom Vijeća 70/220/EEZ od 20. ožujka 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica o mjerama koje se poduzimaju protiv onečišćenja zraka emisijama iz motornih vozila (1).

2.   DEFINICIJE I KRATICE

Za potrebe ove Direktive:

2.1.   „ciklus ispitivanja” znači slijed ispitnih točaka, svake s definiranom brzinom vrtnje i zakretnim momentom motora koje motor mora proći u ustaljenim uvjetima rada (ESC ispitivanje) ili prijelaznim radnim uvjetima (ETC i ELR ispitivanje);

2.2.   „homologacija motora (porodice motora)” znači homologacija tipa motora (porodice motora) s obzirom na razinu emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica;

2.3.   „Dieselov motor” znači motor koji radi na principu kompresijskog paljenja:

2.4.   „motor na plin” znači motor koji kao gorivo upotrebljava prirodni plin (PP) ili ukapljeni naftni plin (UNP);

2.5.   „tip motora” znači kategorija motora koji se bitno ne razlikuju u bitnim obilježjima kao što su značajke motora definirane u Prilogu II. ovoj Direktivi;

2.6.   „porodica motora” znači proizvođačevo grupiranje motora koji po svojoj konstrukciji kako je definirano u Prilogu II., dodatku 2. ove Direktive, imaju slične značajke emisije ispuha; svi članovi te porodice moraju zadovoljavati primjenjive granične vrijednosti za emisiju;

2.7.   „osnovni motor” znači motor izabran iz određene porodice motora tako da njegove značajke emisije budu reprezentativne za cijelu tu porodicu motora;

2.8.   „plinoviti onečišćivači” su ugljični monoksid, ugljikovodici (uz pretpostavku omjera CH1,85 za dizelsko gorivo, CH2,525 za UNP i CH2,93 za prirodni plin (NMHC) te pretpostavljenu molekulu CH3O0,5 za Dieselove motore na etanol), metan (uz pretpostavku omjera CH4 za prirodni plin) i dušikove okside, a potonji je izražen u ekvivalentu dušikovog dioksida (NO2);

2.9.   „onečišćujuće čestice“ znači sav materijal sakupljen na određenom filtru nakon razrjeđivanja ispušnih plinova čistim filtriranim zrakom tako da temperatura ne prijeđe 325 K (52 °C);

2.10.   „dimljenje” znači čestice koje se zadržavaju u ispušnom struji ispušnih plinova Dieselovog motora i koje apsorbiraju, reflektiraju ili prelamaju svjetlost;

2.11.   „netosnaga” znači snaga u EZ kW dobivena na ispitnom stolu na kraju koljenastog vratila ili njezin ekvivalent, izmjerenu u skladu s EZ metodom mjerenja snage, kako je određeno u Direktivi Vijeća 80/1269/EEZ od 16. prosinca 1980. o usklađivanju zakonodavstva država članica koje se odnosi na snagu motora motornih vozila (2).

2.12.   „deklarirana najveća snaga (Pmax)” znači najveća snaga u EZ kW (netosnagu) kako je naveo proizvođač u svom zahtjevu za homologaciju tipa;

2.13.   „postotak opterećenja” znači udio najvećeg raspoloživog zakretnog momenta pri nekoj brzini vrtnje motora;

2.14.   „ESC ispitivanje” znači ciklus ispitivanja koji se sastoji od 13 ustaljenih faza koje je potrebno primijeniti u skladu s odjeljkom 6.2. ovog Priloga;

2.15.   „ELR ispitivanje” znači ciklus ispitivanja koji se sastoji od slijeda stupnjevanih promjena opterećenja uz stalne brzine vrtnje motora koje je potrebno primijeniti u skladu s odjeljkom 6.2. ovog Priloga;

2.16.   „ETC ispitivanje” znači ciklus ispitivanja koji se sastoji od 1 800 svake sekunde prijelaznih faza koje je potrebno primijeniti s skladu s odjeljkom 6.2. ovog Priloga;

2.17.   „područje brzine vrtnje rada motora” znači područje brzine vrtnje motora koje se najčešće upotrebljava za vrijeme uobičajenog rada motora, a koje se nalazi između niskih i visokih brzina, kako je određeno u Prilogu III. ovoj Direktivi;

2.18.   „niska brzina (nlo)” znači najniža brzina motora pri kojoj se postiže 50 % od najveće deklarirane snage motora;

2.19.   „visoka brzina (nhi)” znači najviša brzina motora pri kojoj se postiže 70 % od najveće deklarirane snage motora;

2.20.   „brzine vrtnje motora A, B i C” znači brzine vrtnje za ispitivanje koje se nalaze unutar radnog područja brzine vrtnje motora i koje se koriste za ESC ispitivanje i ELR ispitivanje, kako je određeno u Prilogu III., dodatku 1. ovoj Direktivi;

2.21.   „područje ispitivanja” znači područje između brzina vrtnje motora A i C i između 25 % i 100 % opterećenja;

2.22.   „referentna brzina vrtnje (nref)” znači100 % vrijednosti brzine koju je potrebno upotrijebiti kako bi se denormalizirale vrijednosti relativne brzine ETC ispitivanja, kako je određeno u Prilogu III., dodatku 2. ovoj Direktivi;

2.23.   „mjerilo zacrnjenja” je uređaj namijenjen za mjerenje zacrnjenja dima česticama pomoću načela slabljenja svjetlosti;

2.24.   „tip prirodnog plina (PP)” znači jedan od tipova plina H ili L, kako su definirani u europskoj normi EN 437, iz studenoga 1993;

2.25.   „samoprilagodljivost” znači bilo koji motor koji omogućava održavanje konstantnog omjera goriva i zraka;

2.26.   „ponovno umjeravanje” znači fino podešavanje motora na prirodni plin kako bi se ostvarile iste radne značajke (snaga i potrošnja goriva) u različitim tipovima prirodnog plina;

2.27.   „Wobbeov indeks (donji Wl; ili gornji Wu)” znači omjer odgovarajuće ogrjevne vrijednosti plina po jedinici obujma i kvadratnog korijena njegove relativne gustoće pri istim referentnim uvjetima:

Formula

2.28.   „faktor λ-pomaka (Sλ)” znači izraz koji opisuje potrebnu fleksibilnost sustava upravljanja motorom koja se odnosi na promjenu omjera viška zraka λ ako se motor pogoni plinom čiji je sastav različit od čistog metana (vidjeti PRILOG VII. za izračunavanje Sλ);

2.29.   „poremećajni uređaj” znači uređaj koji mjeri, ustanovljava i reagira na radne varijable (npr. brzinu vozila, brzinu vrtnje motora, upotrijebljeni stupanj prijenosa, temperaturu, tlak u usisnom vodu ili neki drugi parametar) za potrebe aktiviranja, modulacije, usporavanja i deaktiviranja funkcije nekog sastavnog dijela ili funkcije u sustavu za smanjenje emisije pri čemu se učinkovitost sustava za smanjene emisije smanjuje, u uvjetima koji mogu nastupiti pri uobičajenoj upotrebi vozila, osim ako upotreba takvog uređaja nije bitno uključena u primijenjene postupke homologacijskih ispitivanja emisije;

Slika 1.

Specifične definicije ciklusa ispitivanja

Image

2.30.   „pomoćni upravljački uređaj” znači sustav, funkcija ili strategija upravljanja koja je ugrađena u motoru ili vozilu i služi za zaštitu motora i/ili njegove pomoćne opreme od radnih uvjeta koji bi mogli rezultirati oštećenjem ili kvarom, ili se koristi radi lakšeg pokretanja motora. Pomoćni upravljački uređaj može isto tako biti i strategija ili mjera za koju je na zadovoljavajući način dokazano da nije poremećajni uređaj;

2.31.   „iracionalna strategija za smanjene emisije” znači svaka strategija ili mjera koja, pri radu vozila u normalnim uvjetima uporabe, smanjuje učinkovitost sustava za smanjene emisije do razine niže od one koja je očekivana u primijenjenim postupcima ispitivanja emisije.

2.32.   Oznake i kratice

2.32.1   Oznake za ispitne parametre

Oznaka

Jedinica

Značenje

AP

m2

Površina poprečnog presjeka izokinetičke sonde za uzimanje uzoraka

AT

m2

Površina poprečnog presjeka ispušne cijevi

CEE

Osjetljivost na etan

CEM

Osjetljivost na metan

C1

Ugljik 1 ekvivalent ugljikovodiku

conc

ppm/vol. %

Donji indeks koji označava koncentraciju

D0

m3/s

Odsječak na ordinati funkcije za umjeravanje PDP

DF

Faktor razrjeđivanja

D

Konstanta Besselove funkcije

E

Konstanta Besselove funkcije

EZ

g/kWh

Interpolirana emisija NOX u kontrolnoj točki

fa

Atmosferski faktor laboratorija

fc

s-1

Granična frekvencija Besselovog filtra

FFH

Poseban faktor goriva za izračunavanje vlažne koncentracije za suhu koncentraciju

FS

Stehiometrijski faktor

GAIRW

kg/h

Maseni protok ulaznog zraka na vlažnoj osnovi

GAIRD

kg/h

Maseni protok ulaznog zraka na suhoj osnovi

GDILW

kg/h

Maseni protok razrijeđeni protok zraka na vlažnoj osnovi

GEDFW

kg/h

Ekvivalent masenog protoka razrijeđenog ispušnog plina na vlažnoj osnovi

GEXHW

kg/h

Maseni protok ispušnog plina na vlažnoj osnovi

GFUEL

kg/h

Maseni protok goriva

GTOTW

kg/h

Maseni protok razrijeđenog ispušnog plina na vlažnoj osnovi

H

MJ/m3

Ogrjevna vrijednost

HREF

g/kg

Referentna vrijednost apsolutne vlažnosti (10,71 g/kg)

Ha

g/kg

Apsolutna vlažnost usisnog zraka

Hd

g/kg

Apsolutna vlažnost zraka za razrjeđivanje

HTCRAT

mol/mol

Omjer vodika prema ugljiku

i

Donji indeks koji označava pojedinu fazu

K

Besselova konstanta

k

m-1

Koeficijent apsorpcije svjetlosti

KH,D

Faktor korekcije vlažnosti za NOX kod Dieselovih motore

KH,G

Faktor korekcije vlažnosti za NOX za motore na plin

KV

Funkcija umjeravanja CFV

KW,a

Faktor korekcije suhog na vlažno stanje za zrak na usisu

KW,d

Faktor korekcije sa suhog na vlažno stanje zraka za razrjeđivanje

KW,e

Faktor korekcije sa suhog na vlažno stanje razrijeđenog ispušnog plina

KW,r

Faktor korekcije sa suhog na vlažno stanje nerazrijeđenog ispušnog plina

L

%

Postotak zakretnog momenta u odnosu na najveći zakretni moment ispitivanog motor

La

m

Efektivna optička duljina puta

m

 

Nagib funkcije za umjeravanje PDP-a

mass

g/h ili g

Donji indeks koji označava maseni protok emisija

MDIL

kg

Masa uzorka zraka za razrjeđivanje koji je prošao kroz filtre za uzorkovanje čestica

Md

mg

Masa uzorka čestica sakupljena iz zraka za razrjeđivanje

Mf

mg

Sakupljena masa uzorka čestica

Mf,p

mg

Masa uzoraka čestica sakupljena na primarnom filtru

Mf,b

mg

Masa uzoraka čestica sakupljena na sekundarnom filtru

MSAM

kg

Masa uzorka razrijeđenog ispušnog plina koji je prošao kroz filtre za uzimanje uzoraka čestica

MSEC

kg

Masa sekundarnog zraka za razrjeđivanje

MTOTW

kg

Ukupna masa CVS tijekom ciklusa na vlažnoj osnovi

MTOTW,i

kg

Trenutačna masa CVS na vlažnoj osnovi

N

%

Zacrnjenje

NP

Ukupan broj okretaja PDP-a tijekom ciklusa

NP,i

Ukupan broj okretaja PDP-a u vremenskom razmaku

n

min-1

Brzina vrtnje motora

np

s-1

Brzina vrtnje PDP-a

nhi

min-1

Visoka brzina vrtnje motora

nlo

min-1

Niska brzina motora

nref

min-1

Referentna brzine vrtnje motora za ETC ispitivanje

Pa

kPa

Parcijalni tlak zasićene pare zraka na usisu motora

PA

kPa

Apsolutni tlak

PB

kPa

Ukupan atmosferski tlak

Pd

kPa

Parcijalni tlak zasićene pare zraka za razrjeđivanje

Ps

kPa

Suhi atmosferski tlak

P1

kPa

Podtlak na ulazu u pumpu

P(a)

kW

Snaga koju troše pomoćni uređaji koji se ugrađuju za potrebe ispitivanja

P(b)

kW

Snaga koju troše pomoćni uređaji koje je potrebno ukloniti za potrebe ispitivanja

P(n)

kW

Neispravljena netosnaga

P(m)

kW

Snaga izmjerena na ispitnom stolu

Ω

Besselova konstanta

Qs

m3/s

Obujamski protok CVS-a

q

Omjer razrjeđivanja

r

Omjer površina poprečnog presjeka izokinetičke sonde i ispušne cijevi

Ra

%

Relativna vlažnost zraka na usisu

Rd

%

Relativna vlažnost zraka za razrjeđivanje

Rf

Faktor odaziva FID-a

ρ

kg/m3

Gustoća

S

kW

Postavke dinamometra

Si

m-1

Trenutačna vrijednost dimljenja

Sλ

 

Faktor λ-pomaka

T

K

Apsolutna temperatura

Ta

K

Apsolutna temperatura zraka na usisu

t

s

Vrijeme mjerenja

te

s

Vrijeme električnog odaziva

tF

s

Vrijeme odziva filtra za Besselovu funkciju

tp

s

Vrijeme fizičkog odziva

Δt

s

Vremenski interval između uzastopnih podataka o dimljenju (= 1/brzina uzorkovanja)

Δti

s

Vremenski interval za trenutačni CFV protok

τ

%

Prozirnost dimljenja

V0

m3/rev

Obujamski protok PDP-a pri stvarnim uvjetima

W

Wobbeov indeks

Wact

kWh

Stvarni rad ciklusa ETC-a

Wref

kWh

Referentni rad ciklusa ETC-a

WF

Težinski faktor

WFE

Efektivni težinski faktor

X0

m3/rev

Funkcija umjeravanja obujamskog protoka PDP-a

Yi

m-1

1 s srednja vrijednost Besselove vrijednosti dimljenja

2.32.2.   Oznake za kemijske spojeve

CH4

metan

C2H6

etan

C2H5OH

etanol

C3H8

propan

CO

ugljični monoksid

DOP

dioktilftalat

CO2

ugljični dioksid

HC

ugljikovodici

NMHC

ne-metanski ugljikovodici

NOx

dušikovi oksidi

NO

dušikov oksid

NO2

dušikov dioksid

PT

čestice

2.32.3.   Kratice

CFV

Venturijeva cijev s kritičnim protokom

CLD

Kemiluminescentni detektor

ELR

Europski ispitni ciklus s dinamičkim opterećenjem

ESC

Europski ispitni ciklus s ustaljenim uvjetima

ETC

Europski ispitni ciklus s prijelaznim uvjetima

FID

Plamenoionizacijski detektor

GC

Plinski kromatograf

HCLD

Grijani kemiluminescentni detektor

HFID

Grijani plamenoionizacijski detektor u

UNP

Ukapljeni naftni plin

NDIR

Nedisperzivni infracrveni analizator

PP

Prirodni plin

NMC

Filtar propustan samo za metan

3.   ZAHTJEV ZA EZ HOMOLOGACIJU TIPA

3.1.   Zahtjev za homologaciju tipa motora ili porodice motora kao zasebne tehničke jedinice

3.1.1.   Zahtjev za homologaciju tipa motora ili porodice motora s obzirom na razinu emisije plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica za Dieselove motore i s obzirom na razinu emisije plinovitih onečišćivača za motore na plin podnosi proizvođač motora ili valjano ovlašteni predstavnik.

3.1.2.   Zahtjevu se prilažu niže navedeni dokumenti u tri primjerka i sljedeće pojedinosti:

3.1.2.1.   Opis tipa motora ili porodice motora koji, prema potrebi, obuhvaća pojedinosti koje se navode u Prilogu II. ovoj Direktivi, koji je u skladu sa zahtjevima članaka 3. i 4. Direktive 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstva država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (3).

3.1.3.   Motor čije značajke, opisane u Prilogu II., odgovaraju „tipu motora” ili „porodici motora”, dostavlja se tehničkoj službi odgovornoj za provođenje homologacijskih ispitivanja koja su definirana u odjeljku 6.

3.2.   Zahtjev za EZ homologaciju tipa za tip vozila s obzirom na njegov motor

3.2.1.   Zahtjev za homologaciju vozila s obzirom na emisiju plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica iz njegovog Dieselovog motora ili porodice motora i s obzirom na razinu emisije plinovitih onečišćivača iz njegovog motora na plin ili porodice motora, podnosi proizvođač vozila ili valjano ovlašteni predstavnik.

3.2.2.   Zahtjevu se prilažu niže navedeni dokumenti u tri primjerka i sljedeće pojedinosti:

3.2.2.1.   Opis tipa vozila, dijelova vozila koji su povezani s motorom i tipa motora ili porodice motora, prema potrebi, koji sadrži pojedinosti koje se navode u Prilogu II., zajedno s potrebnom dokumentacijom potrebnom pri primjeni članku 3. Direktive 70/156/EEZ.

3.3.   Zahtjev za EZ homologaciju tipa za tip vozila s homologiranim motorom

3.3.1.   Zahtjev za homologaciju vozila s obzirom na emisiju plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica iz njegovog homologiranog Dieselovog motora ili porodice motora i s obzirom na razinu emisije plinovitih onečišćivača iz njegovog homologiranog motora na plin ili porodice motora, mora podnijeti proizvođač vozila ili valjano ovlašteni predstavnik.

3.3.2.   Zahtjevu se moraju priložiti niže navedeni dokumenti u tri primjerka i sljedeće pojedinosti:

3.3.2.1.   Opis tipa vozila i dijelova vozila koji su povezani s motorom, koji sadrži pojedinosti navedene u Prilogu II., prema potrebi, i presliku certifikata o EZ homologaciji tipa (Prilog VI.) za motor ili porodicu motora, prema potrebi, kao zasebnu tehničku jedinicu koja je ugrađena u taj tip vozila, zajedno s dokumentacijom navedenom u članku 3. Direktive 70/156/EEZ.

4.   EZ HOMOLOGACIJA TIPA

4.1.   Dodjeljivanje EZ homologacije tipa za različite tipove goriva

EZ homologacija tipa za različite tipove goriva dodjeljuje se pod uvjetom ispunjavanja sljedećih zahtjeva.

4.1.1.   U slučaju dizelskog goriva, osnoni motor zadovoljava zahtjeve ove Direktive za referentno gorivo koje je specificirano u Prilogu IV.

4.1.2.   U slučaju prirodnog plina, osnovni motor treba pokazati sposobnost prilagodbe bilo kojem sastavu goriva koje se može pojaviti na tržištu. U slučaju prirodnog plina, općenito postoje dva tipa goriva, visokokalorično gorivo (H-plin) i nisko kalorično gorivo (L-plin), ali uz značajne razlike unutar oba tipa; značajno se razlikuju u sadržaju energije izraženom s Wobbeovim indeksom i njihovim faktorom λ-pomaka (Sλ). Formule za izračunavanje Wobbeovog indeksa i Sλ navedene su u odjeljcima 2.27. i 2.28. Za prirodne plinove s faktorom λ-pomaka između 0,89 i 1,08 (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,08) smatra se da pripadaju H-rasponu, dok se za prirodne plinove s faktorom λ-pomaka između 1,08 i 1,19 (1,08 ≤ Sλ ≤ 1,19) smatra da pripadaju L-rasponu. Sastav referentnih goriva odražava se na velike promjene Sλ.

Osnovni motor treba zadovoljavati zahtjeve ove Direktive za referentna goriva GR (gorivo 1) i G25 (gorivo 2), koja se specificirana u Prilogu IV., bez ikakve prilagodbe goriva između dva ispitivanja. Međutim, dopušteno je radi prilagođavanja izvršiti jedan ETC ciklus bez mjerenja nakon promjene goriva. Prije ispitivanja osnovni motor mora se hodati po postupku navedenom u Prilogu III., dodatku 2., odjeljku 3.

4.1.2.1.   Na zahtjev proizvođača motor se može ispitati s trećim gorivom (gorivo 3), ako je faktor λ-pomaka (Sλ) između 0,89 (npr. u donjem području GR) i 1,19 (npr. u gornjem području G25), na primjer kada je gorivo 3 tržišno gorivo. Rezultati ovog ispitivanja mogu biti upotrijebljeni kao uporište za ocjenu sukladnosti proizvodnje.

4.1.3.   U slučaju da motor kao gorivo upotrebljava prirodni plin koji se sam podešava za H-tip plinova s jedne strane i L-tip plinova s druge i koji je prebacuje s H-tipa i L-tipa pomoću prekidača, osnovni motor mora se ispitati na odgovarajuće gorivo kako je specificirano u dodatku IV za svaki tip i u oba položaja prekidača. Goriva su GR (gorivo 1) i G23 (gorivo 3) za H-tip plinova G25 (gorivo 2) i G23 (gorivo 3) za L-tip plinova. Osnovni motor treba ispunjavati zahtjeve ove Direktive u oba položaja prekidača bez ikakvih podešavanja dovoda goriva između dva ispitivanja u oba položaju prekidača. Međutim, dopušteno je radi podešavanja izvršiti jedan ciklus ETC bez mjerenja nakon promjene goriva. Prije ispitivanja osnovni motor mora se uhodati po postupku navedenom u Prilogu III., dodatku 2., odjeljku 3.

4.1.3.1.   Na zahtjev proizvođača motor se može ispitati i s trećim gorivom (gorivo 3), ako je faktor λ-pomaka (Sλ) između 0,89 (tj. u donjem području GR) i 1,19 (tj. u gornjem području G25), na primjer kada je gorivo 3 tržišno gorivo. Rezultati ovog ispitivanja mogu biti upotrijebljeni kao uporište za ocjenu sukladnosti proizvodnje.

4.1.4.   U slučaju motora na prirodni plin, omjer rezultata emisije „r” mora se odrediti za svaki onečišćivač kako slijedi:

Formula

ili

Formula

i

Formula

4.1.5.   U slučaju UNP-a, osnovni motor treba pokazati sposobnost prilagodbe bilo kojem sastavu goriva koje se može pojaviti na tržištu. U slučaju UNP-a postoje promjene u sastavu C3/C4. Te promjene odražavaju se u referentnim gorivima. Osnovni motor treba udovoljiti zahtjevima emisija sa referentnim gorivima A i B, kako su specificirana u Prilogu IV., bez ikakvih prilagođavanja goriva između dva ispitivanja. Međutim, dopušteno je radi podešavanja izvršiti jedan ciklus ETC bez mjerenja nakon promjene goriva. Prije ispitivanja osnovni motor mora se uhodati po postupku navedenom u Prilogu III., dodatku 2., odjeljku 3.

4.1.5.1.   Omjer rezultata emisije „r” mora se odrediti za svaki onečišćivač kako slijedi:

Formula

4.2.   Dodjeljivanje EZ homologacije tipa ograničene rasponom goriva

EZ homologacija tipa ograničena rasponom goriva dodjeljuje se pod sljedećim uvjetima:

4.2.1.   Homologacija emisije ispušnih emisije motora koji koristi prirodni plin i prilagođen je radu s H-tipom plinova ili s L-tipom plinova.

Osnovni motor mora biti ispitan na odgovarajuće referentno gorivo, kako je specificirano u Prilogu IV., za odgovarajući tip. Goriva su GR (gorivo 1) i G23 (gorivo 3 za H-tip plinova i G25 (gorivo 2) i G23 (gorivo 3) za L-tip plinova. Osnovni motor treba zadovoljavati zahtjeve ove Direktive u oba položaja prekidača bez ikakvih prilagodbi dovoda između dva ispitivanja u svakom položaju prekidača. Međutim, dopušteno je radi podešavanja izvršiti jedan ciklus ETC ispitivanja bez mjerenja nakon promjene goriva. Prije ispitivanja osnovni motor mora se uhodati po postupku navedenom u Prilogu III., dodatku 2., odjeljku 3.

4.2.1.1.   Na zahtjev proizvođača motor se može ispitati i s trećim gorivom (gorivo 3), ako je faktor λ-pomaka (Sλ) između 0,89 (tj. u donjem rasponu GR) i 1,19 (tj. gornjem području G25), na primjer kada je gorivo 3 tržišno gorivo. Rezultati ovog ispitivanja mogu se upotrijebiti kao uporište za evaluaciju sukladnosti proizvodnje.

4.2.1.2.   Omjer rezultata emisije „r” mora se odrediti za svaki onečišćivač kako slijedi:

Formula

ili

Formula

i

Formula

4.2.1.3.   Pri isporuci kupcu na motoru mora na sebi imati oznaku (vidjeti odjeljak 5.1.5.) na kojoj će biti označeno na koji tip plinova je homologiran motor.

4.2.2.   Homologacija ispušnih emisija motora koji koristi prirodni plin ili UNP i prilagođen je radu s jednim određenim sastavom goriva.

4.2.2.1.   Osnovni motor treba zadovoljavati zahtjeve za emisije pri pogonu s referentnim gorivima GR i G25 u slučaju prirodnog plina, ili s referentnim gorivima A i B u slučaju ukapljenog naftnog plina, kako je specificirano u Prilogu IV. Između ispitivanja dopušteno je fino podešavanje sustava dovoda goriva. To fino podešavanje sastojat će se od ponovnog umjeravanja baze podataka dovoda goriva, bez ikakve promjene bilo osnovne strategije upravljanja ili osnovne strukture baze podataka. U slučaju potrebe, dopuštena je promjena dijelova koji izravno utječu na protoka goriva (kao što su sapnice brizgalice).

4.2.2.2.   Na zahtjev proizvođača motor se može ispitati s referentnim gorivima GR i G23, ili s referentnim gorivima G25 i G23, a u tom slučaju je homologacija tipa jedino važeća za H-tip ili za L-tip plinova. Prilikom dostavljanja motora kupcu motor na sebi treba imati oznaku (vidjeti odjeljak 5.1.5.) koja označava na koji sastav plina je motor umjerem.

4.2.2.3.   Prilikom isporuke kupcu motor na sebi treba imati naljepnicu (vidjeti odjeljak 5.1.5.) koja označava na koji sastav plina je motor umjerem.

4.3.   Homologacija ispušnih emisija člana porodice

4.3.1.   Uz iznimku slučaja spomenutog u odjeljku 4.3.2., homologacija osnovnog motora proširit će se na sve članove porodice bez daljnjeg ispitivanja, za bilo koji sastav goriva unutar tipa za koji je osnovni motor homologiran (u slučaju motora opisanih u odjeljku 4.2.2.) ili za isti tip goriva (u slučaju motora opisanih u odjeljku 4.1. ili odjeljku 4.2.) za koji je osnovni motor homologiran.

4.3.2.   Sekundarni ispitivani motor

U slučaju zahtjeva za homologaciju tipa motora, ili vozila s obzirom na njegov motor, a taj motor pripada porodici motora, ako tehnička služba utvrdi da, s obzirom na odabrani osnovni motor, predani zahtjev ne predstavlja u potpunosti porodicu motora definiranu u Prilogu I, dodatku 1., ta tehnička služba može odabrati i ispitati alternativni i ako je potrebno dodatni referentni ispitni motor.

4.4.   Certifikat o homologaciji

Certifikat u skladu s obrascem navedenim u Prilogu VI., mora se izdati za homologaciju koja se navodi u odjeljcima 3.1., 3.2. i 3.3.

5.   OZNAČIVANJE MOTORA

5.1.   Motor homologiran kao tehnička jedinica mora na sebi imati:

5.1.1.   zaštitni znak ili trgovački naziv proizvođača motora;

5.1.2.   trgovačku oznaku proizvođača;

5.1.3.   broj EZ homologacije tipa ispred kojeg se nalazi razlikovno slovo (slova) ili broj (brojevi) države u kojoj je dodijeljena EZ homologacija tipa (4);

5.1.4.   u slučaju motora na prirodni plin, jedna od sljedećih oznaka treba se postaviti iza broja EZ homologacije tipa:

H u slučaju da je motor homologiran i umjeren za H- tip plinova

L u slučaju da je motor homologiran i umjeren za L- tip plinova

HL u slučaju da je motor homologiran i umjeren za H- tip i L- tip plinova

Ht u slučaju da je motor homologiran i umjeren za specifični sastav plinova u H-tipu plinova i moguće ga je finim podešavanjem dovoda goriva u motor preinačiti za H-raspon plinova;

LTL u slučaju da je motor homologiran i umjeren za specifični sastav plinova u L-tipu plinova i moguće ga je finim podešavanjem dovoda goriva u motor preinačiti za H- tip plinova;

HLt u slučaju da je motor homologiran i umjeren za specifični sastav plinova bilo u H-tipu plinova ili u L-tipu plinova i moguće ga je finim podešavanjem dovoda goriva u motor preinačiti za H- tip plinova ili L- tip plinova.

5.1.5.   Natpisi

U slučaju motora koji koriste kao gorivo PP i UNP s homologacijom ograničenom na tip goriva primjenjuju se sljedeće natpisi:

5.1.5.1.   Sadržaj

Moraju biti navedene sljedeće informacije:

U slučaju iz odjeljka 4.2.1.3., na naljepnici će pisati

„SAMO ZA UPOTREBU S PRIRODNIM PLINOM H-tipa.” Ako je primjenjivo, „H” se zamjenjuje s „L”.

U slučaju iz odjeljka 4.2.2.3., na oznaci će pisati

„UPOTREBLJAVATI SAMO S PRIRODNIM PLINOM SPECIFIKACIJE …” ili „UPOTREBLJAVATI SAMO S UKAPLJENIM NAFTNIM PLINOM SPECIFIKACIJE …”, ako je primjenjivo. Svi podatci iz odgovarajuće tablice (tablica) u Prilogu IV. moraju biti dani zajedno s pojedinim sastavnim elementima i ograničenjima koje je odredio proizvođač motora.

Slova i brojke moraju biti visoke najmanje 4 mm.

Napomena:

U slučaju da nedostatak prostora ne dozvoljava takvo označivanje, moguće je koristiti pojednostavljeni kod. U tom slučaju, napomene s objašnjenjima koje će sadržavati sve gore navedene podatke moraju biti lako dostupne svakoj osobi koja ili puni spremnik goriva ili obavlja održavanje ili popravke na motoru i njegovim priključnim uređajima, kao i odgovarajućim mjerodavnim institucijama. Položaj i sadržaj tih napomena s objašnjenjima dogovorom će odrediti proizvođač i tijelo za homologaciju.

5.1.5.2.   Svojstva

Naljepnice moraju biti trajne za vrijeme cijelog životnog vijeka motora. Naljepnice moraju biti jasno čitljive i njihova slova i brojke moraju biti neizbrisivi. Uz to, naljepnice moraju biti pričvršćene na takav način da traju za vrijeme cijelog životnog vijeka motora i ih je nemoguće odstraniti, a da ih se ne uništi ili izbriše.

5.1.5.3.   Postavljanje

Naljepnice moraju biti pričvršćene na dio motora koji je nužan za uobičajeni rad motora i koji se u pravilu ne mijenja tijekom životnog vijeka motora. Uz to, naljepnice moraju biti postavljene tako da ih prosječna osoba može lako uočiti nakon što je motor opremljen sa svim pomoćnim uređajima potrebnim za rad motora.

5.2.   U slučaju zahtjeva za EZ homologaciju tipa za tip vozila s obzirom na njegov motor, oznaka određena u odjeljku 5.1.5 također se mora postaviti u blizini otvora za točenje goriva.

5.3.   U slučaju zahtjeva za EZ homologaciju tipa za tip vozila s obzirom na motor, oznaka određena u odjeljku 5.1.5 će također biti smještena u blizini otvora za punjenje goriva.

6.   SPECIFIKACIJE I ISPITIVANJA

6.1.   Opće odredbe

6.1.1.   Oprema za smanjenje emisije

6.1.1.1.   Sastavni dijelovi koji bi mogli utjecati na emisiju plinovitih onečišćivača i onečišćujućih krutih čestica iz Dieselovih motora i emisiju plinovitih onečišćivača iz motora na plin moraju biti konstruirani, izrađeni, sastavljeni i ugrađeni tako da omoguće motoru da prilikom normalne upotrebe udovoljava odredbama ove Direktive.

6.1.2.   Funkcije opreme za kontrolu emisije

6.1.2.1.   Upotreba poremećajnog uređaja i/ili neracionalne strategije kontrole emisije je zabranjena.

6.1.2.2.   Pomoćni upravljački uređaj može biti ugrađen u motor, ili u vozilo, po uvjetom da uređaj:

djeluje samo izvan uvjeta određenih u odjeljku 6.1.2.4., ili

se uključuje samo privremeno pod uvjetima određenim u odjeljku 6.1.2.4. u svrhe kao što su zaštita motora od oštećenja, zaštita uređaja za regulaciju dotoka zraka, upravljanje dimljenjem, pokretanje hladnog motora ili zagrijavanje, ili

se uključuje samo ugrađenom signalizacijom u svrhu kao što je siguran rad i pogon u nuždi.

6.1.2.3.   Uređaj, funkcija, sustav ili mjera za kontrolu motora koji djeluju pod uvjetima navedenim u odjeljku 6.1.2.4. i koji dovode da primjene drukčije ili izmijenjene strategije upravljanja motorom od one koja se normalno upotrebljava za vrijeme primijenjenog ciklusa ispitivanja emisije, dopušteni su ako se u potpunosti pokaže, u skladu s odjeljcima 6.1.3. i/ili 6.1.4., da dotična mjera ne smanjuje učinkovitost sustava kontrole emisije. U svim ostalim slučajevima, takvi uređaji će se smatrati poremećajnim uređajem.

6.1.2.4.   Za svrhe odjeljka 6.1.2.2., definirani uvjeti upotrebe u ustaljenom stanju i prijelaznim uvjetima su sljedeći:

nadmorska visina koja ne prelazi 1 000 metara (ili istovjetni atmosferski tlak od 90 kPa),

okolna temperatura unutar raspona od 283 do 303 K (10 do 30 °C),

temperatura tekućine za hlađenje motora unutar raspona od 343 do 368 K (70 do 95 °C).

6.1.3.   Posebni uvjeti za elektroničke sustave za smanjenje emisije

6.1.3.1.   Potrebna dokumentacija

Proizvođač treba osigurati opisnu dokumentaciju koja omogućuje uvid u osnovnu koncepciju sustava i način na koji on kontrolira svoje izlazne veličine, bilo izravno ili neizravno.

Dokumentacija se mora sastojati od dva dijela:

(a)

formalne opisne dokumentacije, koja se mora dostaviti tehničkoj službi pri podnošenju zahtjeva za homologaciju i treba uključivati potpuni opis sustava. Ta dokumentacija može biti sažeta pod uvjetom da podastire dokaze da su uzete u obzir sve izlazne veličine koje se mogu dobiti iz svake moguće kombinacije upravljanja različitih ulaznih veličina. Ti podaci moraju biti priloženi dokumentaciji koja se zahtijeva u Prilogu I, odjeljku 3.;

(b)

dodatne dokumentacije koja pokazuje koje je parametre izmijenio bilo koji pomoćni uređaj i granične uvjete pod kojima uređaj radi. Dodatna dokumentacija treba uključivati opis logike sustava upravljanja sustavom goriva, strategije upravljanja točkom paljenja i točke početka ubrizgavanja u svim fazama rada.

Dodatna dokumentacija treba također uključivati opravdanje za upotrebu bilo kojeg pomoćnog uređaja i uključivati dodatne podatke i rezultate ispitivanja kako bi se pokazao učinak bilo kojeg pomoćnog uređaja ugrađenog u motor ili u vozilo na emisije ispušnih plinova.

Ta dodatna dokumentacija treba se smatrati strogo povjerljivom i ostaje kod proizvođača, no mora biti dostupna za pregled u vrijeme homologacije tipa ili bilo kada za vrijeme valjanosti homologacije.

6.1.4.   Kako bi se provjerilo treba li neku strategiju ili mjeru smatrati poremećajnim uređajem ili iracionalnom strategijom za smanjenje emisije prema definicijama iz odjeljaka 2.29. i 2.31., tijelo za homologaciju i/ili tehnička služba mogu dodatno zatražiti ispitivanje za NOx koristeći ETC koje može biti proveden u kombinaciji s bilo homologacijskim ispitivanjem ili postupcima za provjeru sukladnosti proizvodnje.

6.1.4.1.   Kao alternativa zahtjevima iz dodatka 4., Priloga III., za vrijeme ETC provjernog ispitivanja za određivanje emisija NOx može se upotrijebiti uzorak nerazrijeđenog ispušnog plina, pritom se pridržavajući tehničkih odredbi SO DIS 16183, od 15. listopada 2000.

6.1.4.2.   Kod provjera treba li se neka strategija ili mjera smatrati poremećajnim uređajem ili neracionalnom strategijom za smanjenje emisije, prema definicijama danim u odjeljcima 2.29. i 2.31. mora se prihvatiti dodatno odstupanje od 10 % u odnosu na odgovarajuću graničnu vrijednost NOx.

6.1.5.   Prijelazne odredbe za proširenje homologacije tipa

6.1.5.1.   Ovaj se odjeljak primjenjuje samo na nove motore s kompresijskim paljenjem i na nova vozila pogonjena motorom s kompresijskim paljenjem koji su homologirani prema zahtjevima u retku A tablice u odjeljku 6.2.1.

6.1.5.2.   Kao alternativu odjeljcima 6.1.3. i 6.1.4., proizvođač može tehničkoj službi priložiti rezultate provjernog ispitivanja NOx pomoću ETC-a na motoru koji odgovara značajkama osnovnog motora opisanog u Prilogu II. i uzimajući u obzir odredbe odjeljaka 6.1.4.1. i 6.1.4.2. Proizvođač će također dostaviti i pisanu izjavu da motor ne koristi nikakav poremećajni uređaj ili neracionalnu strategiju kontrole emisije, kako je definirano u odjeljku 2. ovog Priloga.

6.1.5.3.   Proizvođač također treba priložiti i pisanu izjavu da su rezultati provjernog ispitivanja NOx i deklaracija za osnovni motora, kako je propisano u odjeljku 6.1.4., također primjenjivi na sve tipove motora unutar porodice motora opisane u Prilogu II.

6.2   Specifikacije za emisiju plinovitih i onečišćujućih krutih čestica i za dimljenja

Za homologaciju tipa u skladu s retkom A tablica u odjeljku 6.2.1., emisije se moraju biti određene ESC i ELR ispitivanjima konvencionalnih Dieselovih motora uključujući i one opremljene opremom za elektroničko ubrizgavanje goriva, vraćanjem dijela (recirkulacijom) ispušnih plinova (EGR) i/ili oksidacijskim katalizatorima. Dieselovi motori opremljeni naprednim sustavima naknadne obrade ispušnih plinova, uključujući NOx katalizatore i/ili odvajač čestica, moraju biti dodatno ispitani ETC ispitivanjem.

Za homologacijsko ispitivanje u skladu s retkom B1 ili B2 ili retku C tablice u odjeljku 6.2.1., emisije moraju biti određene ESC, ELR i ETC ispitivanjem.

Emisija plinova motora na plin mora biti određena ETC ispitivanjem.

Postupci ESC i ELR ispitivanja opisane su u Prilogu III., dodatku 1., a postupci ETC ispitivanja u Prilogu III., dodacima 2. i 3.

Emisije plinovitih onečišćivača i ako je primjenjivo, onečišćujućih krutih čestica, te ako je primjenjivo, dimljenja motora koji je predan na ispitivanje moraju biti izmjerene metodama opisanim u Prilogu III., dodatku 4. Prilog V. opisuje preporučene analitičke sustave za plinovite onečišćivače, preporučene sustave za uzimanje uzoraka čestica i preporučeni sustav mjerenja dimljenja.

Tehnička služba može odobriti druge sustave i analizatore, ako se dokaže da oni daju istovrijedne rezultate pri odgovarajućim ciklusima ispitivanja. Utvrđivanje istovrijednosti sustava mora se temeljiti na studiji korelacije između 7 (ili više) parova uzoraka iz razmatranog sustava i referentnog sustava iz ove Direktive. Za emisije čestica priznaje se jedino sustav razrjeđivanja s punim protokom kao referentni sustav. „Rezultati” odnosi se na vrijednost emisija točno određenog ciklusa. Korelacijsko ispitivanje mora se provesti u istom laboratoriju, na istom ispitnom stolu i na istom motoru i poželjno je da se provede istodobno. Kriterij istovrijednosti definiran je kao podudaranje srednjih vrijednosti parova uzoraka od ± 5 %. Za uvođenje novog sustava u Direktivu, utvrđivanje istovrijednosti mora se temeljiti na izračunu ponovljivosti i obnovljivosti, kako je opisano u normi ISO 5725.

6.2.1.   Granične vrijednosti

Specifična masa ugljičnog monoksida, ukupnih ugljikovodika, dušikovih oksida i čestica, koje su određene ESC ispitivanjem, i zacrnjenje dimljenja, koje je utvrđeno ELR ispitivanjem, ne smije prijeći vrijednosti prikazane u Tablici 1.

Tablica 1.

Granične vrijednosti – ESC i ELR ispitivanja

Redak

Masa ugljičnog monoksida

(CO) g/kWh

Masa ugljikovodika

(HC) g/kWh

Masa dušikovih oksida

(NOx) g/kWh

Masa čestica

(PT) g/kWh

Dimljenje

m-1

A (2000)

2,1

0,66

5,0

0,10

0,13 (5)

0,8

B1 (2005)

1,5

0,46

3,5

0,02

0,5

B2 (2008)

1,5

0,46

2,0

0,02

0,5

C (EEV)

1,5

0,25

2,0

0,02

0,15

Za Dieselove motore dodatno ispitane ETC ispitivanjem, i posebno za motore na plin, specifične mase ugljičnog monoksida, ugljikovodika bez metana (gdje je primjenjivo), dušikovih oksida i čestica (gdje je primjenjivo) ne smiju prijeći vrijednosti prikazane u tablici 2.

Tablica 2.

Granične vrijednosti – ETC ispitivanja

Redak

Masa ugljičnog monoksida

(CO) g/kWh

Masa ne- ugljikovodika bez metana

(NMHC) g/kWh

Masa metana

(CH4) (6) g/kWh

Masa dušikovih oksida

(NOx) g/kWh

Masa čestica

(PT) (7) g/kWh

A (2000)

5,45

0,78

1,6

5,0

0,16

0,21 (8)

(2005)

4,0

0,55

1,1

3,5

0,03

B2 (2008)

4,0

0,55

1,1

2,0

0,03

C (EEV)

3,0

0,40

0,65

2,0

0,02

6.2.2.   Mjerenje ugljikovodika za Dieselove motore i motore na plin

6.2.2.1.   Proizvođač može odabrati mjerenje mase ukupnih ugljikovodika bez metana (THC) pri ETC ispitivanju umjesto mjerenja mase ne-metanskih ugljikovodika. U tom slučaju je granica mase ukupnih ugljikovodika jednaka vrijednosti prikazanoj u tablici 2. za masu ugljikovodika bez metana.

6.2.3.   Specifični zahtjevi za Dieselove motore

6.2.3.1.   Specifične mase dušikovih oksida mjerene u nasumičnim kontrolnim točkama unutar područja ESC ispitivanja ne smiju za više od 10 % prijeći vrijednosti interpolirane pomoću susjednih faza ispitivanja (vidjeti Prilog III., dodatak 1., odjeljke 4.6.2. i 4.6.3.).

6.2.3.2.   Vrijednost dimljenja pri nasumično odabranoj ispitnoj brzini vrtnje ELR-a ne smije prijeći veću vrijednost dimljenja od dvije susjedne ispitne brzine vrtnje za više od 20 % ili za više od 5 % graničnu vrijednost, ovisno koja je veća.

7.   UGRADNJA U VOZILO

7.1.   Ugradnja motora u vozilo treba zadovoljavati sljedeće značajke u odnosu na homologaciju tipa motora:

7.1.1.   podtlak u usisnoj cijevi ne smije biti veći od vrijednosti navedene za homologirani motor u Prilogu VI.:

7.1.2.   protutlak u ispušnoj cijevi ne smije prijeći vrijednost navedenu za homologirani motor u Prilogu VI.:

7.1.3.   obujam ispušnog sustava smije odstupati za najviše 40 % od navedenoga za homologirani motor u Prilogu VI.:

7.1.4.   snaga koju troše pomoćni uređaji potrebni za rad motora ne može prelaziti navedenu za homologirani motor u Prilogu VI.:

8.   PORODICA MOTORA

8.1.   Parametri koji određuju porodicu motora

Porodica motora koju utvrđuje proizvođač može biti definirana osnovnim značajkama koje moraju biti zajedničke motorima unutar porodice. U nekim slučajevima može doći do interakcije parametara. Ti učinci moraju se uzeti u obzir kako bi se osiguralo da su samo motori sa sličnim značajkama ispušne emisije uključeni u porodicu motora.

U svrhu utvrđivanja pripadnosti istoj porodici motora, motori moraju imati zajednički sljedeći popis osnovnih parametara:

8.1.1.   Način rada:

dvotaktni

četverotaktni

8.1.2.   Medij za hlađenje:

Zrak

Voda

Ulje

8.1.3.   Za motore na plin i motore s naknadnom obradom ispušnih plinova:

Broj cilindara

(drugi Dieselovi motori s manje cilindara od osnovnog motora mogu se smatrati pripadnicima iste porodice motora u slučaju da sustav dovoda goriva mjeri gorivo za svaki cilindar posebno)

8.1.4.   Radni obujam pojedinog cilindra

Motori moraju biti unutar raspona od 15 %

8.1.5.   Način usisavanja zraka:

slobodni usis

s nabijanem zraka

s nabijanem i hlađenjem nabijenog zraka

8.1.6.   Tip/konstrukcija prostora za izgaranje:

pretkomora

vrtložna komora

izravno ubrizgavanje

8.1.7.   Ventil i kanali - raspored, veličina i broj:

glava cilindra

stijenka cilindra

kućište koljenastog vratila

8.1.8.   Sustav ubrizgavanja goriva (Dieselovi motori):

ubrizgavanje pomoću zajedničkog voda

redna pumpa

razdjelna pumpa

pojedinačni element

sustav pumpa-brizgaljka

8.1.9.   Sustav dovoda goriva (motori na plin):

jedinica za miješanje

dovođenje/ubrizgavanje plina (centralno-u jednoj točki, pojedinačno-u više točaka)

ubrizgavanje tekućine (centralno-u jednoj točki, pojedinačno-u više točaka)

8.1.10   Sustav paljenja (motori na plin):

8.1.11.   Razne značajke:

vraćanje dijela ispušnih plinova

ubrizgavanje vode/emulzije

ubrizgavanje sekundarnog zraka

sustav hlađenja nabijenog zraka

8.1.12.   Naknadna obrada ispušnih plinova:

katalizator trostrukog djelovanja

oksidacijski katalizator

redukcijski katalizator

toplinski reaktor

odvajač čestica

8.2.   Izbor osnovnog motora

8.2.1.   Dieselovi motori

Osnovni motor porodice mora se izabrati primjenom primarnih kriterija o najvećoj količini dovedenog goriva po jednom taktu pri deklariranoj brzini vrtnje pri najvećem zakretnom momentu. U slučaju da dva ili više motora dijele ovaj primarni kriterij, osnovni motor mora se izabrati primjenom sekundarnog kriterija o najvećoj količini dovedenog goriva po jednom taktu pri nazivnoj brzini vrtnje. Pod određenim uvjetima tijelo za homologaciju može zaključiti kako se najnepovoljniji slučaj emisije porodice može najbolje odrediti ispitivanjem drugog motora. Zbog toga tijelo za homologaciju može izabrati dodatni motor za ispitivanje na temelju značajka koje upućuju da on može imati najveću emisiju od svih motora u toj porodici.

Ako motori unutar porodice sadrže neke druge promjenjive značajke za koje bi se moglo smatrati da utječu na emisiju ispušnih plinova, te se značajke također moraju identificirati i uzeti u obzir prilikom izbora osnovnog motora.

8.2.2.   Motori na plin

Osnovni motor porodice mora se izabrati korištenjem primarnog kriterija o najvećem obujmu. U slučaju da dva ili više motora dijele taj primarni kriterij, osnovni motor mora se izabrati uz pomoć sekundarnih kriterija sljedećim redoslijedom:

najveća količina dovedenog goriva po jednom taktu pri brzini vrtnje deklarirane nazivne snage,

najveće predpaljenje,

najniži stupanj EGR-a,

bez pumpe za zrak ili s pumpom s najmanjim radnim protokom zraka.

Pod određenim uvjetima tijelo za homologaciju može zaključiti kako se najnepovoljniji slučaj emisije porodice može najbolje odrediti ispitivanjem drugog motora. Zbog toga tijelo za homologaciju može izabrati dodatni motor za ispitivanje na temelju značajka koje upućuju da on može imati najveću emisiju od svih motora u toj porodici.

9.   SUKLADNOST PROIZVODNJE

9.1.   Mjere osiguranja sukladnosti proizvodnje poduzimaju se u skladu s odredbama u članku 10. Direktive 70/156/EEZ. Sukladnost proizvodnje provjerava se na temelju opisa u certifikatima o homologaciji navedenima u Prilogu VI. ovoj Direktivi.

Odjeljci 2.4.2. i 2.4.3. Priloga X. Direktivi 70/156/EEZ primjenjive su kada mjerodavna tijela nisu zadovoljna proizvođačevim postupkom audita.

9.1.1.   Ako je potrebno izmjeriti emisije onečišćivača motora čija je homologacija tipa imala jedno ili više proširenja, ispitivanje se mora provesti na motoru (motorima) koji je (su) opisan (opisani) u opisnoj dokumentaciji koja se odnosi se na odgovarajuće proširenje.

9.1.1.1.   Sukladnost motora koji je podvrgnut ispitivanju onečišćivača:

Nakon što je motor predan mjerodavnom tijelu, proizvođač ne smije vršiti nikakve prilagodbe na izabranom motor.

9.1.1.1.1.   Tri nasumično izabrana motora uzimaju se iz serije. Motori koji su podvrgnuti samo ESC i ELR ispitivanjima ili samo ETC ispitivanju za homologaciju tipa u skladu s retkom A tablica u odjeljku 6.2.1. trebaju se podvrgnuti tim primijenjenim ispitivanjima za provjeru sukladnosti proizvodnje. Uz suglasnost mjerodavnog tijela, svi drugi tipovi motora koji su homologirani u skladu s retkom A, B1 ili B2, ili C tablica u odjeljku 6.2.1. trebaju se podvrgnuti ispitivanju ili s ESC i ELR ciklusom ili s ECT ciklusom kako bi se provjerila sukladnost proizvodnje. Granične vrijednosti dane su u odjeljku 6.2.1. ovog Priloga.

9.1.1.1.2.   Ispitivanja se provode u skladu s dodatkom 1. ovog Priloga ako je mjerodavno tijelo zadovoljno standardnim odstupanjem proizvodnje koju je dao proizvođač, u skladu s Prilogom X. Direktive 70/165/EEZ koja se odnosi na motorna vozila i njihove prikolice.

Ispitivanja se provode u skladu s dodatkom 2. ovog Priloga ako mjerodavno tijelo nije zadovoljno standardnim odstupanjem proizvodnje koje je dao proizvođač, u skladu s Prilogom X. Direktivi 70/165/EEZ koja se odnosi na motorna vozila i njihove prikolice

Na zahtjev proizvođača ispitivanja se mogu provesti u skladu s dodatkom 3. ovom Prilogu.

9.1.1.1.3.   Na temelju ispitivanja nasumično odabranih motora, proizvodnja serije smatra se sukladnom ako je donesena pozitivna odluka (prihvaćanje) za sve onečišćivače ili nesukladna ako je donesena negativna odluka (odbijanje) za jednog onečišćivača, u skladu s primijenjenim kriterijima ispitivanja iz odgovarajućeg dodatka.

Kad je donesena pozitivna odluka (prihvaćanje) za jedan onečišćivač, ta odluka ne smije biti promijenjena nikakvim dodatnim ispitivanjima koja bi bila provedena kako bi se donijela odluka za druge onečišćivače.

Ako nije donesena odluka, proizvođač može u svakom trenutku odlučiti o prestanku ispitivanja. U tom slučaju se bilježi negativna odluka.

9.1.1.2.   Ispitivanja će se provoditi na novoproizvedenim motorima. Motori na plin moraju se uhodati po proceduri određenom u odjeljku 3. dodatka 2. Prilogu III.

9.1.1.2.1.   Međutim, na zahtjev proizvođača ispitivanja se mogu provoditi na Dieselovim ili motorima na plin koji su bili uhodani u duljem razdoblju nego što je definirano u odjeljku 9.1.1.2., do najviše 100 sati. U tom slučaju će postupak uhodavanja treba provesti proizvođač koji se treba obvezati da neće izvoditi nikakve prilagodbe na tim motorima.

9.1.1.2.2.   Kad proizvođač zatraži da on provodi postupak uhodavanja u skladu s odjeljkom 9.1.1.2.1., on može biti proveden na:

svim ispitivanim motorima, ili

prvom ispitivanom motoru, s utvrđivanjem koeficijenta razvoja kako slijedi:

emisije onečišćivača bit će mjerene pri nula i pri „x” sati na prvom ispitivanom motoru

koeficijent razvoja emisija od nula do „x” sati bit će izračunan za svaki onečišćivač:

emisije kod „x” sati/emisije kod nula sati

On može biti manje od jedan.

Sljedeći ispitivani motori neće se podvrgnuti postupku uhodavanja, nego će se njegove emisije pri nula sati izmijeniti koeficijentom razvoja.

U tom slučaju, vrijednosti koje se uzimaju u obzir će biti:

vrijednosti pri „x” sati prvog motora

vrijednosti pri nula sati pomnožene s koeficijentom razvoja za druge motore.

9.1.1.2.3.   Za Dieselove motore i motore na UNP sva ova ispitivanja mogu se provesti s komercijalnim gorivom. Međutim, na zahtjev proizvođača, mogu se upotrijebiti referentna goriva opisana u Prilogu IV. To podrazumijeva ispitivanja, kako je opisano u odjeljku 4. ovog Priloga, s najmanje dva referentna goriva za svaki motor na plin.

9.1.1.2.4.   Za motore na prirodni plin (PP) sva ova ispitivanja mogu se provesti s komercijalnim gorivom na sljedeći način:

za motore s oznakom H, s komercijalnim gorivom H-tipa (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,00),

za motore s oznakom L, s komercijalnim gorivom L-tipa (1,00 ≤ Sλ ≤ 1,19),

za motore s oznakom HL, s komercijalnim gorivom unutar krajnjih vrijednosti raspona λ–pomaka (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,19).

Međutim, na zahtjev proizvođača mogu se upotrijebiti referentna goriva opisana u Prilogu IV. To podrazumijeva ispitivanja, kakva su opisana u odjeljku 4. ovog Priloga.

9.1.1.2.5.   U slučaju spora uzrokovanog nesukladnošću motora na plin pri korištenju komercijalnog goriva, ispitivanja se moraju provesti s referentnim gorivom s kojim je ispitan osnovni motor ili s mogućim dodatnim gorivom 3, kako je opisano u odjeljcima 4.1.3.1. i 4.2.1.1. s kojim je mogao biti ispitan osnovni motor. Zatim se rezultat mora pretvoriti pomoću izračuna koji primjenjuje odgovarajuće faktore „r”, „ra” ili „rb”, kako je opisano u odjeljcima 4.1.4., 4.1.5.1. i 4.2.1.2. Ako su r, ra ili rb manji od 1, nikakva se korekcija ne primjenjuje. Izmjereni rezultati i izračunati rezultati moraju pokazati da motor zadovoljava granične vrijednosti s svim odgovarajućim gorivima (goriva 1, 2 i, ako je primjenjivo, gorivo 3 u slučaju motora na prirodni plin te goriva A i B u slučaju motora na UNP).

9.1.1.2.6.   Ispitivanja sukladnosti proizvodnje motora na plin koji je namijenjen za rad s jednim specifičnim sastavom goriva provest će se s gorivom za koje je motor umjeren.

Slika 2.

Shema ispitivanja sukladnosti proizvodnje

Image


(1)  SL L 76, 6.4.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2003/76/EZ (SL L 206, 15.8.2003., str. 29.).

(2)  SL L 375, 31.12.1980., str. 46. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 1999/99/EZ (SL L 334, 28.12.1999., str. 32.).

(3)  SL L 42, 23.2.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2004/104/EZ (SL L 337, 13.11.2004., str. 13.).

(4)  1 = Njemačka, 2 = Francuska, 3 = Italija, 4 = Nizozemska, 5 = Švedska, 6 = Belgija, 7 = Mađarska, 8 = Češka, 9 = Španjolska, 11 = Ujedinjena Kraljevina, 12 = Austrija, 13 = Luksemburg, 17 = Finska, 18 = Danska, 20 = Poljska, 21 = Portugal, 23 = Grčka, 24 = Irska, 26 = Slovenija, 27 = Slovačka, 29 = Estonija, 32 = Latvija, 36 = Litva, 49 = Cipar, 50 = Malta.

(5)  Za motore s radnim obujmom manjim od 0,75 dm3 po cilindru i brzinom vrtnje pri nazivnoj snazi većom od 3 000 min-1

(6)  Samo za motore na prirodni plin.

(7)  Nije primjenjivo za motore na plin u stupnju A i stupnjevima B1 i B2

(8)  Za motore s radnim obujmom manjim od 0,75 dm3 po cilindru i brzinom vrtnje pri nazivnoj snazi većom od 3 000 min-1

Dodatak 1.

POSTUPAK ZA ISPITIVANJE SUKLADNOSTI PROIZVODNJE KAD JE STANDARDNO ODSTUPANJE ZADOVOLJAVAJUĆE

1.

Ovaj dodatak opisuje postupak koji je potrebno koristiti kako bi se provjerila sukladnost proizvodnje u odnosu na emisiju onečišćivača kada je standardno odstupanje proizvodnje proizvođača zadovoljavajuće.

2.

S najmanjom veličinom uzorka od tri motora, postupak uzimanja uzoraka postavljen je tako da je vjerojatnost da serija s 40 % neispravnih motora prođe ispitivanje 0,95 (rizik proizvođača = 5 %) dok je vjerojatnost da serija s 65 % neispravnih motora bude prihvaćena 0,10 (rizik potrošača = 10 %).

3.

Sljedeći postupak se koristi za svaki od onečišćivača koji su navedeni u odjeljku 6.2.1. Priloga I. (vidjeti sliku 2.):

 

Neka je:

 

L

=

prirodni logaritam granične vrijednosti za onečišćivač;

xi

=

prirodni logaritam rezultata mjerenja za i-ti motor uzorka;

s

=

procjena standardne devijacije proizvodnje (nakon uzimanja prirodnog logaritma rezultata mjerenja);

n

=

trenutačni broj uzorka.

4.

Za svaki uzorak izračunava se zbroj standardnih odstupanja od granične vrijednosti koristeći sljedeću formulu:

Formula

5.

Nakon toga:

ako je statički rezultat ispitivanja veći od broja prihvaćanja za veličinu uzorka navedene u Tablici 3., donosi se odluka o prihvaćanju za onečišćivač,

ako je statički rezultat ispitivanja manji od broja odbijanja za veličinu uzorka navedene u Tablici 3., donosi se odluka o odbijanju za onečišćivač,

u suprotnom, ispituje se dodatni motor u skladu s odjeljkom 9.1.1.1. Priloga I. i primjenjuje se postupak izračunavanja na uzorku uvećanom za jednu jedinicu.

Tablica 3.

Brojevi prihvaćanja ili odbijanja prema planu uzorkovanja iz dodatka 1.

Najmanja veličina uzoraka: 3

Kumulativni broj ispitanih motora (broj uzoraka)

Broj prihvaćanja An

Broj odbijanja Bn

3

3,327

–4,724

4

3,261

–4,790

5

3,195

–4,856

6

3,129

–4,922

7

3,063

–4,988

8

2,997

–5,054

9

2,931

–5,120

10

2,865

–5,185

11

2,799

–5,251

12

2,733

–5,317

13

2,667

–5,383

14

2,601

–5,449

15

2,535

–5,515

16

2,469

–5,581

17

2,403

–5,647

18

2,337

–5,713

19

2,271

–5,779

20

2,205

–5,845

21

2,139

–5,911

22

2,073

–5,977

23

2,007

–6,043

24

1,941

–6,109

25

1,875

–6,175

26

1,809

–6,241

27

1,743

–6,307

28

1,677

–6,373

29

1,611

–6,439

30

1,545

–6,505

31

1,479

–6,571

32

–2,112

–2,112

Dodatak 2.

POSTUPAK ZA ISPITIVANJE SUKLADNOSTI PROIZVODNJE KAD STANDARDNO ODSTUPANJE NIJE ZADOVOLJAVAJUĆE ILI NIJE DOSTUPNO

1.

Ovaj dodatak opisuje proceduru koju je potrebno koristiti kako bi se provjerila sukladnost proizvodnje u odnosu na emisiju onečišćivača kad proizvođačevo standardno odstupanje proizvodnje nije zadovoljavajuće ili nije dostupno.

2.

S najmanjom veličinom uzorka od tri motora, postupak uzimanja uzoraka postavljen je tako da je vjerojatnost da serija s 40 % neispravnim motora prođe ispitivanje bude 0,95 (rizik proizvođača = 5 %) dok je vjerojatnost da serija s 65 % neispravnih motora bude prihvaćena 0,10 (rizik potrošača = 10 %).

3.

Vrijednosti onečišćivača dane u odjeljku 6.2.1. Priloga I. smatra se imaju normalnu logaritamsku razdiobu i treba ih pretvoriti s pomoću njihovih prirodnih logaritama. Neka m0 i m označavaju najveću odnosno najmanju veličinu uzorka (m0 = 3 i m = 32) i neka n označava trenutačnu veličinu uzorka.

4.

Ako su prirodni logaritmi niza izmjerenih vrijednosti χ1, χ2, … χi i L prirodni logaritam granične vrijednosti onečišćivača, tada vrijedi:

Formula

i

Formula Formula

5.

U tablici 4. pokazni su brojevi prihvaćanja (An) i odbijanja (Bn) prema trenutačnoj veličini uzorka. Statistika rezultat ispitivanja je omjer:

Formula

i mora koristiti da se donese odluka o prolaznosti ili neprolaznosti niza, kako slijedi:

za m0 ≤ n < m:

serija prolazi ako je Formula,

serija ne prolazi ako je Formula,

ako je Formula, treba ponoviti mjerenje.

6.

Primjedbe

Sljedeće rekurzivne formule koriste se za izračunavanje uzastopnih vrijednosti statistike ispitivanja:

Formula Formula Formula

Tablica 4.

Brojevi prihvaćanja ili odbijanje prema planu uzorkovanja iz dodatka 2.

Najmanja veličina uzoraka: 3

Kumulativni broj ispitanih motora (broj uzoraka)

Broj za prihvaćanje An

Broj odbijanja Bn

3

–0,80381

16,64743

4

–0,76339

7,68627

5

–0,72982

4,67136

6

–0,69962

3,25573

7

–0,67129

2,45431

8

–0,64406

1,94369

9

–0,61750

1,59105

10

–0,59135

1,33295

11

–0,56542

1,13566

12

–0,53960

0,97970

13

–0,51379

0,85307

14

–0,48791

0,74801

15

–0,46191

0,65928

16

–0,43573

0,58321

17

–0,40933

0,51718

18

–0,38266

0,45922

19

–0,35570

0,40788

20

–0,32840

0,36203

21

–0,30072

0,32078

22

–0,27263

0,28343

23

–0,24410

0,24943

24

–0,21509

0,21831

25

–0,18557

0,18970

26

–0,15550

0,16328

27

–0,12483

0,13880

28

–0,09354

0,11603

29

–0,06159

0,09480

30

–0,02892

0,07493

31

–0,00449

0,05629

32

–0,03876

0,03876

Dodatak 3.

POSTUPAK ZA ISPITIVANJE SUKLADNOSTI PROIZVODNJE NA ZAHTJEV PROIZVOĐAČA

1.

Ovaj dodatak opisuje potreban postupak kako bi se, na zahtjev proizvođača, provjerila sukladnost proizvodnje u odnosu na emisije onečišćivača.

2.

S najmanjom veličinom uzorka od tri motora, postupak uzimanja uzoraka postavljen je tako da je vjerojatnost da serija s 30 % neispravnim motora prođe ispitivanje bude 0.90 (rizik proizvođača = 10 %), dok je vjerojatnost da serija s 65 % neispravnim motora bude prihvaćena 0,10 (rizik potrošača = 10 %)

3.

Za svaki od onečišćivača opisanih u odjeljku 6.2.1. Priloga I. (vidjeti sliku 2) koristi se sljedeći postupak:

 

Neka je:

 

L

=

granična vrijednost za onečišćivač,

xi

=

rezultat mjerenja i-tog motora iz uzorka,

n

=

trenutačna broj uzorka.

4.

Potrebno je za uzorak izračunati statistiku ispitivanja kojom se određuje broja nesukladnih motora, tj. xi ≥ L.

5.

Nakon toga:

ako je statički rezultat ispitivanja veći od broja prihvaćanja za veličinu uzorka navedene u Tablici 5., donosi se odluka o prihvaćanju za onečišćivač;

ako je statički rezultat ispitivanja manji od broja odbijana za veličinu uzorka navedene u Tablici 5., donosi se odluka o odbijanju za onečišćivač;

u suprotnom, ispituje se dodatni motor u skladu s odjeljkom 9.1.1.1. Priloga I. i primjenjuje se postupak izračunavanja na uzorku uvećanom za jednu jedinicu.

U tablici 5. su brojevi prihvaćanja i odbijanju izračunati na temelju međunarodne norme ISO 8422/1991.

Tablica 5.

Brojevi prihvaćanja ili odbijanja prema planu uzorkovanja iz dodatka 3.

Najmanja veličina uzoraka: 3

Kumulativni broj ispitanih motora (broj uzoraka)

Broj za prihvaćanje An

Broj za odbijanje Bn

3

3

4

0

4

5

0

4

6

1

5

7

1

5

8

2

6

9

2

6

10

3

7

11

3

7

12

4

8

13

4

8

14

5

9

15

5

9

16

6

10

17

6

10

18

7

11

19

8

9


PRILOG II.

Image

Dodatak 1.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Dodatak 2.

OSNOVNE ZNAČAJKE PORODICE MOTORA

Image

Image

Dodatak 3.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Dodatak 4.

ZAČAJKE DIJELOVA VOZILA POVEZANIH S MOTOROM

Image


PRILOG III.

POSTUPAK ISPITIVANJA

1.   UVOD

1.1.

Ovaj prilog opisuje metode određivanja emisija plinovitih komponenti, čestica i dimljenja iz motora koji će se ispitati. Opisana su tri ispitna ciklusa koji se moraju primijeniti prema odredbama Priloga I., odjeljka 6.2.:

ESC ciklus koji se sastoji od 13 ustaljenih faza,

ELR ciklus koji se sastoji od prijelaznih stupnjeva opterećenja pri različitim brzinama vrtnje, što su sastavni dijelovi jednog postupka ispitivanja i provode se istodobno,

ETC ciklus koji se sastoji niza prijelaznih stanja svake sekunde

1.2.

Ispitivanje se mora provoditi na motoru koji je postavljen na ispitno postolje i spojen na dinamometar.

1.3.   Princip mjerenja

Emisije iz ispuha motora koja treba mjeriti uključuju plinovite komponente (ugljični monoksid, ukupne ugljikovodike za Dieselove motore samo kod ESC ispitivanja, ugljikovodike bez metana za Dieselove motore i motore na plin samo kod ETC ispitivanja, metan za motore na plin samo kod ETC ispitivanja i dušikove okside), čestice (samo za Dieselove motore), i dimljenje (Dieselovi motori samo kod ELR ispitivanja). Nadalje, ugljični dioksid se često koristi kao plin za praćenje kod određivanja omjera razrjeđivanja u sustavima razrjeđivanja s djelomičnim i potpunim protokom. U skladu s dobrom inženjerskom praksom preporučuje se općenito mjerenje ugljičnog dioksida kao izvrstan način otkrivanja problema kod mjerenja za vrijeme provođenja ispitivanja.

1.3.1.   ESC ispitivanje

Za vrijeme propisanog niza uvjeta rada motora zagrijanog na radnu temperaturu količine gore navedenih emisija ispušnih plinova neprekidno se moraju mjeriti uzimanjem uzorka nerazrijeđenog ispušnog plina. Ciklus ispitivanja sastoji se od više različitih brzina vrtnje i snage, koji pokrivaju tipično radno područje Dieselovih motora. Tijekom svakog postupka mora se odrediti koncentracija svakog plinovitog onečišćivača, protok ispušnih plinova i izlazne snage, a izmjerene vrijednosti vrednovati. Uzorak čestice mora se razrijediti kondicioniranim okolnim zrakom. Za vrijeme cijelog postupka ispitivanja mora se uzeti jedan uzorak koji će biti sakupljen na odgovarajućim filtrima. Količina u gramima svakog onečišćivača koja je emitirana po kilovat satu mora se izračunati kako je opisano u dodatku I. ovog Priloga. Nadalje, NOx mora se izmjeriti u tri ispitne točke unutar upravljanog područja koje je odabrala tehnička služba (1), a vrijednosti mjerenja usporediti s vrijednostima izračunatim pomoću onih faza ciklusa ispitivanja koje okružuju odabrane ispitne točke. Kontrolno provjeravanje NOx osigurava djelotvornost smanjenja emisija motora unutar tipičnog radnog područja motora.

1.3.2.   ELR ispitivanje

Za vrijeme propisanog ispitivanja s odzivom na opterećenje, mora se odrediti dimljenje zagrijanog motora s pomoću mjerila zacrnjenja. Ispitivanje se sastoji od opterećenja motora pri stalnoj brzini vrtnje s 10 % na 100 % opterećenja pri tri različite brzine vrtnje motora. Nadalje, mora se provesti i četvrta promjena opterećenja koju je odabrala tehnička služba, a dobivena vrijednost usporediti s vrijednostima prethodnih promjena opterećenja. Najviša vrijednost dimljenja mora se odrediti korištenjem uobičajenog algoritma uprosječivanja, kako je opisano u dodatku I. ovog Priloga.

1.3.3.   ETC ispitivanje

Za vrijeme propisanog prijelaznog ciklusa u radnim uvjetima (kroz neustaljene radne točke) zagrijanog motora, koji se usko temelji na režimima vožnje teškim motorima ugrađenim u kamione i autobuse, specifičnima za cestu, gore navedeni onečišćivači moraju se odrediti nakon razrjeđivanja ukpnog ispušnog plina kondicioniranim okolnim zrakom. Uz korištenje odzivnih signala dinamometra motora o zakretnom momentu i brzini vrtnje, snaga se mora integrirati s obzirom na,vrijeme ciklusa te će se na taj način izračunati rad motora proizveden za vrijeme ciklusa. Koncentracija NOx i HC za vrijeme ciklusa mora se odrediti integriracijom signala analizatora. Koncentracija CO, CO2 i NMHC može se odrediti integriranjem signala analizatora ili uzimanje uzorakam u vrećama. Kod čestica, proporcionalni uzorak mora se sakupiti na odgovarajućim filtrima. Vrijednost protoka razrijeđenog ispušnog plina mora se odrediti za vrijeme ciklusa kako bi se izračunale masene vrijednosti emisije onečišćivača. Masene vrijednosti emisije moraju se povezati s radom motora kako bi se dobiti grami emisije svakog onečišćivača po kilovat satu, kao što je opisano u dodatku 2. ovog Priloga.

2.   UVJETI ISPITIVANJA

2.1.   Uvjeti ispitivanja motora

2.1.1.

Mora se izmjeriti apsolutna temperatura (Ta) zraka kod usisa u motor izražena u Kelvinima, i atmosferski tlak suhog zraka (Ps) izražen u kPa, a parametar F mora se odrediti prema sljedećim odredbama:

(a)

za Dieselove motore:

 

Motori sa slobodnim usisom i s mehanički pogonjenim kompresorom:

Formula

 

Motori s turbopunjačem s ili bez hlađenja usisavanog zraka:

Formula

(b)

za motore na plin:

Formula

2.1.2.   Valjanost ispitivanja

Kako bi ispitivanje bilo prihvaćeno kao valjano, parametar F mora biti takav da je:

Formula

2.2.   Motori s hlađenjem komprimiranog zraka

Temperatura komprimiranog zraka mora se bilježiti i ona, pri brzini vrtnje deklarirane za najveću snagu i pri punom opterećenju, mora biti unutar ± 5 K od najveće temperature komprimiranog zraka, navedene u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 1.16.3. Temperatura rashladnog sredstva treba biti najmanje 293 K (20 °C).

Ako se koristi sustav koji je dio ispitnog laboratorija ili vanjsko puhalo, temperatura komprimiranog zraka mora biti unutar ± 5 K od najveće temperature komprimiranog zraka navedene u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 1.16.3. pri brzini vrtnje deklariranoj za najveću snagu i pri punom opterećenju. Položaj regulacije hladnjaka komprimiranog zraka kako bi se ispunili gornji uvjeti mora se koristiti za vrijeme cjelokupnog ciklusa ispitivanja.

2.3.   Usisni sustav motora

Mora se koristiti takav usisni sustav koji će ostvariti otpor na usisu koji unutar ± 100 Pa od gornje granice pri radu motora s brzinom vrtnje deklariranom za najveću snagu najveće snage i pri punom opterećenju.

2.4.   Ispušni sustav motora

Mora se koristiti takav ispušni sustav koji će ostvariti protutlak ispuha unutar ± 1 000 Pa od gornje granice motora koji radi pri brzini vrtnje deklariranom za najveću snagu motora i pri punom opterećenju i čiji je obujam unutar ± 40 % od onoga kojega je naveo proizvođač. Može se koristiti sustav koji je dio ispitnog laboratorija pod uvjetom da on predstavlja stvarne radne uvjete motora. Ispušni sustav mora odgovarati zahtjevima za uzimanje uzoraka ispušnih plinova, kao što je određeno u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 3.4. te u Prilogu V., odjeljku 2.2.1., EP i odjeljku 2.3.1., EP.

Ako je motor opremljen uređajem za naknadno pročišćavanje ispušnih plinova, ispušna cijev mora imati isti promjer koji je pronađen pri uporabi na mjestu koje se nalazi za najmanje 4 promjera udaljeno uvodno od ulaza u početak ekspanzijskog dijela koji sadrži uređaj za naknadno pročišćavanje. Udaljenost od prirubnice ispušnog kolektora ili izlaza iz turbopunjača do uređaja za naknadno pročišćavanje ispušnih plinova mora biti ista kao kod konfiguracije vozila ili unutar proizvođačevih specifikacija za udaljenost. Protutlak odnosno otpor ispušnog sustava mora slijediti gornje kriterije i može se podešavati ventilom. Dio koji sadrži uređaj za naknadno pročišćavanje može se ukloniti za vrijeme probnih ispitivanja i za vrijeme određivanja karakterističnog dijagrama motora i zamijeniti istovrijednim dijelom koji ima neaktivni nosač katalizatora.

2.5.   Sustav hlađenja

Mora se koristiti sustav hlađenja motora s kapacitetom dovoljnim da održava motor pri normalnim radnim temperaturama propisanim od strane proizvođača.

2.6.   Ulje za podmazivanje

Tehničke značajke ulja za podmazivanje koje se koristi pri ispitivanju moraju se zabilježiti i navesti uz rezultate ispitivanja, kao što je određeno u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 7.1.

2.7.   Gorivo

Gorivo mora biti referentno gorivo određeno u Prilogu IV.

Temperatura goriva i točka mjerenja moraju biti specificirani od proizvođača, unutar granica postavljenih u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 1.16.5. Temperatura goriva ne smije biti niža od 306 K (33 °C). Ako nije određena, treba biti 311 K ± 5 K (38 °C ± 5 °C) na ulazu u sustav napajanja goriva.

Kod motora na prirodni plin i ukapljeni naftni plin, temperatura goriva i točka mjerenja moraju biti unutar granica postavljenih u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 1.16.5. ili Prilogu II., dodatku 3., odjeljku 1.16.5., u slučajevima gdje motor nije osnovni motor.

2.8.   Ispitivanje uređaja za naknadno pročišćavanje ispušnog sustava

Ako je motor opremljen sustavom za naknadno pročišćavanje ispušnih plinova, emisije izmjerene u ciklusu (ciklusima) ispitivanja moraju predstavljati emisije pri uporabi. Ako se to ne može postići s jednim ispitnim ciklusom (npr. kod filtara čestica s periodičnim obnavljanjem), mora se provesti nekoliko ciklusa ispitivanja, a rezultati ispitivanja uprosječiti ili vrednovati. Točni postupak moraju dogovoriti proizvođač motora i tehnička služba na temelju dobre inženjerske prosudbe.


(1)  Točke ispitivanja moraju se odrediti korištenjem odobrenih statističkih metoda slučajnog odabira.

Dodatak 1.

ESC I ELR CIKLUSI ISPITIVANJA

1.   POSTAVKE MOTORA I DINAMOMETRA

1.1.   Određivanje brzine vrtnje motora A, B i C

Brzine vrtnje A, B i C mora navesti proizvođač u skladu sa sljedećim odredbama:

Visoka brzina vrtnje nhi mora se odrediti izračunavanjem 70 % od navedene najveće neto snage P(n), kako je određeno u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 8.2. Najveća brzina vrtnje motora pri kojoj se vrijednost te snage pojavljuje na krivulji snage definira se kao nhi.

Niska brzina vrtnje nlo mora se odrediti izračunavanjem 50 % od navedene najveće neto snage P(n), kako je određeno u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 8.2. Najmanja brzina vrtnje motora pri kojoj se vrijednost te snage pojavljuje na krivulji snage definira se kao nlo.

Formula

Brzine vrtnje motora A, B i C izračunavaju se na sljedeći način:

Formula

Formula

Formula

Brzine vrtnje motora A, B i C mogu se provjeriti pomoću jedne od sljedećih metoda:

(a)

tijekom homologacije motora s obzirom na snagu prema Direktivi 80/1269/EEZ mjerenja se moraju vršiti pri dodatnim ispitnim točkama za točno određivanje nhi i nlo. Najveća snaga, nhi i nlo, mora se odrediti iz krivulje snage, a brzine vrtnje motora A, B i C moraju se izračunati prema gornjim odredbama;

(b)

mora se odrediti karakteristični dijagram motora duž krivulje punog opterećenja, od najveće brzine vrtnje pri kojem je opterećenje nula do brzine vrtnje praznog hoda, uz korištenje najmanje 5 točaka mjerenja s međusobnim razmakom od 1 000 m-1 i točaka mjerenja unutar ± 50 m-1 od brzine vrtnje pri deklariranoj najvećoj snazi. Najveća snaga, nhi i nlo, mora se odrediti iz krivulje tog dijagrama, a brzine vrtnje motora A, B i C izračunati se prema gornjim odredbama.

Ako su izmjerene brzine vrtnje motora A, B i C unutar ± 3 % od brzina vrtnje koje je odredio proizvođač, navedene brzine vrtnje motora moraju se koristiti za ispitivanje emisija. Ako je dopušteno odstupanje za bilo koju od brzina vrtnje motora premašeno, ta se izmjerene brzine vrtnje motora moraju koristiti za ispitivanje emisija.

1.2.   Određivanje postavki dinamometra

Krivulja zakretnog momenta pri punom opterećenju mora se odrediti ispitivanjem da bi se izračunale vrijednosti zakretnog momenta kod određenih faza ispitivanja pri neto uvjetima, kako je određeno u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 8.2. Snaga koju pomoćni uređaji pogonjeni motorom troše, prema potrebi, mora se uzeti u obzir. Postavka dinamometra za svaku fazu ispitivanja mora se izračunati uz korištenje formule:

Formulaako se ispituje pod neto uvjetima

Formulaako se ne ispituje u neto uvjetima,

gdje je:

s

=

postavka dinamometra, kW

P(n)

=

neto snaga motora, kako je istaknuto u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 8.2., kW

L

=

postotak opterećenja, kako je istaknuto u odjeljku 2.7.1., %

P(a)

=

snaga koju troše pomoćni uređaji koji se moraju ugraditi kako je istaknuto u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 6.1.

P(b)

=

snaga koju troše pomoćni uređaji, koji moraju biti uklonjeni kako je istaknuto u Prilogu II., dodatku 1., odjeljku 6.2.

2.   ESC ISPITNI POKUS

Na zahtjev proizvođača može se prije ciklusa mjerenja provesti jedno prividno ispitivanje za kondicioniranje motora i ispušnog sustava.

2.1.   Priprema filtra za uzimanje uzoraka

Najmanje jedan sat prije ispitivanja, svaki filtar (par) mora se umetnuti u zatvorenu, ali ne zabrtvljenu Petrijevu zdjelicu i postaviti u komoru za vaganje radi stabilizacije. Na kraju perioda stabilizacije, svaki filtar (par) mora se izvagati, a njegova tara težina zabilježiti. Nakon toga, filtar (par) mora biti pohranjen u zatvorenu Petrijevu zdjelicu ili zabrtvljeni držač filtra, sve dok ga ne bude potrebno ispitati. Ako filtar (par) ne upotrijebi unutar osam sati od njegova vađenja iz komore za vaganje, mora se prije uporabe kondicionirati i ponovno izvagati.

2.2.   Postavljanje opreme za mjerenje

Instrumenti i sonde za uzimanje uzoraka postavljaju se u sladu sa zahtjevima. Pri korištenju sustava razrjeđivanja s punim protokom, za razrjeđivanje ispušnih plinova kraj ispusna cijevi mora se spojiti na sustav.

2.3.   Pokretanje sustava razrjeđivanja i motora

Sustav razrjeđivanja i motor moraju se pokrenuti i zagrijavati sve dok se sve temperature i tlakovi ne stabiliziraju pri najvećoj snazi, u skladu preporukom proizvođača i dobrom inženjerskom praksom.

2.4.   Pokretanje sustava ispitivanja čestica

Sustav za uzimanje uzoraka čestica mora se pustiti u pogon i raditi u obilaznom vodu. Pozadinska razina čestica u zraku za razrjeđivanje može se odrediti propuštanjem zraka za razrjeđivanje kroz filtre za čestice. Ako se koristi pročišćeni zrak za razrjeđivanje, jedno mjerenje može se izvršiti prije ili poslije ispitivanja. Ako zrak za razrjeđivanje nije pročišćen, mjerenja se mogu izvršiti na početku i na kraju ciklusa te se izračuna srednja vrijednost.

2.5.   Prilagođavanje omjera razrjeđivanja

Zrak za razrjeđivanje mora se namjestiti tako da temperatura razrijeđenoga ispušnog plina izmjerena odmah ispred primarnog filtra ne prelazi 325 K (52 °C) u bilo kojoj fazi. Omjer razrjeđivanja (q) ne smije biti manji od 4.

Za sustave koji koriste CO2 i NOx mjerenje koncentracije za regulaciju omjera razrjeđivanja, sadržaj CO2 i NOx u zraku za razrjeđivanje mora se izmjeriti na početku i na kraju svakog ispitivanja. Razlike izmjerenih vrijednosti koncentracija pozadine CO2 i NOx u zraku za razrjeđivanje prije i nakon ispitivanja moraju jedna od druge biti unutar 100 ppm (za CO2) odnosno 5 ppm (za NOx).

2.6.   Provjera analizatora

Na analizatorima emisije moraju se namjestiti nula i raspon.

2.7.   Ciklus ispitivanja

2.7.1.   Sljedeći ciklus od 13 faza mora se provesti kad se dinamometar spoji na ispitni motor:

Broj faze

Brzina vrtnje motora

Postotak opterećenja

Težinski faktor

Trajanje faze

1

prazan hod

0,15

4 minute

2

A

100

0,08

2 minute

3

B

50

0,10

2 minute

4

B

75

0,10

2 minute

5

A

50

0,05

2 minute

6

A

75

0,05

2 minute

7

A

25

0,05

2 minute

8

B

100

0,09

2 minute

9

B

25

0,10

2 minute

10

C

100

0,08

2 minute

11

C

25

0,05

2 minute

12

C

75

0,05

2 minute

13

C

50

0,05

2 minute

2.7.2.   Slijed ispitivanja

Slijed ispitivanja mora se pokrenuti. Ispitivanje se mora provoditi prema redoslijedu brojeva faza, kako je prikazano u odjeljku 2.7.1.

Motor mora u svakoj fazi raditi propisano vrijeme, pri čemu se promjene brzine vrtnje i opterećenja moraju završiti unutar prvih 20 sekundi. Propisana brzina vrtnje mora se održavati unutar ± 50 min-1, a propisani zakretni moment mora se održavati unutar ± 2 % od najvećeg zakretnog momenta pri ispitivanoj brzini vrtnje.

Na zahtjev proizvođača, slijed ispitivanja može se ponoviti dovoljan broj puta kako bi se nakupila veća masa čestica na filtru. Proizvođač mora dostaviti detaljan opis postupaka vrednovanja podataka izračunavanja. Emisije plinova moraju se određivati samo u prvom ciklusu.

2.7.3.   Odziv analizatora

Izlazne vrijednosti analizatora moraju se bilježiti na pisaču s dijagramskim papirom ili mjeriti s istovrijednim sustavom prikupljanja podataka, pri čemu za cijelo vrijeme trajanja ciklusa ispitivanja ispušni plin teče kroz analizator.

2.7.4.   Uzimanje uzoraka čestica

Jedan par filtara (primarni i dodatni filtar, vidjeti Prilog III., dodatak 4.) mora se koristiti tijekom cijelog postupka ispitivanja. Težinski faktori faza, određeni u postupku ciklusa ispitivanja, moraju se uzeti u obzir uzimanjem uzorka proporcionalnog razrijeđenom masenom protoku ispuha za vrijeme svake pojedinačne faze u ciklusu. To se može postići podešavanjem protoka uzorka, vremena uzorkovanja, i/ili omjera razrjeđivanja, u skladu s time, tako da se zadovolji kriterij za efektivne težinske faktore navedene u odjeljku 5.6.

Vrijeme uzimanja uzoraka po fazi mora biti najmanje 4 sekunde za vrijednost težinskog faktora od 0, 01. Uzimanje uzoraka se mora provoditi što je kasnije moguće unutar svake faze. Uzimanje uzoraka čestica ne smije završiti ranije od 5 sekundi prije kraja svake faze.

2.7.5.   Stanje motora

Brzina vrtnje i opterećenje motora, temperatura usisnog zraka i podtlak, temperatura i podtlak ispuha, protok goriva i protok zraka ili ispušnih plinova, temperatura stlačenog zraka, temperatura goriva i vlažnost moraju se bilježiti tijekom svake faze, pri čemu zahtjevi brzine i opterećenja (vidjeti odjeljak 2.7.2.) moraju biti zadovoljeni za vrijeme trajanja uzorkovanja čestica, ali u svakom slučaju tijekom zadnje minute svake faze.

Svaki daljnji podatak koji se traži za izračunavanje mora se zabilježiti (vidjeti odjeljke 4. i 5.).

2.7.6.   Provjera NOx unutar područja ispitivanja

Provjera NOx unutar kontrolnog područja ispitivanja mora se obaviti će se odmah nakon završetka faze 13.

Motor se mora kondicionirati u 13. fazi na razdoblje od tri minute prije početka mjerenja. Moraju se provesti tri mjerenja na različitim mjestima unutar područja ispitivanja, a odabire ih tehnička služba (1). Svako mjerenje treba trajati 2 minute.

Postupak mjerenja je identičan mjerenju NOx u ciklusu s 13 faza i mora se provesti u skladu s odjeljcima 2.7.3., 2.7.5. i 4.1. ovog dodatka i s Prilogom III., dodatkom 4., odjeljkom 3.

Izračunavanje se provodi u skladu s odjeljkom 4.

2.7.7.   Ponovna provjera analizatora

Nakon ispitivanja emisije, plin za namještanje nule i isti plin za namještanje raspona koriste se za ponovnu provjeru. Ispitivanje će se smatrati prihvatljivim ako je razlika između rezultata prije ispitivanja i poslije ispitivanja manja od 2 % od vrijednosti plina za namještanje raspona

3.   ELR ISPITNI POKUS

3.1.   Postavljanje opreme za mjerenje

Mjerilo zacrnjenja i sonde za uzimanje uzoraka, prema potrebi, ugrađuju se nakon prigušivača ispuha ili bilo kojeg uređaja za naknadno pročišćavanje, ako je ograđen, u skladu s osnovnim postupcima ugradnje koje je odredio proizvođač uređaja. Nadalje, zahtjevi u odjeljku 10. norme ISO IDS 11614 uzimaju se u obzir, kad je to potrebno.

Prije svake provjere nule i cijele ljestvice, mjerilo zacrnjenja se zagrijava i stabilizira u skladu s preporukama proizvođača instrumenta. Ako je mjerilo zacrnjenja opremljeno sustavom za pročišćavanje zrakom kako bi se spriječilo nakupljanje čađe na optici uređaja, taj se sustav također uključuje i prilagođava u skladu s preporukama proizvođača.

3.2.   Provjera mjerila zacrnjenja

Provjera nule i opsega ljestvice obavlja se u opciji za očitanje zacrnjenja, jer ljestvica zacrnjenja ima dvije umjerne točke koje se mogu podešavati, a to su 0 % zacrnjenja i 100 % zacrnjenja. Koeficijent apsorpcije svjetlosti može točno izračunati na temelju izmjerenog zacrnjenja i LA, kako je propisao proizvođač mjerila zacrnjenja, kad se instrument vrati u ispitnu opciju za očitanje k.

Kada nema sprječavanja prodiranja svjetlosnog snopa mjerila zacrnjenja, očitanje se namješta na 0,0 % ± 1,0 % zacrnjenja. Kada je spriječeno dopiranje svjetlosti na prijamnik, očitanje se namješta na vrijednost 100,0 % ± 1,0 % zacrnjenja.

3.3.   Ciklus ispitivanja

3.3.1.   Kondicioniranje motora

Zagrijavanje motora i sustava mora biti s najvećom snagom kako bi se značajke motora stabilizirale u skladu s preporukama proizvođača. Faza predkondicioniranja također bi trebala zaštititi trenutačno mjere od utjecaja naslaga u ispušnom sustavu od prethodnog ispitivanja.

Nakon što se motor stabilizirao, ciklus se mora pokrenuti unutar 20 ± 2 s nakon faze predkondicioniranja. Na zahtjev proizvođača, za dodatno kondicioniranje može se provesti lažno ispitivanje prije mjerenog ciklusa.

3.3.2.   Slijed ispitivanja

Ispitivanje se sastoji od niza od tri promjene opterećenja pri svakoj od tri brzine vrtnje motora A (ciklus 1.), B (ciklus 2.) i C (ciklus 3.), određene u skladu s Prilogom III., odjeljkom 1.1., kojega slijedi 4. ciklus s brzinom vrtnje unutar područja ispitivanja i opterećenjem između 10 % i 100 %, koje odabere tehnička služba (2). Sljedeći niz mora se provoditi se u režimu rada dinamometra spojenim na ispitivani motoru, kako je prikazano na slici 3.

Slika 3

Slijed ELR ispitivanja

Image

(a)

Motor mora raditi pri brzini vrtnje A i pri opterećenju od 10 %, i to 20 ± 2 s. Naznačena brzina vrtnje mora se održavati unutar ± 20 mi-1, a naznačeni zakretni moment mora se održavati unutar ± 2 % od največeg zakretnog momenta pri brzine ispitivanju.

(b)

Na kraju prethodnog segmenta, ručica za upravljanje brzinom vrtnje mora se naglo pomaknuti u potpuno otvoren položaj i tako držati 10 ± 1 s. Mora se primijeniti nužno opterećenje dinamometra kako bi se brzina vrtnje motora održala unutar ± 150 min tijekom prve 3 s, i unutar ± 20 mi-1 tijekom ostatka segmenta.

(c)

Slijed opisan u (a) i (b) mora se dvaput ponoviti.

(d)

Nakon završetka treće promjene opterećenja, motor se mora podesiti na brzinu vrtnje B i 10 % opterećenja unutar 20 ± 2 s.

(e)

Slijed opisan u (a) do (c) mora se provesti pri radu motora brzinom vrtnje B.

(f)

Nakon završetka treće promjene opterećenja, motor se mora podesiti na brzinu vrtnje C i 10 % opterećenja unutar 20 ± 2 s.

(g)

Postupak (a) do (c) treba se provesti kad motor radi pri brzini C.

(h)

Nakon završetka trećeg promjene opterećenja, motor se mora podesiti na odabranu brzinu vrtnje i bilo koje opterećenje iznad 10 % unutar 20 ± 2 s.

(i)

Slijed u (a) do (c) mora se provesti kad motor radi s odabranom brzinom vrtnje.

3.4.   Validacija ciklusa

Relativna standardna odstupanja srednjih vrijednosti dimljenja pri svakoj ispitnoj brzini vrtnje (SVA, SVB i SVC, kako je izračunato u skladu s odjeljkom 6.3.3. ovog dodatka, iz tri uzastopne promjene opterećenja pri svakoj ispitanoj brzini vrtnje), trebaju biti će manje od 15 % od srednje vrijednosti ili 10 % od granične vrijednosti prikazane u tablici 1. Priloga I., već prema tome koja je od njih veća. Ako je razlika veća, slijed se mora ponoviti sve dok tri uzastopne promjene opterećenja ne zadovolje kriterij validacije.

3.5.   Ponovna provjera mjerila zacnjenja

Vrijednost očitanja mjerenja nule na mjerilu zacnjenja, poslije ispitivanja, ne smije prelaziti ± 5,0 % od granične vrijednosti prikazane u tablici 1. Priloga I.

4.   IZRAČUNAVANJE EMISIJA PLINOVA

4.1.   Vrednovanje podataka

Za vrednovanje plinovitih emisija mora se izračunati srednja vrijednost očitanja dijagrama za posljednjih 30 sekundi svake faze i moraju se odrediti srednje koncentracije (conc) HC, CO i NOx tijekom svake faze pomoću tih srednjih vrijednosti očitanja iz dijagrama i odgovarajućih podataka umjeravanja. Može se koristiti i druga vrsta zapisa ako je njime osigurano istovrijedno prikupljanje podataka.

Za provjeru NOx unutar područja ispitivanja, gore navedeni zahtjevi odnose se samo na NOx.

Protok ispušnog plina GEXHW ili protok razrijeđenog ispušnog plina GTOTW, ako se upotrijebe po izboru, mora se odrediti u skladu s Prilogom III., dodatkom 4., odjeljkom 2.3.

4.2.   Korekcija iz suhog u vlažno stanje

Izmjerena koncentracija mora se pretvoriti na vlažnu osnovu prema sljedećoj formuli, osim ako već nije izmjerena na vlažnoj osnovi.

Formula

Za nerazrijeđeni ispušni plin:

Formula

i,

Formula

Za razrijeđeni ispušni plin:

Formula

ili,

Formula

Za zrak za razrjeđivanje

Za usisanani zrak (ako se razlikuje od zraka za razrjeđivanje)

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

gdje je:

Ha, Hd

=

g vode po kg suhog zraka

Rd, Ra

=

relativna vlažnost zraka za razrijeđivanje/na usisu, %

pd, pa

=

parcijalni tlak pare zasićenog zraka za razrijeđivanje/na usisu, kPa

pB

=

ukupni barometarski tlak, kPa

4.3.   Korekcija NOx za vlažnost i temperaturu

Dok emisija NOx ovisi o uvjetima okolnog zraka, koncentracija NOx mora se korigirati prema vlažnosti i temperaturi okolnog zraka s faktorima koji su prikazani u sljedećoj formuli:

Formula

gdje je:

A

=

0,309 GFUEL/GAIRD – 0,0266

B

=

- 0,209 GFUEL/GAIRD + 0,00954

Ta

=

temperatura zraka, K

Ha

=

vlaga usisavanog zraka, g vode po kg suhog zraka

Ha

=

Formula

gdje je

Ra

=

relativna vlažnost usisavanog zraka, %

pa

=

parcijalni tlak pare zasićenog usisavanog zraka, kPa

pB

=

ukupi barometarski tlak, kPa

4.4.   Izračunavanje masenih protoka emisije

Maseni protoci emisija (g/h) za svaku fazu računa se na sljedeći način, uz pretpostavku da je gustoća ispušnog plina 1,293 kg/m3 pri 273 K (0 °C) i 101,3 kPa:

 

Formula

 

Formula

 

Formula

gdje je NOx conc, COconc i HCconc  (3), prosječne koncentracije (ppm) nerazrijeđenom ispušnom plinu, kako je određeno u odjeljku 4.1.

Ako se, po izboru, plinovite emisije određuju sustavom s razrjeđivanjem punog protoka, primjenjuje se sljedeća formula:

 

Formula

 

Formula

 

Formula

gdje su NOx conc, COconc i HCconc prosječne pozadinske koncentracije (ppm) svake faze u razrijeđenom ispušnom plinu, kako je određeno u Prilogu III., dodatku 2., odjeljku 4.3.1.1.

4.5.   Izračunavanje specifičnih emisija

Emisije (g/kWh) izračunavaju se za sve pojedine komponente na sljedeći način:

Formula

Formula

Formula

Težinski faktori (WF) korišteni u navedenim izračunima su u skladu s odjeljkom 2.7.1.

4.6.   Izračunavanje vrijednosti za područje ispitivanja

Za tri kontrolne točke odabrane prema odjeljku 2.7.6., emisija NOx mora se izmjeriti i izračunati prema odjeljku 4.6.1. te također odrediti interpolacijom iz faza u ciklusu ispitivanja koje su najbliže odgovarajućoj kontrolnoj točki u skladu s odjeljkom 4.6.2. Nakon toga, izmjerene vrijednosti se uspoređuju s interpolranim vrijednostima u skladu s odjeljkom 4.6.3.

4.6.1.   Izračunavanje specifične emisije

Emisija NOx za svaku od kontrolnih točaka (Z) izračunava se na sljedeći način:

Formula

Formula

4.6.2   Određivanje vrijednosti emisije iz ciklusa ispitivanja

Emisija NOx za svaku od kontrolnih točaka mora se interpolirati iz četiri najbliže faze ciklusa ispitivanja koje okružuju odabranu kontrolnu točku Z, kako je prikazano na slici 4. Za te faze (R, S, T, U), primjenjuju se sljedeće definicije:

Brzina vrtnje (R)

=

Brzina vrtnje (T) = nRT

Brzina vrtnje (S)

=

Brzina vrtnje (U) = nSU

Postotak opterećenja (R)

=

Postotak opterećenja (S)

Postotak opterećenja (T)

=

Postotak opterećenja (U)

Emisija NOx odabrane točke Z izračunava se na sljedeći način:

Formula

i:

Formula

Formula

Formula

Formula

gdje je,

ER, ES, ET, EU

=

specifična emisija NOx faza koje okružuju kontrolnu točku, u skladu s odjeljkom 4.6.1.

MR, MS, MT, MU

=

zakretni moment motora u fazama koje okružuju kontrolnu točku

Slika 4.

Interpolacija NOx kontrolnih točaka

Image

4.6.3.   Uspoređivanje NOx vrijednosti emisija

Izmjerena specifična NOx emisija kontrolne točke Z (NOxZ) uspoređuje se s interpoliranom vrijednošću (EZ) na sljedeći način:

Formula

5.   IZRAČUNAVANJE EMISIJE ČESTICA

5.1.   Vrednovanje podataka

Za vrednovanje čestica, ukupni maseni protok uzoraka (MSAM,i) kroz filtre mora se zabilježiti se za svaku fazu.

Filtri se moraju ponovno vratiti u komoru za mjerenje i kondicionirati najmanje jedan sat, ali ne više od 80 sati, a potom se izvagati. Bruto težina filtara mora se zabilježiti, a tara težina (vidjeti toćku 1. ovog dodatka) oduzeti. Masa čestica (Mf) je zbroj masa čestica skupljenih na primarnom i pomoćnim filtru.

Ako treba primijeniti korekciju pozadine, mora se zabilježiti masa zraka za razrjeđivanje (MDIL) kroz filtre, kao i masa čestica (Md). Ako je provedeno više od jednog mjerenja, mora se izračunati kvocijent Md/MDIL za svako pojedinačno mjerenje i srednja vrijednost od tih vrijednosti.

5.2.   Sustav razrjeđivanja s djelomičnim protokom

Konačni rezultati emisije čestica koji se navode u izvještaju moraju s odrediti u sljedećim koracima. Zbog mogućnosti da se upotrijebe različiti tipovi upravljanja stupnjem razrjeđenja, primjenjuju se i različite metode izračunavanja za GEDFW. Svi izračuni baziraju se na srednjim vrijednostima pojedinačnih faza tijekom uzorkovanja.

5.2.1.   Izokinetički sustavi

Formula

Formula

gdje se r odnosi na omjer površine poprečnog presjeka izokinetičke sonde i ispušne cijevi:

Formula

5.2.2.   Sustavi s mjerenjem koncentracije CO2 i NOx

Formula

Formula

gdje je:

concE

=

vlažna koncentracija plina za praćenje u nerazrijeđenim ispušnim plinom

concD

=

vlažna koncentracija plina za praćenje u razrijeđenim ispušnim plinom

concA

=

vlažna koncentracija plina za praćenje u zraka za razrjeđivanje

Koncentracije izmjerene na suhoj osnovi moraju se prevesti na vlažnu osnovu u skladu s odjeljkom 4.2. ovog dodatka.

5.2.3.   Sustavi s mjerenjima CO2 i metoda uravnoteženja ugljika  (4).

Formula

gdje je:

CO2D

=

koncentracija CO2 u razrijeđenom ispušnim plinom

CO2A

=

koncentracija CO2 u zraku za razrjeđivanje

(koncentracije su u % obujma na vlažnoj osnovi)

Ova jednadžba bazira se na pretpostavci ravnoteže ugljika (atomi ugljika koji su dovedeni u motor emitiraju se kao CO2) i određuje se u sljedećim koracima:

Formula

i

Formula

5.2.4.   Sustavi s mjerenjem protoka

Formula

Formula

5.3.   Sustav razrjeđivanja s punim protokom

Rezultati ispitivanja emisije čestica koji se navode u izvještaju moraju se odrediti u sljedećim koracima. Svi izračuni moraju se bazirati na srednjim vrijednostima pojedinih faza tijekom razdoblja uzorkovanja.

Formula

5.4.   Izračunavanje masenog protoka čestica

Maseni protok čestica mora se izračunavati na sljedeći način:

Formula

gdje je

Formula

= Formula

MSAM=

Formula

i=

Formula

određeno tijekom ciklusa ispitivanja zbrajanjem prosječnih vrijednosti pojedinačnih faza tijekom razdoblja uzorkovanja.

Maseni protok čestica može se korigirati s obzirom na pozadinu na sljedeći način:

Formula

Ako se izvrši više od jednog mjerenja, Formulase mora zamijeniti sFormula.

Formula za pojedine faze

ili,

Formula za pojedine faze.

5.5.   Izračunavanje specifične emisije

Emisija čestica mora se izračunati na sljedeći način:

Formula

5.6.   Efektivni težinski faktor

Efektivni težinski faktor WFE,i za svaku fazu mora se izračunati na sljedeći način:

Formula

Vrijednost efektivnih težinskih faktora mora biti unutar ± 0,003 (± 0,005 u fazi praznog hoda) od težinskih faktora navedenih u odjeljku 2.7.1.

6.   IZRAČUNAVANJE VRIJEDNOSTI DIMLJENJA

6.1.   Besselov algoritam

Besselov algoritam mora se upotrijebiti za izračunavanje 1 s prosječnih vrijednosti kod trenutačnih očitavanja dimljenja, pretvorenih u skladu s odjeljkom 6.3.1. Algoritam oponaša niskofrekvencijski filtar drugog reda, a njegova uporaba zahtijeva određivanje koeficijenata iterativnim izračunom. Ti koeficijenti su funkcija vremena odziva sustava za mjerenje zacrnjenja i frekvencije uzorkovanja. Stoga se odjeljak 6.1.1. mora ponavljati kad god se promijeni vrijeme odziva sustava i/ili frekvencija uzorkovanja.

6.1.1.   Izračunavanje vremena odziva filtra i Besselovih konstanti

Potrebno Besselovo vrijeme odziva (tF) je funkcija vremena fizičkog i električnog odziva sustava mjerenje zacrnjenja, kako je navedeno u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 5.2.4., i mora se izračunavati prema sljedećoj jednadžbi:

Formula

gdje je:

tP

=

vrijeme fizičkog odziva, s

tE

=

električno vrijeme električnog odziva, s

Izračunavanja za ocjenu granične frekvencije filtra (fC) baziraju se na stupnjevanom ulaznom signalu 0 do 1 za ≤ 0,001 s (vidjeti Prilog VII.). Vrijeme odziva definirano je kao vrijeme u kojem Besselov izlaz dosegne od 10 % (t10) do 90 % (t90) za ovu stupnjevanu funkciju. To se mora postići iteracijom fc sve dok t90 – t10 ≈ tF. Prva iteracija za fc dana je sljedećom formulom:

Formula

Besselove konstante E i K moraju se izračunavati prema sljedećoj jednadžbi:

Formula

Formula

gdje je:

D

=

0,618034

Δt

=

Formula

Ω

=

Formula

6.1.2.   Izračunavanje Besselovog algoritma

Koristeći vrijednosti E i K, 1 s srednja vrijednost Besselova odziva na stupnjevani unos Si, izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je:

Si-2

=

Si-1 = 0

Si

=

1

Yi-2

=

Yi-1 = 0

Vremena t10 i t90 moraju se interpolirati. Razlika u vremenu između t10 i t90 definira vrijeme odziva tF za tu vrijednost fc. Ako to vrijeme nije dovoljno blizu zahtijevanom vremenu odziva, postupak iteracije se mora nastaviti sve dok trenutačno vrijeme ne bude unutar 1 % od zahtijevanog odziva kako slijedi:

Formula

6.2.   Vrednovanje podataka

Uzimanje uzoraka za određivanje vrijednosti dimljenja mora biti najmanje s frekvencijom od 20 Hz

6.3.   Određivanje dimljenja

6.3.1.   Pretvorba podataka

Kako je osnovna mjerna jedinica svih mjerila zacrnjenja prozirnost, vrijednosti dimljenja moraju se pretvoriti iz prozirnosti (τ) u koeficijent apsorpcije svjetlosti (k) na sljedeći način:

Formula

i

Formula

gdje je:

k

=

koeficijent apsorpcije svjetlosti, m-1

LA

=

efektivna optička duljina puta, kako je naveo proizvođač, m

N

=

zacrnjenje, %

τ

=

prozirnost, %

Pretvorba se mora primijeniti prije bilo koje daljnje obrade podataka.

6.3.2.   Izračunavanje srednje vrijednosti dimljenja po Besselu

Točna granična frekvencija fc je ona koja proizvodi traženo vrijeme odziva filtra tF. Dok se ta frekvencija jednom odredi iterativnim postupkom iz odjeljka 6.1.1., moraju se izračunati odgovarajuće konstante Besselovog algoritama E i K. Besselov algoritam će se tada primijeniti na krivulju trenutačnog dimljenja (k-vrijednost), kako je opisano u odjeljku 6.1.2.:

Formula

Besselov algoritam je po svojoj prirodi rekurzivan. Prema tome, potrebne su mu neke početne izlazne vrijednosti Si-1 i Si-2, kao i početne izlazne vrijednosti Yi-1 i Yi-2 kako bi se pokrenulo algoritam. Može se pretpostaviti da su one 0.

Za svaku promjenu opterećenja triju brzina vrtnje A, B i C, najveća 1 s vrijednosti Ymax mora se odabrati iz pojedinačnih Yi vrijednost svake krivulje dimljenja.

6.3.3.   Konačni rezultat

Srednje vrijednosti dimljenja (SV) svakog ciklusa (ispitne brzine vrtnje) izračunavaju se na sljedeći način:

Za ispitnu brzinu vrtnje A

:

SVA = (Ymax1,A + Ymax2,A + Ymax3,A) / 3

Za ispitnu brzinu vrtnje B

:

SVB = (Ymax1,B + Ymax2,B + Ymax3,B) / 3

Za ispitnu brzinu vrtnje C

:

SVC = (Ymax1,C + Ymax2,C + Ymax3,C) / 3

gdje je:

Ymax1, Ymax2, Ymax3

=

najviša srednja 1 s vrijednost dimljenja po Besselu u svakoj od tri promjene opterećenja

Konačna vrijednost izračunava se na sljedeći način:

Formula


(1)  Točke provjere trebaju biti odabrane prema dopuštenim statističkim metodama slučaja.

(2)  Točke provjere trebaju biti odabrane prema dopuštenim statističkim metodama slučaja.

(3)  Temelji se na C1 ekvivalentu.

(4)  Vrijednost vrijedi jedino za gorivo specifcirano u Prilogu IV.

Dodatak 2.

ETC CIKLUS ISPITIVANJA

1.   POSTUPAK ODREĐIVANJA KARAKTERISTIČNOG DIJARAMA MOTORA

1.1.   Određivanje područja brzina vrtnje za karakteristični dijagram

Za stvaranje ETC ciklusa na ispitnom stolu, prije ispitnog ciklusa mora se odrediti karakteristični dijagram motora za određivanje krivulje zakretnog momenta u ovisnosti o brzini vrtnje. Najmanja i najveća brzina vrtnje karakterističnog dijagrama definiraju se na sljedeći način:

Najmanja brzina vrtnje karakterističnog dijagrama

=

brzina vrtnje u praznom hodu

Najveća brzina vrtnje karakterističnog dijagrama

=

nhi × 1,02 ili brzina vrtnje pri kojoj zakretni moment pri punom opterećenju padne na nulu, tj. koja je od njih manja

1.2.   Izvođenje karakterističnog dijagrama snage motora

Motor se mora zagrijati radom s najvećom snagom kako bi se stabilizirale značajke motora u skladu s preporukom proizvođača i dobre inženjerske prakse. Kad se motor stabilizira, karakteristični dijagram motora mora se odrediti na sljedeći način:

(a)

motor mora biti neopterećen i raditi u praznom hodu;

(b)

motor mora raditi s pumpom za ubrizgavanje goriva u položaju punog opterećenja pri najmanjoj brzini vrtnje karakterističnog dijagrama;

(c)

brzina vrtnje motora mora se povećavati prosječno za 8 ± 1 min-1/s od najmanje do najveće brzine vrtnje karakterističnog dijagrama. Točke brzine vrtnje i zakretnog momenta motora moraju se zabilježiti s frekvencijom uzorkovanja od najmanje jedne točke u sekundi.

1.3.   Stvaranje karakterističnog dijagrama

Sve točke podataka zabilježene pod odjeljkom 1.2. moraju se spojiti uz korištenje linearne interpolacije između točkama. Rezultirajuća krivulja zakretnog momenta jest karakteristični dijagrama i on se mora koristiti za pretvaranje normiranih vrijednosti zakretnog momenta ciklusa motora u stvarne vrijednosti zakretnog momenta za ciklus ispitivanja, kako je opisano u odjeljku 2.

1.4.   Alternativno određivanje karakterističnog dijagrama

Ako proizvođač smatra da su gore navedene metode određivanja karakterističnog dijagrama nesigurne ili nereprezentativne za bilo koji motor, mogu se koristiti alternativne metode određivanja karakterističnog dijagrama. Te alternativne tehnike moraju zadovoljavati svrhu specificiranih postupaka određivanja karakterističnog dijagrama kako bi se odredio najveći mogući zakretni moment pri svim brzinama vrtnje postignutim tijekom ciklusa ispitivanja. Odstupanja od metoda određivanja karakterističnog dijagrama navedenih u ovom odjeljku, zbog sigurnosti ili reprezentativnosti, mora odobriti tehnička služba, zajedno s zajedno s opravdanjem njihove uporabe. Međutim, ni u kojem se slučaju na motorima s regulacijom brzine vrtnje ili s turbopunjačem ne smije primjenjivati padajućih promjena brzina vrtnje.

1.5.   Ponovljena ispitivanja

Nije potrebno određivati karakteristični dijagram motora prije svakog ciklusa ispitivanja. Karakteristični dijagram motora mora se ponovno odrediti prije ciklusa ispitivanja, ako:

je od posljednjeg određivanja karakterističnog dijagrama proteklo neopravdano mnogo vremena, prema inženjerskoj procjeni,

ili

su na motoru napravljene fizičke promjene ili ponovna umjeravanja, što potencijalno može utjecati na radne značajke motora.

2.   STVARANJE REFERENTNOG CIKLUSA ISPITIVANJA

Ciklus ispitivanja s prijelaznim stanjima je opisan u dodatku 3. ovom Prilogu. Normirane vrijednosti zakretnog momenta i brzine vrtnje moraju se na slijedeći način promijeniti na stvarne vrijednosti čime se dobiva referentni ciklus.

2.1.   Stvarna brzina vrtnje

Brzina vrtnje mora se denormalizirati pomoću sljedeće jednadžbe:

Formula

Referentna brzina (nref) odgovara 100 % vrijednostima brzine vrtnje, navedene u programiranju dinamometra spojena na motor u dodatku 3. Definirana je kako slijedi (vidjeti sliku 1. Priloga I.):

Formula

gdje su nhi i nlo određene u skladu s Prilogom I., odjeljkom 2. ili su određene u skladu s Prilogom III., dodatkom 1., odjeljkom 1.1.

2.2.   Stvarni zakretni moment

Zakretni moment je normiran s obzirom na najveći zakretni moment pri odgovarajućoj brzini vrtnje. Vrijednosti zakretnog momenta referentnog ciklusa mora se denormalizirati uz korištenje karakterističnog dijagrama određenog u skladu s odjeljkom 1.3., kako slijedi:

Stvarni zakretni moment = (% zakretnog momenta × najveći zakretni moment/100)

za odgovarajuću stvarnu brzinu vrtnje određenu u skladu s odjeljkom 2.1.

Negativne vrijednosti zakretnog momenta radnih točaka motora (‚m’,) moraju, za potrebe stvaranja referentnog ciklusa, poprimiti denormalizirane vrijednosti određene na jedan od sljedećih načina:

negativnih 40 % od raspoloživog pozitivnog zakretnog momenta pri pripadajućoj brzini vrtnje,

određivanje karakterističnog djagrama negativnog zakretnog momenta koji je potreban da se pogoni motor od najmanje do najveće brzine vrtnje karakterističnog dijagrama,

određivanje negativnog zakretnog momenta koji je potreban da se pogoni motor pri brzini vrtnje u praznom hodu i referentnoj brzini vrtnje i linearna interpolacija između tih dviju točaka.

2.3.   Primjer postupka denormalizacije

Kao primjer, sljedeća točka ispitivanja će se denormalizirati:

% brzine vrtnje

=

43

% zakretnog momenta

=

82

Uz sljedeće vrijednosti:

referentna brzina vrtnje

=

2 200 min-1

brzina vrtnje praznog hoda

=

600 min-1

rezultat je:

stvarna brzina vrtnje = (43 × (2 200 – 600)/100) + 600 = 1 288 min-1

stvarni zakretni moment = (82 × 700/100) = 574 Nm

gdje najveći zakretni moment, očitan iz karakteristično dijagrama, pri 1 288 min-1 iznosi 700 Nm.

3.   POKUS ISPITIVANJA EMISIJA

Na zahtjev proizvođača, prije ciklusa mjerenja može se provesti lažno ispitivanje radi kondicioniranja motora i ispušnog sustava prije samog ciklusa mjerenja.

Motori na prirodni plin i ukapljeni naftni plin moraju se uhodati s pomoću ETC ispitivanja. Motor mora proći kroz najmanje dva ETC ciklusa, sve dok emisija CO izmjerena tijekom jednog ETC ciklusa ne prijeđe za više od 10 % od emisije CO, izmjerene u prethodnom ETC ciklusu.

3.1.   Priprema filtara za uzimanje uzoraka (samo za Dieselove motore)

Najmanje jedan sat prije ispitivanja, svaki filtar (par) mora se staviti u zatvorenu, ali ne i zabrtvljenu Petrijevu zdjelicu i staviti u komoru za vaganje na stabilizaciju. Na kraju razdoblja stabilizacije, svaki filtar (par) mora se odvagati, a njegova tara težina mora se zabilježiti. Tada filtar (par) mora biti pohranjen u zatvorenoj Petrijevoj zdjelici ili zabrtvljenom držaču filtra, sve dok ne bude potreban za ispitivanje. Ako se filtar (par) ne bude koristio unutar osam sati od njegova vađenja iz komore za vaganje, mora se ponovno kondicionirati i izvagati prije uporabe.

3.2.   Postavljenje opreme za mjerenje

Instrumentacija i sonda za uzimanje uzoraka moraju se ugraditi u skladu sa zahtjevima. Kraj ispušne cijevi mora se spojiti na sustav razrjeđivanja s punim protokom.

3.3.   Pokretanje sustava razrjeđivanja i motora

Sustav razrjeđivanja i motor moraju se pokrenuti i zagrijati sve dok se sve temperature i tlakovi ne stabiliziraju pri najvećoj snazi, u skladu s preporuci proizvođača i dobroj inženjerskoj praksi.

3.4.   Pokretanje sustava za uzimanje uzoraka čestica (samo za Dieselove motore)

Sustav za uzimanje uzoraka čestica mora se pokrenuti i raditi preko premosnice. Pozadinska razina čestica u zraku za razrjeđivanje može se odrediti propuštanjem zraka za razrjeđivanje kroz određene filtre čestica. Ako se koristi pročišćeni zrak za razrjeđivanje, jedno mjerenje može se izvršiti prije ili poslije ispitivanja. Ako zrak za razrjeđivanje nije pročišćen, mjerenja se mogu izvršiti na početku i na kraju ciklusa, te izračunati srednja vrijednosti.

3.5.   Prilagođavanje sustava razrjeđivanja s punim protokom

Ukupni protok razrijeđenog ispušnog plina mora biti namješten tako da se priječi kondenzacija vode u sustavu, i da se postigne najveća temperatura na površini filtra od 325 K (52 °C) ili manja (vidjeti Prilog V., odjeljak 2.3.1., DT).

3.6.   Provjera analizatora

Moraju se namjestiti nula i raspon analizatora emisije. Ako se koriste vreće za uzorke, moraju se ukloniti.

3.7.   Postupak pokretanja motora

Stabilizirani motor mora se pokrenuti u skladu s postupkom pokretanja preporučenog od strane proizvođača u uputama za uporabu, pomoću izvornog pokretača motora ili dinamometra. Po izboru, ispitivanje može započeti izravno nakon faze predkondicioniranja motora, a da se motor ne zaustavlja, kad je motor postigne brzinu vrtnje praznog hoda.

3.8.   Ciklus ispitivanja

3.8.1.   Slijed ispitivanja

Slijed ispitivanja mora započeti ako je motor postigao brzinu vrtnje praznog hoda. Ispitivanje se mora provesti u skladu s referentnim ciklusom, kako je navedeno u odjeljku 2. ovog dodatka. Vrijednosti vođenja brzine vrtnje i zakretnog momenta moraju izlaziti s frekvencijom od 5 Hz (preporučeno 10 Hz) ili više. Odziv brzine vrtnje i zakretnog momenta motora mora se zabilježiti barem jednom svake sekunde tijekom ciklusa ispitivanja, s time da se signali mogu elektronički filtrirati.

3.8.2.   Odziv analizatora

Pri pokretanju motora ili početku slijeda ispitivanja, ako ciklus započinje izravno nakon predkondicioniranja, mora se pokrenuti i oprema za mjerenje, te istodobno:

početi prikupljanje ili analiziranje zraka za razrjeđivanje;

početi prikupljanje ili analiziranje razrijeđenoga ispušnog plina;

početi mjerenje količine razrijeđenoga ispušnog plina (CVS) i zahtijevanih temperatura i tlakova;

početi bilježenje podataka o odzivu brzine vrtnje i zakretnom momenta dinamometra.

HC i NOx moraju se kontinuirano mjeriti u tunelu za razrjeđivanje s frekvencijom od 2 Hz. Prosječne koncentracije moraju se određivati integriranjem signala analizatora tijekom ciklusa ispitivanja. Vrijeme odziva sustava ne smije biti veće od 20 s i mora se uskladiti s promjenama protoka CVS-a i pomacima vremena uzorkovanja u odnosu na ispitivanja, ako je potrebno. CO, CO2, NMHC i CH4 moraju se odrediti integriranjem ili analiziranjem koncentracija u vreći za uzorke, skupljenima tijekom ciklusa. Koncentracije plinovitih onečišćivača u zraku za razrjeđivanje moraju se odrediti integriranjem ili skupljanjem u vreću za pozadinu. Sve ostale vrijednosti moraju se bilježiti frekvencijom od najmanje jednog mjerenja u sekundi (1 Hz).

3.8.3.   Uzimanje uzoraka čestica (samo za Dieselove motore)

Pri pokretanju motora ili slijeda ispitivanja, ako ciklus započinje izravno nakon predkondicioniranja, sustav za uzimanje uzoraka čestica morat će se prebaciti s premosnice na skupljanje čestica.

Ako se ne koristi kompenzacija protoka, pumpa (pumpe) za uzimanje uzoraka moraju se prilagoditi tako da se protok kroz sondu za uzimanje uzoraka čestica i cijev za prijenos uzorka održava unutar ± 5 % od namještenog protoka. Ako se koristi kompenzacija protoka (npr. proporcionalna regulacija protoka uzorka), mora se pokazati da se omjer protoka kroz glavni tunela i protoka uzorka čestica ne mijena za više od ± 5 % od svoje namještene vrijednosti (osim u prvih 10 sekundi uzorkovanja).

Napomena: Pri radu s dvostrukim razrjeđivanjem, protok uzorka jednak je netorazlici između protoka kroz filtre i protoka sekundarnog zraka za razrjeđivanje.

Prosječna temperatura i tlak na ulazu u plinomjer (plinomjere) ili instrumente za mjerenje protoka mora se zabilježiti. Ako se namješteni protok ne može održavati tijekom cijelog ciklusa (unutar ± 5 %) zbog velikog nakupljanja čestica na filtru, ispitivanje mora poništiti. Ispitivanje se mora ponoviti uz korištenje manjega protoka i/ili filtra većeg dijametra.

3.8.4.   Zaustavljanje motora

Ako se motor zaustavi (zaguši) u bilo kojem trenutku ciklusa ispitivanja, motor se mora predkondicionirati i ponovno pokrenuti, a ispitivanje ponoviti. Ako se pojavi nepravilnost kod bilo koje potrebne ispitne opreme tijekom ciklusa ispitivanja, ispitivanje se mora poništiti.

3.8.5.   Radnje nakon ispitivanja

Po završetku ispitivanja, mjerenje obujma razrijeđenoga ispušnog plina, protok plina u vreće za skupljanje i pumpa za uzimanje uzoraka čestica mora se zaustaviti. Za sustav analizatora s integriranjem, uzimanje uzoraka se mora nastaviti sve dok vremena odziva sustava ne proteknu.

Koncentracije u vrećama za sakupljanje uzorka, ako se koriste, moraju se analizirati što je prije moguće, a u svakom slučaju najkasnije 20 minuta nakon završetka ciklusa ispitivanja.

Nakon ispitivanja emisije, za ponovnu provjeru analizatora mora se upotrijebiti plin za namještanje nule i isti plin za namještanje raspona. Ispitivanje će se smatrati prihvatljivim, ako je razlika među rezultatima prije ispitivanja i poslije ispitivanja manja od 2 % od vrijednosti plina za namještanje raspona.

Samo za Dieselove motore, filtri čestica moraju se vratiti u komoru za vaganje najkasnije jedan sat nakon završetka ispitivanja i moraju se kondicionirati u zatvorenoj, ali ne i zabrtvljenoj, Petrijevoj zdjelici najmanje jedan sat, ali ne dulje od 80 sati, prije vaganja.

3.9.   Provjeravanje ispitnog pokušaja

3.9.1.   Pomicanje podataka

Kako bi se umanjio efekt zbog kašnjenja odziva u odnosu na referentne vrijednosti ciklusa što više umanjio, cijeli niz signala odziva brzine vrtnje motora i zakretnog momenta može se pomaknuti unaprijed ili unazad u odnosu na niz referentne brzine vrtnje i zakretnog momenta. Ako se signali odziva pomiču, tada i brzina i zakretni moment moraju se pomaknuti za istu vrijednost u istom smjeru.

3.9.2.   Izračunavanje rada ciklusa

Stvarni rad ciklusa Wact (kWh) mora se izračunavati pomoću svakog para zabilježenih vrijednosti odziva brzine vrtnje i zakretnog momenta motora. To će se morati učiniti poslije svake pojave pomicanja podataka odziva, ako je ta mogućnost izabrana. Stvarni rad ciklusa Wact koristi se radi uspoređivanja s referentnim radom ciklusa Wref i za izračunavanje emisija specifičnih za kočenje (vidjeti odjeljke 4.4. i 5.2.). Ista metodologija mora se koristiti za integraciju i referentne i stvarne snage motora. Ako se vrijednosti trebaju odrediti između susjednih referentnih ili susjednih izmjerenih vrijednosti, mora s koristiti linearna interpolacija.

Kod integracije referentnog i stvarnog rada ciklusa, sve negativne vrijednosti zakretnog momenta moraju se postaviti na nulu i uključiti. Ako se integracija izvodi na frekvenciji manjoj od 5 Hz i ako se, tijekom danog vremenskog segmenta, vrijednost zakretnog momenta mijenja iz pozitivne u negativnu, ili iz negativne u pozitivnu, negativni dio mora se izračunati i postaviti na nulu. Pozitivni dio mora se uključiti u integriranu vrijednost.

Wact će morati biti između – 15 % i + 5 % of Wref

3.9.3.   Validacijska statistika ciklusa ispitivanja

Linearne regresije vrijednosti odziva s obzirom na referentne vrijednosti mora se provesti za brzinu vrtnje, zakretni moment i snagu. To se mora učiniti poslije svake pojave pomicanja podataka odziva, ako je ta opcija izabrana. Mora se koristiti metoda najmanjih kvadrata, pri čemu najbolje odgovara jednadžba ovog oblika:

Formula

gdje je:

y

=

odzivna (stvarna) vrijednost brzine vrtnje (min-1), zakretnog momenta (Nm), ili snage (kW)

m

=

nagib regresijske linije

x

=

referentna vrijednost brzine vrtnje (min-1), zakretnog momenta (Nm), ili snage (kW)

b

=

odsječak y regresijske linije

Standardna pogreška (SE) ocjene y na x te koeficijent determinacije (r2) moraju se izračunati za svaku regresijsku liniju.

Preporučuje se da se ta analiza izvrši pri 1 Hertzu. Sve negativne referentne vrijednosti zakretnog momenta i pripadajuće odzivne vrijednosti moraju se izbrisati iz izračunavanja validacijske statistike ciklusa zakretnog momenta i snage. Da bi ispitivanje bilo smatrano valjanim, moraju biti ispunjeni kriteriji iz tablice 6.

Tablica 6.

Dopuštena odstupanja regresijske linije

 

Brzina

Zakretni moment

Snaga

Standardna pogreške (SE) ocjene Y na X

najviše 100 min-1

najviše 13 % (15 %) (1) najvećeg zakretnog momenta karakteristične krivulje snage

Max 8 % (15 %) (1) najveće snage motora karakteristične krivulje snage

Nagib linije regresije, m

0,95 to 1,03

0,83-1,03

0,89-1,03 (0,83-1,03) (1)

Koeficijent determinacije, r2

min 0,9700 (min 0,9500) (1)

min 0,8800 (min 0,7500) (1)

min 0,9100 (min 0,7500) (1)

Y odsječak linije regresije, b

± 50 min-1

± 20 Nm ili ± 2 % (± 20 Nm ili ± 3 %) (1) od najvećeg zakretnog momenta ovisno o tome koji je veći

± 4 kW or ± 2 % (± 4 kW or ± 3 %) (1) najveće snage ovisno o tome koje je veća

Brisanja točaka iz regresijske analiza dozvoljena su kako je naznačeno u Tablici 7.

Tablica 7.

Točke koje je dopušteno brisati iz regresijske analize

Uvjeti

Točke koje se brišu

Puno opterećenje i odziv zakretnog momenta < referentni zakretni moment

Zakretni moment i/ili snaga

Bez opterećenja, ne u točki praznog hoda i odziv zakretnog momenta > referentni zakretni moment

Zakretni moment i/ili snaga

Bez opterećenja/zatvorena zaklopka za snagu, točka praznog hoda i brzina vrtnje > referentne brzine praznog hoda

Brzina vrtnje i/ili snaga

4.   IZRAČUNAVANJE PLINOVITIH EMISIJA

4.1.   Određivanje protoka razrijeđenoga ispušnog plina

Ukupni protok razrijeđenoga ispušnog plina tijekom ciklusa (kg/ispitivanju) mora se izračunavati iz vrijednosti mjerenja tijekom ciklusa i odgovarajućih podataka o umjeravanju mjerila protoka (V0 za PDP ili KV za CFV, kako je određeno u Prilogu III., dodatku 5., odjeljku 2.). Mora se primjenjivat sljedeća formula ako se temperatura razrijeđenoga ispušnog plina bude održavala konstantnom tijekom ciklusa s pomoću izmjenjivača topline (± 6 K za PDP-CVS, ± 11 K za CFV-CVS, vidjeti Prilog V., odjeljak 2.3.).

Za PDP-CVS sustav:

Formula

gdje je:

MTOTW

=

masa razrijeđenoga ispušnog plina na vlažnoj osnovi tijekom ciklusa, kg

V0

=

obujam plina napumpanog po jednom okretaju u ispitnim uvjetima, m3/okr

NP

=

ukupni broj okretaja pumpe pri ispitivanju

pB

=

atmosferski tlak u uređaju za ispitivanje, kPa

p1

=

podtlak na ulazu u pumpu u odnosu na atmosferski tlak, kPa

T

=

prosječna temperatura razrijeđenoga ispušnog plina na ulazu u pumpu tijekom ciklusa, K

Za CFV-CVS sustav:

Formula

gdje je:

MTOTW

=

masa razrijeđenoga ispušnog plina na vlažnoj bazi tijekom ciklusa, kg

t

=

vrijeme ciklusa, s

KV

=

koeficijent umjeravanja Venturijeve cijevi s kritičnim protokom za normirane uvjete

PA

=

apsolutni tlak na ulazu u Venturijevu cijev, kPa

T

=

apsolutna temperatura na ulazu u Venturijevu cijev, K

Ako se koristi sustav s kompenzacijom protoka (npr. bez izmjenjivača topline), trenutačne mase emisija moraju će se izračunavati i integrirati tijekom cijelog ciklusa. U tom slučaju, trenutačna masa razrijeđenoga ispušnog plina izračunavat će se na sljedeći način:

Za PDP-CVS sustav:

Formula

gdje je:

MTOTW,i

=

trenutačna masa razrijeđenoga ispušnog plina na vlažnoj osnovi, kg

Np,i

=

ukupni broj okretaja pumpe u vremenskom intervalu

Za CFV-CVS sustav:

Formula

gdje je:

MTOTW,i

=

trenutačna masa razrijeđenoga ispušnog plina na vlažnoj osnovi, kg

Δti

=

vremenski interval, s

Ako ukupna masa uzorka čestica (MSAM) i plinovitih onečišćivača prelazi 0,5 % ukupnog CVS protoka (MTOTW), CVS protok se morati ispraviti za MSAM ili se protok uzorka čestica mora vratiti na CVS ispred uređaja za mjerenje protoka (PDP ili CVF).

4.2.   Korekcija NOx s obzirom na vlagu

Dok emisija NOx ovisi o uvjetima okolnog zraka, koncentracija NOx mora se korigirati s obzirom na vlagu okolnog zraka s faktorima danim u sljedećoj formuli:

(a)

za Dieselove motore:

Formula

(b)

za motore na plin:

Formula

gdje je:

Ha

=

vlažnost usisnog zraka, količina vode po kg suhog zraka

pri čemu je:

Formula

Ra

=

relativna vlažnost usnog zraka, %

Pa

=

parcijalni tlak zasićene pare usisnog zraka, kPa

pB

=

ukupni barometarski tlak, kPa

4.3.   Izračunavanje masenog protoka emisije

4.3.1.   Sustavi s konstantnim masenim protokom

Za sustave s izmjenjivačem topline, masa onečišćivača (g/ispitivanju) mora se odrediti sa sljedećim jednadžbama:

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

gdje je:

Nxconc, COconc, HCconc  (2), NMHCconc

=

prosječne korigirane pozadinske koncentracije tijekom ciklusa s pomoću integracije (obavezno za NOx i HC) ili s mjerenjem vreće (ppm)

MTOTW

=

ukupna masa razrijeđenoga ispušnog plina tijekom ciklusa, kako je određeno u odjeljku 4.1, kg

KH,D

=

faktor korekcije s obzirom na vlagu za Dieselove motore, kako je određeno u odjeljku 4.2

KH,G

=

faktor korekcije s obzirom na vlagu za motore na plin, kako je određeno u odjeljku 4.2

Koncentracije izmjerene na suhoj osnovi moraju se pretvoriti na vlažnu osnovu u skladu s Prilogom III., dodatkom 1., odjeljkom 4.2.

Određivanje NMHCconc ovisi o upotrijebljenoj metodi koja (vidjeti Prilog III., dodatak 4., odjeljak 3.3.4.). U oba slučaja, koncentracija CH4 mora se odrediti i oduzeti od koncentracije HC, kako slijedi:

(a)

GC metoda

Formula

(b)

NMC metoda

Formula

gdje je:

HC (wCutter)

=

koncentracija HC ako uzorak plina protječe kroz NMC

HC (w/oCutter)

=

koncentracija HC ako uzorak plina protječe mimo NMC

CEM

=

učinkovitost metana, kako je određena u Prilogu III., dodatku 5., odjeljku 1.8.4.1.

CEE

=

učinkovitost etana, kako je određena u Prilogu III., dodatku 5., odjeljku 1.8.4.2.

4.3.1.1.   Određivanje korigiranih pozadinski koncentracija

Prosječna koncentracija pozadinskih plinovitih onečišćivača u zraku za razrjeđivanje mora se oduzeti od izmjerenih koncentracija kako bi se dobile netokoncentracije onečišćivača. Prosječne vrijednosti pozadinskih koncentracija mogu se odrediti metodom s vrećom za uzimanje uzoraka ili neprekidnim mjerenjem s integracijom. Mora se koristiti se sljedeća formula:

Formula

gdje je:

conc

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača u razrijeđenome ispušnom plinu, korigirana za količinu odgovarajućeg onečišćivača sadržanog u zraku za razrjeđivanje, ppm

conce

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u razrijeđenome ispušnom plinu, ppm

concd

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u zraku za razrjeđivanje, ppm

DF

=

faktor razrijeđenosti

Faktor razrjeđivanja mora se izračunavati na sljedeći način:

(a)

za Dieselove motore i motore na ukapljeni naftni plin

Formula

(b)

za motore na prirodni plin

Formula

gdje je:

CO2,conce

=

koncentracija CO2 u razrijeđenome ispušnom plinu, % obujamski

HCconce

=

koncentracija HC u razrijeđenome ispušnom plinu, ppm C1

NMHCconce

=

koncentracija NMHC u razrijeđenome ispušnom plinu, ppm C1

COconce

=

koncentracija CO u razrijeđenome ispušnom plinu, ppm

FS

=

stehiometrijski faktor

Koncentracije izmjerene na suhoj osnovi moraju se pretvoriti na vlažnu osnovu u skladu s Prilogom III., dodatkom 1., odjeljkom 4.2.

Stehiometrijski faktor mora se izračunati na sljedeći način:

Formula

gdje je:

x, y

=

sastav goriva CxHy

Alternativno, ako je sastav goriva nepoznat, mogu se koristiti sljedeći stehiometrijski faktori:

FS (dizelsko gorivo)

=

13,4

FS (ukapljeni naftni plin)

=

11,6

FS (prirodni plin)

=

9,5

4.3.2.   Sustavi s kompenzacijom protoka

Za sustave bez izmjenjivača topline, masa onečišćivača (g/ispitivanju) određuje se izračunavanjem trenutačne mase emisija i integriranjem tih trenutačnih vrijednosti tijekom ciklusa. Također, pozadinska korekcija primjenjuje se izravno na trenutačnu vrijednost koncentracije. Moraju se primjenjivati sljedeće jednadžbe:

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

 

Formula

gdje je:

conce

=

koncentracija pojedinog onečišćivača izmjerena u razrijeđenome ispušnom plinu, ppm

concd

=

koncentracija pojedinog onečišćivača izmjerena u zraku za razrjeđivanje, ppm

MTOTW,i

=

trenutačna masa razrijeđenoga ispušnog plina (vidjeti odjeljak 4.1.), kg

MTOTW

=

ukupna masa razrijeđenoga ispušnog plina tijekom ciklusa (vidjeti odjeljak 4.1.), kg

KH,D

=

faktor korekcije s obzirom na vlagu za Dieselove motore, kako je određeno u odjeljku 4.2.

KH,G

=

faktor korekcije s obzirom na vlagu za motore na plin, kako je određeno u odjeljku 4.2.

DF

=

faktor razrjeđivanja, kako je određeno u odjeljku 4.3.1.1.

4.4.   Izračunavanje specifičnih emisija

Emisije (g/kWh) moraju se izračunavati za svaki pojedini sastojak na sljedeći način:

Formula (Dieselovi i motori na plin)

Formula (Dieselovi i motori na plin)

Formula (Dieselovi i motori na ukapljeni naftni plin)

Formula (motori na prirodni plin)

Formula (motori na prirodni plin)

gdje je:

Wact

=

stvarni rad ciklusa, kako je određeno u odjeljku 3.9.2., kWh

5.   IZRAČUNAVANJE EMISIJE ČESTICA (SAMO DIESELOVI MOTORI)

5.1.   Izračunavanje masenog protoka

Masa čestica (g/ispitivanju) izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je:

Mf

=

masa čestica uzorkovana tijekom ciklusa, mg

MTOTW

=

ukupna masa razrijeđenoga ispušnog plina tijekom cijelog ciklusa, kako je određena u odjeljku 4.1., kg

MSAM

=

masa razrijeđenoga ispušnog plina uzetog iz tunela za razrjeđivanje za sakupljanje čestica, kg

i:

Mf

=

Mf,p + Mf,b ako se važu odvojeno, mg

Mf,p

=

masa čestica sakupljena na primarnom filtru, mg

Mf,b

=

masa čestica skupljena na pomoćnom filteru, mg

Ako se koristi sustav dvostrukog razrjeđivanja, masa sekundarnoga zraka za razrjeđivanje mora se oduzeti od ukupne mase dvostruko razrijeđenog ispušnog plina uzorkovanog kroz filtre čestica.

Formula

gdje je:

MTOT

=

masa dvostruko razrijeđenoga ispušnog plina kroz filtar čestica, kg

MSEC

=

masa sekundarnoga zraka za razrjeđivanje, kg

Ako se razina čestica pozadine u zraku za razrjeđivanje određuje u skladu s odjeljkom 3.4., masa čestica može se korigirati s obzirom na pozadinu. U tom se slučaju masa čestica (g/ispitivanju) mora izračunavati na sljedeći način:

Formula

gdje je:

Mf, MSAM, MTOTW

=

vidjeti gore

MDIL

=

masa primarnog zraka za razrjeđivanje uzorkovanog s pomoću naprave za uzimanje uzoraka čestica pozadine, kg

Md

=

masa sakupljenih čestica pozadine iz primarnog zraka za razrjeđivanje, mg

DF

=

faktor razrjeđivanja, kako je određeno u odjeljku 4.3.1.1.

5.2.   Izračunavanje specifične emisije

Emisija čestica (g/kWh) mora se izračunavati na sljedeći način:

Formula

gdje je:

Wact

=

stvarni rad ciklusa, kako je određeno u odjeljku 3.9.2, kWh


(1)  Do 1. listopada 2005., vrijednosti u zagradama mogu se koristiti kod homologacijskog ispitivanja motora na plin. Komisija će izvijestiti o razvoju tehnologije motora na plin kako bi se potvrdila ili izmijenila dopuštena odstupanja regresijske linije koja se primjenjuju na motore na plin iz ove tablice.

(2)  Bazirano na C1 ekvivalentu.

Dodatak 3.

PROGRAMIRANJE DINAMOMETRA SPOJENOG NA MOTOR ZA ISPITIVANJE ETC

Vrijeme

s

Normirana brzina vrtnje

%

Normirani zakretni moment

%

1

0

0

2

0

0

3

0

0

4

0

0

5

0

0

6

0

0

7

0

0

8

0

0

9

0

0

10

0

0

11

0

0

12

0

0

13

0

0

14

0

0

15

0

0

16

0,1

1,5

17

23,1

21,5

18

12,6

28,5

19

21,8

71

20

19,7

76,8

21

54,6

80,9

22

71,3

4,9

23

55,9

18,1

24

72

85,4

25

86,7

61,8

26

51,7

0

27

53,4

48,9

28

34,2

87,6

29

45,5

92,7

30

54,6

99,5

31

64,5

96,8

32

71,7

85,4

33

79,4

54,8

34

89,7

99,4

35

57,4

0

36

59,7

30,6

37

90,1

‚m’

38

82,9

‚m’

39

51,3

‚m’

40

28,5

‚m’

41

29,3

‚m’

42

26,7

‚m’

43

20,4

‚m’

44

14,1

0

45

6,5

0

46

0

0

47

0

0

48

0

0

49

0

0

50

0

0

51

0

0

52

0

0

53

0

0

54

0

0

55

0

0

56

0

0

57

0

0

58

0

0

59

0

0

60

0

0

61

0

0

62

25,5

11,1

63

28,5

20,9

64

32

73,9

65

4

82,3

66

34,5

80,4

67

64,1

86

68

58

0

69

50,3

83,4

70

66,4

99,1

71

81,4

99,6

72

88,7

73,4

73

52,5

0

74

46,4

58,5

75

48,6

90,9

76

55,2

99,4

77

62,3

99

78

68,4

91,5

79

74,5

73,7

80

38

0

81

41,8

89,6

82

47,1

99,2

83

52,5

99,8

84

56,9

80,8

85

58,3

11,8

86

56,2

‚m’

87

52

‚m’

88

43,3

‚m’

89

36,1

‚m’

90

27,6

‚m’

91

21,1

‚m’

92

8

0

93

0

0

94

0

0

95

0

0

96

0

0

97

0

0

98

0

0

99

0

0

100

0

0

101

0

0

102

0

0

103

0

0

104

0

0

105

0

0

106

0

0

107

0

0

108

11,6

14,8

109

0

0

110

27,2

74,8

111

17

76,9

112

36

78

113

59,7

86

114

80,8

17,9

115

49,7

0

116

65,6

86

117

78,6

72,2

118

64,9

‚m’

119

44,3

‚m’

120

51,4

83,4

121

58,1

97

122

69,3

99,3

123

72

20,8

124

72,1

‚m’

125

65,3

‚m’

126

64

‚m’

127

59,7

‚m’

128

52,8

‚m’

129

45,9

‚m’

130

38,7

‚m’

131

32,4

‚m’

132

27

‚m’

133

21,7

‚m’

134

19,1

0,4

135

34,7

14

136

16,4

48,6

137

0

11,2

138

1,2

2,1

139

30,1

19,3

140

30

73,9

141

54,4

74,4

142

77,2

55,6

143

58,1

0

144

45

82,1

145

68,7

98,1

146

85,7

67,2

147

60,2

0

148

59,4

98

149

72,7

99,6

150

79,9

45

151

44,3

0

152

41,5

84,4

153

56,2

98,2

154

65,7

99,1

155

74,4

84,7

156

54,4

0

157

47,9

89,7

158

54,5

99,5

159

62,7

96,8

160

62,3

0

161

46,2

54,2

162

44,3

83,2

163

48,2

13,3

164

51

‚m’

165

50

‚m’

166

49,2

‚m’

167

49,3

‚m’

168

49,9

‚m’

169

51,6

‚m’

170

49,7

‚m’

171

48,5

‚m’

172

50,3

72,5

173

51,1

84,5

174

54,6

64,8

175

56,6

76,5

176

58

‚m’

177

53,6

‚m’

178

40,8

‚m’

179

32,9

‚m’

180

26,3

‚m’

181

20,9

‚m’

182

10

0

183

0

0

184

0

0

185

0

0

186

0

0

187

0

0

188

0

0

189

0

0

190

0

0

191

0

0

192

0

0

193

0

0

194

0

0

195

0

0

196

0

0

197

0

0

198

0

0

199

0

0

200

0

0

201

0

0

202

0

0

203

0

0

204

0

0

205

0

0

206

0

0

207

0

0

208

0

0

209

0

0

210

0

0

211

0

0

212

0

0

213

0

0

214

0

0

215

0

0

216

0

0

217

0

0

218

0

0

219

0

0

220

0

0

221

0

0

222

0

0

223

0

0

224

0

0

225

21,2

62,7

226

30,8

75,1

227

5,9

82,7

228

34,6

80,3

229

59,9

87

230

84,3

86,2

231

68,7

‚m’

232

43,6

‚m’

233

41,5

85,4

234

49,9

94,3

235

60,8

99

236

70,2

99,4

237

81,1

92,4

238

49,2

0

239

56

86,2

240

56,2

99,3

241

61,7

99

242

69,2

99,3

243

74,1

99,8

244

72,4

8,4

245

71,3

0

246

71,2

9,1

247

67,1

‚m’

248

65,5

‚m’

249

64,4

‚m’

250

62,9

25,6

251

62,2

35,6

252

62,9

24,4

253

58,8

‚m’

254

56,9

‚m’

255

54,5

‚m’

256

51,7

17

257

56,2

78,7

258

59,5

94,7

259

65,5

99,1

260

71,2

99,5

261

76,6

99,9

262

79

0

263

52,9

97,5

264

53,1

99,7

265

59

99,1

266

62,2

99

267

65

99,1

268

69

83,1

269

69,9

28,4

270

70,6

12,5

271

68,9

8,4

272

69,8

9,1

273

69,6

7

274

65,7

‚m’

275

67,1

‚m’

276

66,7

‚m’

277

65,6

‚m’

278

64,5

‚m’

279

62,9

‚m’

280

59,3

‚m’

281

54,1

‚m’

282

51,3

‚m’

283

47,9

‚m’

284

43,6

‚m’

285

39,4

‚m’

286

34,7

‚m’

287

29,8

‚m’

288

20,9

73,4

289

36,9

‚m’

290

35,5

‚m’

291

20,9

‚m’

292

49,7

11,9

293

42,5

‚m’

294

32

‚m’

295

23,6

‚m’

296

19,1

0

297

15,7

73,5

298

25,1

76,8

299

34,5

81,4

300

44,1

87,4

301

52,8

98,6

302

63,6

99

303

73,6

99,7

304

62,2

‚m’

305

29,2

‚m’

306

46,4

22

307

47,3

13,8

308

47,2

12,5

309

47,9

11,5

310

47,8

35,5

311

49,2

83,3

312

52,7

96,4

313

57,4

99,2

314

61,8

99

315

66,4

60,9

316

65,8

‚m’

317

59

‚m’

318

50,7

‚m’

319

41,8

‚m’

320

34,7

‚m’

321

28,7

‚m’

322

25,2

‚m’

323

43

24,8

324

38,7

0

325

48,1

31,9

326

40,3

61

327

42,4

52,1

328

46,4

47,7

329

46,9

30,7

330

46,1

23,1

331

45,7

23,2

332

45,5

31,9

333

46,4

73,6

334

51,3

60,7

335

51,3

51,1

336

53,2

46,8

337

53,9

50

338

53,4

52,1

339

53,8

45,7

340

50,6

22,1

341

47,8

26

342

41,6

17,8

343

38,7

29,8

344

35,9

71,6

345

34,6

47,3

346

34,8

80,3

347

35,9

87,2

348

38,8

90,8

349

41,5

94,7

350

47,1

99,2

351

53,1

99,7

352

46,4

0

353

42,5

0,7

354

43,6

58,6

355

47,1

87,5

356

54,1

99,5

357

62,9

99

358

72,6

99,6

359

82,4

99,5

360

88

99,4

361

46,4

0

362

53,4

95,2

363

58,4

99,2

364

61,5

99

365

64,8

99

366

68,1

99,2

367

73,4

99,7

368

73,3

29,8

369

73,5

14,6

370

68,3

0

371

45,4

49,9

372

47,2

75,7

373

44,5

9

374

47,8

10,3

375

46,8

15,9

376

46,9

12,7

377

46,8

8,9

378

46,1

6,2

379

46,1

‚m’

380

45,5

‚m’

381

44,7

‚m’

382

43,8

‚m’

383

41

‚m’

384

41,1

6,4

385

38

6,3

386

35,9

0,3

387

33,5

0

388

53,1

48,9

389

48,3

‚m’

390

49,9

‚m’

391

48

‚m’

392

45,3

‚m’

393

41,6

3,1

394

44,3

79

395

44,3

89,5

396

43,4

98,8

397

44,3

98,9

398

43

98,8

399

42,2

98,8

400

42,7

98,8

401

45

99

402

43,6

98,9

403

42,2

98,8

404

44,8

99

405

43,4

98,8

406

45

99

407

42,2

54,3

408

61,2

31,9

409

56,3

72,3

410

59,7

99,1

411

62,3

99

412

67,9

99,2

413

69,5

99,3

414

73,1

99,7

415

77,7

99,8

416

79,7

99,7

417

82,5

99,5

418

85,3

99,4

419

86,6

99,4

420

89,4

99,4

421

62,2

0

422

52,7

96,4

423

50,2

99,8

424

49,3

99,6

425

52,2

99,8

426

51,3

100

427

51,3

100

428

51,1

100

429

51,1

100

430

51,8

99,9

431

51,3

100

432

51,1

100

433

51,3

100

434

52,3

99,8

435

52,9

99,7

436

53,8

99,6

437

51,7

99,9

438

53,5

99,6

439

52

99,8

440

51,7

99,9

441

53,2

99,7

442

54,2

99,5

443

55,2

99,4

444

53,8

99,6

445

53,1

99,7

446

55

99,4

447

57

99,2

448

61,5

99

449

59,4

5,7

450

59

0

451

57,3

59,8

452

64,1

99

453

70,9

90,5

454

58

0

455

41,5

59,8

456

44,1

92,6

457

46,8

99,2

458

47,2

99,3

459

51

100

460

53,2

99,7

461

53,1

99,7

462

55,9

53,1

463

53,9

13,9

464

52,5

‚m’

465

51,7

‚m’

466

51,5

52,2

467

52,8

80

468

54,9

95

469

57,3

99,2

470

60,7

99,1

471

62,4

‚m’

472

60,1

‚m’

473

53,2

‚m’

474

44

‚m’

475

35,2

‚m’

476

30,5

‚m’

477

26,5

‚m’

478

22,5

‚m’

479

20,4

‚m’

480

19,1

‚m’

481

19,1

‚m’

482

13,4

‚m’

483

6,7

‚m’

484

3,2

‚m’

485

14,3

63,8

486

34,1

0

487

23,9

75,7

488

31,7

79,2

489

32,1

19,4

490

35,9

5,8

491

36,6

0,8

492

38,7

‚m’

493

38,4

‚m’

494

39,4

‚m’

495

39,7

‚m’

496

40,5

‚m’

497

40,8

‚m’

498

39,7

‚m’

499

39,2

‚m’

500

38,7

‚m’

501

32,7

‚m’

502

30,1

‚m’

503

21,9

‚m’

504

12,8

0

505

0

0

506

0

0

507

0

0

508

0

0

509

0

0

510

0

0

511

0

0

512

0

0

513

0

0

514

30,5

25,6

515

19,7

56,9

516

16,3

45,1

517

27,2

4,6

518

21,7

1,3

519

29,7

28,6

520

36,6

73,7

521

61,3

59,5

522

40,8

0

523

36,6

27,8

524

39,4

80,4

525

51,3

88,9

526

58,5

11,1

527

60,7

‚m’

528

54,5

‚m’

529

51,3

‚m’

530

45,5

‚m’

531

40,8

‚m’

532

38,9

‚m’

533

36,6

‚m’

534

36,1

72,7

535

44,8

78,9

536

51,6

91,1

537

59,1

99,1

538

66

99,1

539

75,1

99,9

540

81

8

541

39,1

0

542

53,8

89,7

543

59,7

99,1

544

64,8

99

545

70,6

96,1

546

72,6

19,6

547

72

6,3

548

68,9

0,1

549

67,7

‚m’

550

66,8

‚m’

551

64,3

16,9

552

64,9

7

553

63,6

12,5

554

63

7,7

555

64,4

38,2

556

63

11,8

557

63,6

0

558

63,3

5

559

60,1

9,1

560

61

8,4

561

59,7

0,9

562

58,7

‚m’

563

56

‚m’

564

53,9

‚m’

565

52,1

‚m’

566

49,9

‚m’

567

46,4

‚m’

568

43,6

‚m’

569

40,8

‚m’

570

37,5

‚m’

571

27,8

‚m’

572

17,1

0,6

573

12,2

0,9

574

11,5

1,1

575

8,7

0,5

576

8

0,9

577

5,3

0,2

578

4

0

579

3,9

0

580

0

0

581

0

0

582

0

0

583

0

0

584

0

0

585

0

0

586

0

0

587

8,7

22,8

588

16,2

49,4

589

23,6

56

590

21,1

56,1

591

23,6

56

592

46,2

68,8

593

68,4

61,2

594

58,7

‚m’

595

31,6

‚m’

596

19,9

8,8

597

32,9

70,2

598

43

79

599

57,4

98,9

600

72,1

73,8

601

53

0

602

48,1

86

603

56,2

99

604

65,4

98,9

605

72,9

99,7

606

67,5

‚m’

607

39

‚m’

608

41,9

38,1

609

44,1

80,4

610

46,8

99,4

611

48,7

99,9

612

50,5

99,7

613

52,5

90,3

614

51

1,8

615

50

‚m’

616

49,1

‚m’

617

47

‚m’

618

43,1

‚m’

619

39,2

‚m’

620

40,6

0,5

621

41,8

53,4

622

44,4

65,1

623

48,1

67,8

624

53,8

99,2

625

58,6

98,9

626

63,6

98,8

627

68,5

99,2

628

72,2

89,4

629

77,1

0

630

57,8

79,1

631

60,3

98,8

632

61,9

98,8

633

63,8

98,8

634

64,7

98,9

635

65,4

46,5

636

65,7

44,5

637

65,6

3,5

638

49,1

0

639

50,4

73,1

640

50,5

‚m’

641

51

‚m’

642

49,4

‚m’

643

49,2

‚m’

644

48,6

‚m’

645

47,5

‚m’

646

46,5

‚m’

647

46

11,3

648

45,6

42,8

649

47,1

83

650

46,2

99,3

651

47,9

99,7

652

49,5

99,9

653

50,6

99,7

654

51

99,6

655

53

99,3

656

54,9

99,1

657

55,7

99

658

56

99

659

56,1

9,3

660

55,6

‚m’

661

55,4

‚m’

662

54,9

51,3

663

54,9

59,8

664

54

39,3

665

53,8

‚m’

666

52

‚m’

667

50,4

‚m’

668

50,6

0

669

49,3

41,7

670

50

73,2

671

50,4

99,7

672

51,9

99,5

673

53,6

99,3

674

54,6

99,1

675

56

99

676

55,8

99

677

58,4

98,9

678

59,9

98,8

679

60,9

98,8

680

63

98,8

681

64,3

98,9

682

64,8

64

683

65,9

46,5

684

66,2

28,7

685

65,2

1,8

686

65

6,8

687

63,6

53,6

688

62,4

82,5

689

61,8

98,8

690

59,8

98,8

691

59,2

98,8

692

59,7

98,8

693

61,2

98,8

694

62,2

49,4

695

62,8

37,2

696

63,5

46,3

697

64,7

72,3

698

64,7

72,3

699

65,4

77,4

700

66,1

69,3

701

64,3

‚m’

702

64,3

‚m’

703

63

‚m’

704

62,2

‚m’

705

61,6

‚m’

706

62,4

‚m’

707

62,2

‚m’

708

61

‚m’

709

58,7

‚m’

710

55,5

‚m’

711

51,7

‚m’

712

49,2

‚m’

713

48,8

40,4

714

47,9

‚m’

715

46,2

‚m’

716

45,6

9,8

717

45,6

34,5

718

45,5

37,1

719

43,8

‚m’

720

41,9

‚m’

721

41,3

‚m’

722

41,4

‚m’

723

41,2

‚m’

724

41,8

‚m’

725

41,8

‚m’

726

43,2

17,4

727

45

29

728

44,2

‚m’

729

43,9

‚m’

730

38

10,7

731

56,8

‚m’

732

57,1

‚m’

733

52

‚m’

734

44,4

‚m’

735

40,2

‚m’

736

39,2

16,5

737

38,9

73,2

738

39,9

89,8

739

42,3

98,6

740

43,7

98,8

741

45,5

99,1

742

45,6

99,2

743

48,1

99,7

744

49

100

745

49,8

99,9

746

49,8

99,9

747

51,9

99,5

748

52,3

99,4

749

53,3

99,3

750

52,9

99,3

751

54,3

99,2

752

55,5

99,1

753

56,7

99

754

61,7

98,8

755

64,3

47,4

756

64,7

1,8

757

66,2

‚m’

758

49,1

‚m’

759

52,1

46

760

52,6

61

761

52,9

0

762

52,3

20,4

763

54,2

56,7

764

55,4

59,8

765

56,1

49,2

766

56,8

33,7

767

57,2

96

768

58,6

98,9

769

59,5

98,8

770

61,2

98,8

771

62,1

98,8

772

62,7

98,8

773

62,8

98,8

774

64

98,9

775

63,2

46,3

776

62,4

‚m’

777

60,3

‚m’

778

58,7

‚m’

779

57,2

‚m’

780

56,1

‚m’

781

56

9,3

782

55,2

26,3

783

54,8

42,8

784

55,7

47,1

785

56,6

52,4

786

58

50,3

787

58,6

20,6

788

58,7

‚m’

789

59,3

‚m’

790

58,6

‚m’

791

60,5

9,7

792

59,2

9,6

793

59,9

9,6

794

59,6

9,6

795

59,9

6,2

796

59,9

9,6

797

60,5

13,1

798

60,3

20,7

799

59,9

31

800

60,5

42

801

61,5

52,5

802

60,9

51,4

803

61,2

57,7

804

62,8

98,8

805

63,4

96,1

806

64,6

45,4

807

64,1

5

808

63

3,2

809

62,7

14,9

810

63,5

35,8

811

64,1

73,3

812

64,3

37,4

813

64,1

21

814

63,7

21

815

62,9

18

816

62,4

32,7

817

61,7

46,2

818

59,8

45,1

819

57,4

43,9

820

54,8

42,8

821

54,3

65,2

822

52,9

62,1

823

52,4

30,6

824

50,4

‚m’

825

48,6

‚m’

826

47,9

‚m’

827

46,8

‚m’

828

46,9

9,4

829

49,5

41,7

830

50,5

37,8

831

52,3

20,4

832

54,1

30,7

833

56,3

41,8

834

58,7

26,5

835

57,3

‚m’

836

59

‚m’

837

59,8

‚m’

838

60,3

‚m’

839

61,2

‚m’

840

61,8

‚m’

841

62,5

‚m’

842

62,4

‚m’

843

61,5

‚m’

844

63,7

‚m’

845

61,9

‚m’

846

61,6

29,7

847

60,3

‚m’

848

59,2

‚m’

849

57,3

‚m’

850

52,3

‚m’

851

49,3

‚m’

852

47,3

‚m’

853

46,3

38,8

854

46,8

35,1

855

46,6

‚m’

856

44,3

‚m’

857

43,1

‚m’

858

42,4

2,1

859

41,8

2,4

860

43,8

68,8

861

44,6

89,2

862

46

99,2

863

46,9

99,4

864

47,9

99,7

865

50,2

99,8

866

51,2

99,6

867

52,3

99,4

868

53

99,3

869

54,2

99,2

870

55,5

99,1

871

56,7

99

872

57,3

98,9

873

58

98,9

874

60,5

31,1

875

60,2

‚m’

876

60,3

‚m’

877

60,5

6,3

878

61,4

19,3

879

60,3

1,2

880

60,5

2,9

881

61,2

34,1

882

61,6

13,2

883

61,5

16,4

884

61,2

16,4

885

61,3

‚m’

886

63,1

‚m’

887

63,2

4,8

888

62,3

22,3

889

62

38,5

890

61,6

29,6

891

61,6

26,6

892

61,8

28,1

893

62

29,6

894

62

16,3

895

61,1

‚m’

896

61,2

‚m’

897

60,7

19,2

898

60,7

32,5

899

60,9

17,8

900

60,1

19,2

901

59,3

38,2

902

59,9

45

903

59,4

32,4

904

59,2

23,5

905

59,5

40,8

906

58,3

‚m’

907

58,2

‚m’

908

57,6

‚m’

909

57,1

‚m’

910

57

0,6

911

57

26,3

912

56,5

29,2

913

56,3

20,5

914

56,1

‚m’

915

55,2

‚m’

916

54,7

17,5

917

55,2

29,2

918

55,2

29,2

919

55,9

16

920

55,9

26,3

921

56,1

36,5

922

55,8

19

923

55,9

9,2

924

55,8

21,9

925

56,4

42,8

926

56,4

38

927

56,4

11

928

56,4

35,1

929

54

7,3

930

53,4

5,4

931

52,3

27,6

932

52,1

32

933

52,3

33,4

934

52,2

34,9

935

52,8

60,1

936

53,7

69,7

937

54

70,7

938

55,1

71,7

939

55,2

46

940

54,7

12,6

941

52,5

0

942

51,8

24,7

943

51,4

43,9

944

50,9

71,1

945

51,2

76,8

946

50,3

87,5

947

50,2

99,8

948

50,9

100

949

49,9

99,7

950

50,9

100

951

49,8

99,7

952

50,4

99,8

953

50,4

99,8

954

49,7

99,7

955

51

100

956

50,3

99,8

957

50,2

99,8

958

49,9

99,7

959

50,9

100

960

50

99,7

961

50,2

99,8

962

50,2

99,8

963

49,9

99,7

964

50,4

99,8

965

50,2

99,8

966

50,3

99,8

967

49,9

99,7

968

51,1

100

969

50,6

99,9

970

49,9

99,7

971

49,6

99,6

972

49,4

99,6

973

49

99,5

974

49,8

99,7

975

50,9

100

976

50,4

99,8

977

49,8

99,7

978

49,1

99,5

979

50,4

99,8

980

49,8

99,7

981

49,3

99,5

982

49,1

99,5

983

49,9

99,7

984

49,1

99,5

985

50,4

99,8

986

50,9

100

987

51,4

99,9

988

51,5

99,9

989

52,2

99,7

990

52,8

74,1

991

53,3

46

992

53,6

36,4

993

53,4

33,5

994

53,9

58,9

995

55,2

73,8

996

55,8

52,4

997

55,7

9,2

998

55,8

2,2

999

56,4

33,6

1000

55,4

‚m’

1001

55,2

‚m’

1002

55,8

26,3

1003

55,8

23,3

1004

56,4

50,2

1005

57,6

68,3

1006

58,8

90,2

1007

59,9

98,9

1008

62,3

98,8

1009

63,1

74,4

1010

63,7

49,4

1011

63,3

9,8

1012

48

0

1013

47,9

73,5

1014

49,9

99,7

1015

49,9

48,8

1016

49,6

2,3

1017

49,9

‚m’

1018

49,3

‚m’

1019

49,7

47,5

1020

49,1

‚m’

1021

49,4

‚m’

1022

48,3

‚m’

1023

49,4

‚m’

1024

48,5

‚m’

1025

48,7

‚m’

1026

48,7

‚m’

1027

49,1

‚m’

1028

49

‚m’

1029

49,8

‚m’

1030

48,7

‚m’

1031

48,5

‚m’

1032

49,3

31,3

1033

49,7

45,3

1034

48,3

44,5

1035

49,8

61

1036

49,4

64,3

1037

49,8

64,4

1038

50,5

65,6

1039

50,3

64,5

1040

51,2

82,9

1041

50,5

86

1042

50,6

89

1043

50,4

81,4

1044

49,9

49,9

1045

49,1

20,1

1046

47,9

24

1047

48,1

36,2

1048

47,5

34,5

1049

46,9

30,3

1050

47,7

53,5

1051

46,9

61,6

1052

46,5

73,6

1053

48

84,6

1054

47,2

87,7

1055

48,7

80

1056

48,7

50,4

1057

47,8

38,6

1058

48,8

63,1

1059

47,4

5

1060

47,3

47,4

1061

47,3

49,8

1062

46,9

23,9

1063

46,7

44,6

1064

46,8

65,2

1065

46,9

60,4

1066

46,7

61,5

1067

45,5

‚m’

1068

45,5

‚m’

1069

44,2

‚m’

1070

43

‚m’

1071

42,5

‚m’

1072

41

‚m’

1073

39,9

‚m’

1074

39,9

38,2

1075

40,1

48,1

1076

39,9

48

1077

39,4

59,3

1078

43,8

19,8

1079

52,9

0

1080

52,8

88,9

1081

53,4

99,5

1082

54,7

99,3

1083

56,3

99,1

1084

57,5

99

1085

59

98,9

1086

59,8

98,9

1087

60,1

98,9

1088

61,8

48,3

1089

61,8

55,6

1090

61,7

59,8

1091

62

55,6

1092

62,3

29,6

1093

62

19,3

1094

61,3

7,9

1095

61,1

19,2

1096

61,2

43

1097

61,1

59,7

1098

61,1

98,8

1099

61,3

98,8

1100

61,3

26,6

1101

60,4

‚m’

1102

58,8

‚m’

1103

57,7

‚m’

1104

56

‚m’

1105

54,7

‚m’

1106

53,3

‚m’

1107

52,6

23,2

1108

53,4

84,2

1109

53,9

99,4

1110

54,9

99,3

1111

55,8

99,2

1112

57,1

99

1113

56,5

99,1

1114

58,9

98,9

1115

58,7

98,9

1116

59,8

98,9

1117

61

98,8

1118

60,7

19,2

1119

59,4

‚m’

1120

57,9

‚m’

1121

57,6

‚m’

1122

56,3

‚m’

1123

55

‚m’

1124

53,7

‚m’

1125

52,1

‚m’

1126

51,1

‚m’

1127

49,7

25,8

1128

49,1

46,1

1129

48,7

46,9

1130

48,2

46,7

1131

48

70

1132

48

70

1133

47,2

67,6

1134

47,3

67,6

1135

46,6

74,7

1136

47,4

13

1137

46,3

‚m’

1138

45,4

‚m’

1139

45,5

24,8

1140

44,8

73,8

1141

46,6

99

1142

46,3

98,9

1143

48,5

99,4

1144

49,9

99,7

1145

49,1

99,5

1146

49,1

99,5

1147

51

100

1148

51,5

99,9

1149

50,9

100

1150

51,6

99,9

1151

52,1

99,7

1152

50,9

100

1153

52,2

99,7

1154

51,5

98,3

1155

51,5

47,2

1156

50,8

78,4

1157

50,3

83

1158

50,3

31,7

1159

49,3

31,3

1160

48,8

21,5

1161

47,8

59,4

1162

48,1

77,1

1163

48,4

87,6

1164

49,6

87,5

1165

51

81,4

1166

51,6

66,7

1167

53,3

63,2

1168

55,2

62

1169

55,7

43,9

1170

56,4

30,7

1171

56,8

23,4

1172

57

‚m’

1173

57,6

‚m’

1174

56,9

‚m’

1175

56,4

4

1176

57

23,4

1177

56,4

41,7

1178

57

49,2

1179

57,7

56,6

1180

58,6

56,6

1181

58,9

64

1182

59,4

68,2

1183

58,8

71,4

1184

60,1

71,3

1185

60,6

79,1

1186

60,7

83,3

1187

60,7

77,1

1188

60

73,5

1189

60,2

55,5

1190

59,7

54,4

1191

59,8

73,3

1192

59,8

77,9

1193

59,8

73,9

1194

60

76,5

1195

59,5

82,3

1196

59,9

82,8

1197

59,8

65,8

1198

59

48,6

1199

58,9

62,2

1200

59,1

70,4

1201

58,9

62,1

1202

58,4

67,4

1203

58,7

58,9

1204

58,3

57,7

1205

57,5

57,8

1206

57,2

57,6

1207

57,1

42,6

1208

57

70,1

1209

56,4

59,6

1210

56,7

39

1211

55,9

68,1

1212

56,3

79,1

1213

56,7

89,7

1214

56

89,4

1215

56

93,1

1216

56,4

93,1

1217

56,7

94,4

1218

56,9

94,8

1219

57

94,1

1220

57,7

94,3

1221

57,5

93,7

1222

58,4

93,2

1223

58,7

93,2

1224

58,2

93,7

1225

58,5

93,1

1226

58,8

86,2

1227

59

72,9

1228

58,2

59,9

1229

57,6

8,5

1230

57,1

47,6

1231

57,2

74,4

1232

57

79,1

1233

56,7

67,2

1234

56,8

69,1

1235

56,9

71,3

1236

57

77,3

1237

57,4

78,2

1238

57,3

70,6

1239

57,7

64

1240

57,5

55,6

1241

58,6

49,6

1242

58,2

41,1

1243

58,8

40,6

1244

58,3

21,1

1245

58,7

24,9

1246

59,1

24,8

1247

58,6

‚m’

1248

58,8

‚m’

1249

58,8

‚m’

1250

58,7

‚m’

1251

59,1

‚m’

1252

59,1

‚m’

1253

59,4

‚m’

1254

60,6

2,6

1255

59,6

‚m’

1256

60,1

‚m’

1257

60,6

‚m’

1258

59,6

4,1

1259

60,7

7,1

1260

60,5

‚m’

1261

59,7

‚m’

1262

59,6

‚m’

1263

59,8

‚m’

1264

59,6

4,9

1265

60,1

5,9

1266

59,9

6,1

1267

59,7

‚m’

1268

59,6

‚m’

1269

59,7

22

1270

59,8

10,3

1271

59,9

10

1272

60,6

6,2

1273

60,5

7,3

1274

60,2

14,8

1275

60,6

8,2

1276

60,6

5,5

1277

61

14,3

1278

61

12

1279

61,3

34,2

1280

61,2

17,1

1281

61,5

15,7

1282

61

9,5

1283

61,1

9,2

1284

60,5

4,3

1285

60,2

7,8

1286

60,2

5,9

1287

60,2

5,3

1288

59,9

4,6

1289

59,4

21,5

1290

59,6

15,8

1291

59,3

10,1

1292

58,9

9,4

1293

58,8

9

1294

58,9

35,4

1295

58,9

30,7

1296

58,9

25,9

1297

58,7

22,9

1298

58,7

24,4

1299

59,3

61

1300

60,1

56

1301

60,5

50,6

1302

59,5

16,2

1303

59,7

50

1304

59,7

31,4

1305

60,1

43,1

1306

60,8

38,4

1307

60,9

40,2

1308

61,3

49,7

1309

61,8

45,9

1310

62

45,9

1311

62,2

45,8

1312

62,6

46,8

1313

62,7

44,3

1314

62,9

44,4

1315

63,1

43,7

1316

63,5

46,1

1317

63,6

40,7

1318

64,3

49,5

1319

63,7

27

1320

63,8

15

1321

63,6

18,7

1322

63,4

8,4

1323

63,2

8,7

1324

63,3

21,6

1325

62,9

19,7

1326

63

22,1

1327

63,1

20,3

1328

61,8

19,1

1329

61,6

17,1

1330

61

0

1331

61,2

22

1332

60,8

40,3

1333

61,1

34,3

1334

60,7

16,1

1335

60,6

16,6

1336

60,5

18,5

1337

60,6

29,8

1338

60,9

19,5

1339

60,9

22,3

1340

61,4

35,8

1341

61,3

42,9

1342

61,5

31

1343

61,3

19,2

1344

61

9,3

1345

60,8

44,2

1346

60,9

55,3

1347

61,2

56

1348

60,9

60,1

1349

60,7

59,1

1350

60,9

56,8

1351

60,7

58,1

1352

59,6

78,4

1353

59,6

84,6

1354

59,4

66,6

1355

59,3

75,5

1356

58,9

49,6

1357

59,1

75,8

1358

59

77,6

1359

59

67,8

1360

59

56,7

1361

58,8

54,2

1362

58,9

59,6

1363

58,9

60,8

1364

59,3

56,1

1365

58,9

48,5

1366

59,3

42,9

1367

59,4

41,4

1368

59,6

38,9

1369

59,4

32,9

1370

59,3

30,6

1371

59,4

30

1372

59,4

25,3

1373

58,8

18,6

1374

59,1

18

1375

58,5

10,6

1376

58,8

10,5

1377

58,5

8,2

1378

58,7

13,7

1379

59,1

7,8

1380

59,1

6

1381

59,1

6

1382

59,4

13,1

1383

59,7

22,3

1384

60,7

10,5

1385

59,8

9,8

1386

60,2

8,8

1387

59,9

8,7

1388

61

9,1

1389

60,6

28,2

1390

60,6

22

1391

59,6

23,2

1392

59,6

19

1393

60,6

38,4

1394

59,8

41,6

1395

60

47,3

1396

60,5

55,4

1397

60,9

58,7

1398

61,3

37,9

1399

61,2

38,3

1400

61,4

58,7

1401

61,3

51,3

1402

61,4

71,1

1403

61,1

51

1404

61,5

56,6

1405

61

60,6

1406

61,1

75,4

1407

61,4

69,4

1408

61,6

69,9

1409

61,7

59,6

1410

61,8

54,8

1411

61,6

53,6

1412

61,3

53,5

1413

61,3

52,9

1414

61,2

54,1

1415

61,3

53,2

1416

61,2

52,2

1417

61,2

52,3

1418

61

48

1419

60,9

41,5

1420

61

32,2

1421

60,7

22

1422

60,7

23,3

1423

60,8

38,8

1424

61

40,7

1425

61

30,6

1426

61,3

62,6

1427

61,7

55,9

1428

62,3

43,4

1429

62,3

37,4

1430

62,3

35,7

1431

62,8

34,4

1432

62,8

31,5

1433

62,9

31,7

1434

62,9

29,9

1435

62,8

29,4

1436

62,7

28,7

1437

61,5

14,7

1438

61,9

17,2

1439

61,5

6,1

1440

61

9,9

1441

60,9

4,8

1442

60,6

11,1

1443

60,3

6,9

1444

60,8

7

1445

60,2

9,2

1446

60,5

21,7

1447

60,2

22,4

1448

60,7

31,6

1449

60,9

28,9

1450

59,6

21,7

1451

60,2

18

1452

59,5

16,7

1453

59,8

15,7

1454

59,6

15,7

1455

59,3

15,7

1456

59

7,5

1457

58,8

7,1

1458

58,7

16,5

1459

59,2

50,7

1460

59,7

60,2

1461

60,4

44

1462

60,2

35,3

1463

60,4

17,1

1464

59,9

13,5

1465

59,9

12,8

1466

59,6

14,8

1467

59,4

15,9

1468

59,4

22

1469

60,4

38,4

1470

59,5

38,8

1471

59,3

31,9

1472

60,9

40,8

1473

60,7

39

1474

60,9

30,1

1475

61

29,3

1476

60,6

28,4

1477

60,9

36,3

1478

60,8

30,5

1479

60,7

26,7

1480

60,1

4,7

1481

59,9

0

1482

60,4

36,2

1483

60,7

32,5

1484

59,9

3,1

1485

59,7

‚m’

1486

59,5

‚m’

1487

59,2

‚m’

1488

58,8

0,6

1489

58,7

‚m’

1490

58,7

‚m’

1491

57,9

‚m’

1492

58,2

‚m’

1493

57,6

‚m’

1494

58,3

9,5

1495

57,2

6

1496

57,4

27,3

1497

58,3

59,9

1498

58,3

7,3

1499

58,8

21,7

1500

58,8

38,9

1501

59,4

26,2

1502

59,1

25,5

1503

59,1

26

1504

59

39,1

1505

59,5

52,3

1506

59,4

31

1507

59,4

27

1508

59,4

29,8

1509

59,4

23,1

1510

58,9

16

1511

59

31,5

1512

58,8

25,9

1513

58,9

40,2

1514

58,8

28,4

1515

58,9

38,9

1516

59,1

35,3

1517

58,8

30,3

1518

59

19

1519

58,7

3

1520

57,9

0

1521

58

2,4

1522

57,1

‚m’

1523

56,7

‚m’

1524

56,7

5,3

1525

56,6

2,1

1526

56,8

‚m’

1527

56,3

‚m’

1528

56,3

‚m’

1529

56

‚m’

1530

56,7

‚m’

1531

56,6

3,8

1532

56,9

‚m’

1533

56,9

‚m’

1534

57,4

‚m’

1535

57,4

‚m’

1536

58,3

13,9

1537

58,5

‚m’

1538

59,1

‚m’

1539

59,4

‚m’

1540

59,6

‚m’

1541

59,5

‚m’

1542

59,6

0,5

1543

59,3

9,2

1544

59,4

11,2

1545

59,1

26,8

1546

59

11,7

1547

58,8

6,4

1548

58,7

5

1549

57,5

‚m’

1550

57,4

‚m’

1551

57,1

1,1

1552

57,1

0

1553

57

4,5

1554

57,1

3,7

1555

57,3

3,3

1556

57,3

16,8

1557

58,2

29,3

1558

58,7

12,5

1559

58,3

12,2

1560

58,6

12,7

1561

59

13,6

1562

59,8

21,9

1563

59,3

20,9

1564

59,7

19,2

1565

60,1

15,9

1566

60,7

16,7

1567

60,7

18,1

1568

60,7

40,6

1569

60,7

59,7

1570

61,1

66,8

1571

61,1

58,8

1572

60,8

64,7

1573

60,1

63,6

1574

60,7

83,2

1575

60,4

82,2

1576

60

80,5

1577

59,9

78,7

1578

60,8

67,9

1579

60,4

57,7

1580

60,2

60,6

1581

59,6

72,7

1582

59,9

73,6

1583

59,8

74,1

1584

59,6

84,6

1585

59,4

76,1

1586

60,1

76,9

1587

59,5

84,6

1588

59,8

77,5

1589

60,6

67,9

1590

59,3

47,3

1591

59,3

43,1

1592

59,4

38,3

1593

58,7

38,2

1594

58,8

39,2

1595

59,1

67,9

1596

59,7

60,5

1597

59,5

32,9

1598

59,6

20

1599

59,6

34,4

1600

59,4

23,9

1601

59,6

15,7

1602

59,9

41

1603

60,5

26,3

1604

59,6

14

1605

59,7

21,2

1606

60,9

19,6

1607

60,1

34,3

1608

59,9

27

1609

60,8

25,6

1610

60,6

26,3

1611

60,9

26,1

1612

61,1

38

1613

61,2

31,6

1614

61,4

30,6

1615

61,7

29,6

1616

61,5

28,8

1617

61,7

27,8

1618

62,2

20,3

1619

61,4

19,6

1620

61,8

19,7

1621

61,8

18,7

1622

61,6

17,7

1623

61,7

8,7

1624

61,7

1,4

1625

61,7

5,9

1626

61,2

8,1

1627

61,9

45,8

1628

61,4

31,5

1629

61,7

22,3

1630

62,4

21,7

1631

62,8

21,9

1632

62,2

22,2

1633

62,5

31

1634

62,3

31,3

1635

62,6

31,7

1636

62,3

22,8

1637

62,7

12,6

1638

62,2

15,2

1639

61,9

32,6

1640

62,5

23,1

1641

61,7

19,4

1642

61,7

10,8

1643

61,6

10,2

1644

61,4

‚m’

1645

60,8

‚m’

1646

60,7

‚m’

1647

61

12,4

1648

60,4

5,3

1649

61

13,1

1650

60,7

29,6

1651

60,5

28,9

1652

60,8

27,1

1653

61,2

27,3

1654

60,9

20,6

1655

61,1

13,9

1656

60,7

13,4

1657

61,3

26,1

1658

60,9

23,7

1659

61,4

32,1

1660

61,7

33,5

1661

61,8

34,1

1662

61,7

17

1663

61,7

2,5

1664

61,5

5,9

1665

61,3

14,9

1666

61,5

17,2

1667

61,1

‚m’

1668

61,4

‚m’

1669

61,4

8,8

1670

61,3

8,8

1671

61

18

1672

61,5

13

1673

61

3,7

1674

60,9

3,1

1675

60,9

4,7

1676

60,6

4,1

1677

60,6

6,7

1678

60,6

12,8

1679

60,7

11,9

1680

60,6

12,4

1681

60,1

12,4

1682

60,5

12

1683

60,4

11,8

1684

59,9

12,4

1685

59,6

12,4

1686

59,6

9,1

1687

59,9

0

1688

59,9

20,4

1689

59,8

4,4

1690

59,4

3,1

1691

59,5

26,3

1692

59,6

20,1

1693

59,4

35

1694

60,9

22,1

1695

60,5

12,2

1696

60,1

11

1697

60,1

8,2

1698

60,5

6,7

1699

60

5,1

1700

60

5,1

1701

60

9

1702

60,1

5,7

1703

59,9

8,5

1704

59,4

6

1705

59,5

5,5

1706

59,5

14,2

1707

59,5

6,2

1708

59,4

10,3

1709

59,6

13,8

1710

59,5

13,9

1711

60,1

18,9

1712

59,4

13,1

1713

59,8

5,4

1714

59,9

2,9

1715

60,1

7,1

1716

59,6

12

1717

59,6

4,9

1718

59,4

22,7

1719

59,6

22

1720

60,1

17,4

1721

60,2

16,6

1722

59,4

28,6

1723

60,3

22,4

1724

59,9

20

1725

60,2

18,6

1726

60,3

11,9

1727

60,4

11,6

1728

60,6

10,6

1729

60,8

16

1730

60,9

17

1731

60,9

16,1

1732

60,7

11,4

1733

60,9

11,3

1734

61,1

11,2

1735

61,1

25,6

1736

61

14,6

1737

61

10,4

1738

60,6

‚m’

1739

60,9

‚m’

1740

60,8

4,8

1741

59,9

‚m’

1742

59,8

‚m’

1743

59,1

‚m’

1744

58,8

‚m’

1745

58,8

‚m’

1746

58,2

‚m’

1747

58,5

14,3

1748

57,5

4,4

1749

57,9

0

1750

57,8

20,9

1751

58,3

9,2

1752

57,8

8,2

1753

57,5

15,3

1754

58,4

38

1755

58,1

15,4

1756

58,8

11,8

1757

58,3

8,1

1758

58,3

5,5

1759

59

4,1

1760

58,2

4,9

1761

57,9

10,1

1762

58,5

7,5

1763

57,4

7

1764

58,2

6,7

1765

58,2

6,6

1766

57,3

17,3

1767

58

11,4

1768

57,5

47,4

1769

57,4

28,8

1770

58,8

24,3

1771

57,7

25,5

1772

58,4

35,5

1773

58,4

29,3

1774

59

33,8

1775

59

18,7

1776

58,8

9,8

1777

58,8

23,9

1778

59,1

48,2

1779

59,4

37,2

1780

59,6

29,1

1781

50

25

1782

40

20

1783

30

15

1784

20

10

1785

10

5

1786

0

0

1787

0

0

1788

0

0

1789

0

0

1790

0

0

1791

0

0

1792

0

0

1793

0

0

1794

0

0

1795

0

0

1796

0

0

1797

0

0

1798

0

0

1799

0

0

1800

0

0

‚m’= vožnja (motoring).

Grafički prikaz programiranja dinamometra za ispitivanje ETC dan je na slici 5.

Slika 5.

Programiranje dinamometra za ispitivanje ETC

Image

Dodatak 4.

POSTUPCI MJERENJA I UZIMANJA UZORAKA

1.   UVOD

Emisije plinovitih komponenti, čestica i dimljenja, motora predanog na ispitivanje, moraju se mjeriti metodama koje su opisane u Prilogu V. Odgovarajući odjeljci Priloga V. opisuju preporučene analitičke sustave za emisije plinova (odjeljak 1.) i preporučene sustave za razrjeđivanje čestica i uzimanje uzoraka (odjeljak 2.) te preporučena mjerila zacrnjenja za mjerenje dimljenja (odjeljak 3.).

Pri ESC ciklusu plinovite komponente određuju se u nerazrijeđenim ispušnim plinovima. Po izboru, moguće ih je određivati u razrijeđenom ispušnom plinu, ako se sustav za razrjeđivanje s punim protokom koristi za određivanje čestica. Čestice se određuju ili sustavom za razrjeđivanje s djelomičnim ili s punim protokom.

Pri ETC ciklusu, samo sustav razrjeđivanja s punim protokom upotrebljava se za određivanje emisija plinova i čestica, i on se smatra referentnim sustavom. No međutim, tehnička služba može odobriti sustave razrjeđivanja s djelomičnim protokom, ako je dokazana njihova istovrijednost u skladu s odjeljkom 6.2. Priloga I. te ako se tehničkoj službi podnese detaljni opis postupaka vrednovanja i preračunavanja podataka.

2.   DINAMOMETAR I OPREMA ISPITNOG STOLA

Sljedeća oprema mora se koristiti za ispitivanja emisije motora na dinamometrima za motore.

2.1.   Dinamometar za motor

Mora se upotrijebiti dinamometar za motor koji ima odgovarajuće značajke za provođenje ispitnih ciklusa koji su opisani u dodacima 1. i 2. ovog Priloga. Sustav za mjerenje brzine mora imati točnost od ± 2 % od očitane vrijednosti. Sustav za mjerenje zakretnog momenta mora imati točnost od ± 3 % od očitane vrijednosti u području > 20 % od opsega ljestvice i točnost od ± 0,6 % od opsega ljestvice u području ≤ 20 % od opsega ljestvice.

2.2.   Drugi instrumenti

Mjerni instrumenti za mjerenje potrošnje goriva, potrošnje zraka, temperature rashladnog sredstva i maziva, tlaka ispušnih plinova i podtlaka u usisnoj cijevi, temperature ispušnih plinova, temperature usisa zraka, atmosferskog tlaka, vlažnosti i temperature goriva moraju se upotrebljavati prema potrebi. Ti instrumenti trebaju zadovoljavat zahtjeve navedene u tablici 8.:

Tablica 8.

Točnost mjernih instrumenata

Mjerni instrument

Točnost

Potrošnja goriva

± 2 % od najveće vrijednosti motora

Potrošnja zraka

± 2 % od najveće vrijednosti motora

Temperature ≤ 600 K (327 °C)

± 2 K apsolutna vrijednost

Temperature > 600 K (327 °C)

± 1 % od očitanja

Atmosferski tlak

± 0,1 kPa apsolutna vrijednost

Tlak ispušnih plinova

± 0,2 kPa apsolutna vrijednost

Podtlak na usisu

± 0,05 kPa apsolutna vrijednost

Ostali tlakovi

± 0,1 kPa apsolutna vrijednost

Relativna vlažnost

± 3 % od apsolutne vrijednosti

Apsolutna vlažnost

± 5 % od očitanja

2.3.   Protok ispušnih plinova

Za izračunavanje emisija nerazrijeđenih ispušnih plinova potrebno je znati protok ispušnih plinova (vidjeti odjeljak 4.4. dodatka 1.). Za određivanje protoka ispušnih plinova, može se upotrijebiti bilo koja od sljedećih metoda:

a)

izravno mjerenje protoka ispušnih plinova pomoću sapnice ili pomoću istovrijednog mjernog sustava;

b)

mjerenje protoka zraka i protoka goriva odgovarajućim mjernim sustavima i izračunavanje protoka ispušnih plinova sljedećom jednadžbom:

GEXHW = GAIRW + GFUEL (za vlažnu masu ispušnih plinova)

Točnost određivanja protoka ispušnih plinova mora biti ± 2,5 % od očitane vrijednosti ili bolja.

2.4.   Razrijeđeni protok ispušnih plinova

Za izračun emisija u razrijeđenom ispušnom plinu koristeći sustav za razrjeđivanje s punim protokom (obvezno za ETC), potrebno je znati protok razrijeđenih ispušnih plinova (vidjeti odjeljak 4.3. dodatka 2.). Ukupni maseni protok razrijeđenog ispušnog plina (GTOTW) odnosno ukupna masa razrijeđenog ispušnog plina tijekom ciklusa (MTOTW) mjere se s PDP-om ili CFV-om (Prilog V., odjeljak 2.3.1.). Točnost mora biti ± 2 % od očitane vrijednosti ili veća, a određuje se u skladu s odredbama Priloga III., dodatka 5., odjeljka 2.4.

3.   ODREĐIVANJE PLINOVITIH SASTOJAKA

3.1.   Opće specifikacije analizatora

Analizatori moraju imati prikladno mjerno područje koje odgovara točnosti koja se zahtijeva za mjerenje koncentracija sastojaka ispušnog plina (odjeljak 3.1.1.). Preporučuje se da analizatori rade tako da izmjerene koncentracije upadnu između 15 % i 100 % od opsega ljestvice.

Ako sustavi za očitavanje (računala, zapisivači podataka) mogu pružiti dostatnu točnost i razlučivanje ispod 15 % od opsega ljestvice, mjerenja ispod 15 % od opsega ljestvice također su prihvatljiva. U tom se slučaju moraju izvršiti dodatna umjeravanja s barem četiri nominalno jednako razmaknute točke, čija vrijednost nije nula, kako bi se osigurala točnost umjernih krivulja u skladu s Prilogom III., dodatkom 5., odjeljkom 1.5.5.2.

Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) uređaja mora biti takve razine koja osigurava najmanje dodatne pogreške.

3.1.1.   Pogreška u mjerenju

Ukupna pogreška u mjerenju, uključujući međusobnu osjetljivost na druge plinove (vidjeti Prilog III., dodatak 5., odjeljak 1.9.), ne smije prekoračiti ± 5 % od očitanja ili ± 3,5 %, ovisno o tome što je manje. Za koncentracije manje od 100 ppm pogreška u mjerenju ne smije biti veća od ± 4 ppm.

3.1.2.   Ponovljivost

Ponovljivost, definirana kao 2,5 puta standardno odstupanje od 10 ponavljajućih odziva na dani plin za umjeravanje ili za namještanje raspona, ne smije biti veća od ± 1 % od koncentracije koja odgovara rasponu ljestvice za svako upotrijebljeno područje iznad 155 ppm (ili ppm C) ili ± 2 % za svako upotrijebljeno područje ispod 155 ppm (ili ppm C).

3.1.3.   Šum

Odziv na promjenu u rasponu od donje do gornje vršne vrijednosti analizatora na plinove za namještanje nule i plinove za umjeravanje ili namještanje raspona ne smije u bilo kojem razdoblju od 10 sekundi prelaziti 2 % od opsega ljestvice ni u jednom upotrebljavanom rasponu.

3.1.4.   Klizanje nule

Klizanje nule u razdoblju od jednog sata mora biti manje od 2 % od opsega ljestvice na najnižem korištenom području. Odziv nanulu definiran je kao srednja vrijednost odziva, uključujući šum, na plin za namještanje nule tijekom vremenskog intervala od 30 sekundi.

3.1.5.   Pomicanje raspona

Pomicanje raspona tijekom razdoblja od jednog sata mora biti manje od 2 % od opsega ljestvice na najnižem korištenom rasponu. Raspon je definiran kao razlika između odziva na plin za namještanje raspona i odziva na plin za namještanje nule. Odziv na plin za namještanje raspona definiran je kao srednja vrijednost odziva, uključujući šum, na plin za umjeravanje tijekom vremenskog intervala od 30 sekunda.

3.2.   Sušenje plinova

Opcionalni uređaj za sušenje plinova mora imati što je moguće manji utjecaj na koncentraciju mjerenih plinova. Kemijska sredstva za sušenje nisu prihvatljiva metoda za uklanjanje vode iz uzorka.

3.3.   Analizatori

Odjeljci 3.3.1. do 3.3.4. opisuju mjerna načela koja se trebaju koristiti. Detaljni opis sustava za mjerenje naveden je u Prilogu V. Plinovi koje treba izmjeriti moraju se analizirati sa sljedećim instrumentima. Kod nelinearnih analizatora, dopušteno je korištenje sklopova za linearizaciju.

3.3.1.   Analiza ugljičnog monoksida (CO)

Analizator ugljičnog monoksida mora biti nedisperzivni infracrveni analizator (NDIR) apsorpcijskog tipa

3.3.2.   Analiza ugljičnog dioksida (CO2)

Analizator ugljičnog dioksida mora biti nedisperzivni infracrveni analizator (NDIR) apsorpcijskog tipa.

3.3.3.   Analiza ugljikovodika (HC)

Analizator ugljikovodika za Dieselove motore i motore na ukapljeni naftni plin, mora biti grijani ionizacijski detektor u plamenu (HFID), s grijanim detektorom, ventilima, cijevima itd., tako da temperatura plinova održi na 463K ± 10K (190 ± 10 °C). Za motore na prirodni plin, analizator ugljikovodika smije biti negrijani ionizacijski detektor u plamenu (FID), ovisno o metodi koja se koristi (vidjeti Prilog V., odjeljak 1.3.).

3.3.4.   Analiza nemetanskih ugljikovodika (NMHC) (samo za motore na prirodni plin)

Nemetanski ugljikovodici određuju se jednom od sljedećih metoda:

3.3.4.1.   Metoda s plinskim kromatografom (GC)

Nemetanski ugljikovodici određuju se oduzimanjem metana koji se analizira plinskim kromatografom (GC) i kondiciniranog na 423 K (150 °C) od ugljikovodika koji su izmjereni u skladu s odjeljkom 3.3.3.

3.3.4.2.   Metoda s filtrom propusnim samo za metan (NMC).

Određivanje nemetanskog dijela izvodi se grijanim NMC-om koji radi u liniji s FID-om iz odjeljka 3.3.3., oduzimanjem metana od ugljikovodika.

3.3.5.   Analiza dušikovih oksida (NOx)

Analizator dušikovih oksida mora biti kemiluminescentni detektor (CLD) ili grijani kemiluminescentni detektor (HCLD) s pretvornikom NO2/NO, ako se mjeri na suhoj osnovi. Ako se mjeri na vlažnoj osnovi, mora se upotrebljavati HCLD s pretvornikom koji se održava iznad 328 K (55 °C), pod uvjetom da provjera osjetljivosti na vodenu paru zadovoljava (Prilog III., dodatak 5., odjeljak 1.9.2.2.).

3.4.   Uzimanje uzoraka plinovitih emisija

3.4.1.   Nerazrijeđeni ispušni plin (samo za ESC)

Sonde za uzimanje uzoraka plinovitih emisija moraju biti ugrađene na udaljenosti od najmanje 0.5 m ili trostruke vrijednosti promjera ispušne cijevi – ovisno o tome što je veće –uzvodno od izlaza ispušnog sustava, koliko god je to moguće i dostatno blizu motoru kako bi se osiguralo da temperatura ispušnog plina kod sonde bude barem 343 K (70 °C).

U slučaju višecilindarskog motora s razdvojenim ispušnim kolektorom, ulaz sonde mora biti smješten dovoljno daleko nizvodno kako bi se osiguralo da uzorak bude reprezentativan za prosječnu emisiju ispušnih plinova iz svih cilindara. Kod višecilindarskih motora koji imaju jasno odvojene skupine kolektora, kao što je to kod ”V” motora, dopušteno je prikupljanje uzoraka iz svake skupine zasebno i izračunati prosjek emisije ispušnih plinova. Mogu se koristiti i druge metode za koje je dokazano da su istovrijedne gore navedenim metodama. Za izračunavanje emisije ispušnih plinova, mora se upotrijebiti ukupni maseni protok ispušnih plinova.

Ako je motor opremljen sa sustavom za pročišćavanje ispušnih plinova, uzorak ispušnih plinova mora se uzeti nizvodno od sustava za pročišćavanje ispušnih plinova.

3.4.2.   Razrijeđeni ispušni plin (obavezno za ETC, po izboru za ESC)

Ispušna cijev koja se nalazi između motora i sustava za razrjeđivanje s punim protokom mora zadovoljavati zahtjeve Priloga V., odjeljka 2.3.1., EP.

Sonda (sonde) za uzimanje uzoraka plinovitih emisija moraju se postaviti u tunelu za razrjeđivanje na mjestu gdje su zrak za razrjeđivanje i ispušni plinovi dobro izmiješani, a u neposrednoj blizini sonde za uzimanje uzoraka čestica.

Za ETC, uzimanje uzoraka općenito se može provesti na dva načina:

uzorci onečišćivača sakupe se u vreću za uzorke za vrijeme trajanja ciklusa i izmjere se nakon završetka ispitivanja,

uzorci onečišćivača uzimaju se stalno i integriraju se za vrijeme trajanja ciklusa; ova metoda je obvezna za HC i NOx,

4.   ODREĐIVANJE ČESTICA

Određivanje čestica zahtjeva sustav za razrjeđivanje. Razrjeđivanje se može izvršiti sustavom za razrjeđivanje djelomičnog protoka (samo za ESC) ili sustavom za razrjeđivanje punog protoka (obavezno za ETC). Kapacitet protoka sustava za razrjeđivanje mora biti dovoljno velik da u potpunosti ukloni kondenzaciju vode u sustavima razrjeđivanja i uzimanja uzoraka, i održava temperaturu razrijeđenog ispušnog plina na ili ispod 325 K (52 °C) odmah u protoku ispred držača filtara. Odvlaživanje zraka za razrjeđivanje prije ulaska u sustav za razrjeđivanje je dopušteno i posebno je korisno ako je vlažnost zraka za razrjeđivanje velika. Temperatura zraka za razrjeđivanje mora biti 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C). Ako je temperatura okoline ispod 293 K (20 °C), preporučuje se predgrijavanje zraka za razrjeđivanje iznad gornje temperaturne granice od 303 K (30 °C). Međutim, temperatura zraka za razrjeđivanje ne smije prijeći 325 K (52 °C) prije uvođenja ispuha u tunel za razrjeđivanje.

Sustav za razrjeđivanja djelomičnog protoka mora biti konstruiran tako da razdijeli strujanje ispuha na dva dijela, od kojih se manji dio razrjeđuje sa zrakom i nakon toga koristi u mjerenju čestica. Stoga je izuzetno važno vrlo precizno odrediti omjer razrjeđivanja. Mogu se primijeniti različite metode podjele, a korištena vrsta podjele u velikoj mjeri određuje koja će se oprema za uzimanje uzoraka i postupci koristiti (Prilog V., odjeljak 2.2.). Sonda za uzimanje uzoraka čestica mora se ugraditi neposrednoj blizini sonde za uzimanje uzoraka plinovitih emisija, a ugradnja mora biti izvršena u skladu s odredbama odjeljka 3.4.1.

Za određivanje mase čestica, potrebni su sustav za uzimanje uzoraka čestica, filtri za uzimanje uzoraka čestica, mikrogramska vaga i komora za mjerenje s regulacijom temperature i vlage.

Za uzimanje uzoraka čestica, primjenjuje se metoda s jednim filtrom koja koristi jedan par filtara (vidjeti odjeljak 4.1.3.) za cijeli ispitni ciklus. Za ESC, dosta pažnje mora se posvetiti vremenu uzimanja uzoraka i protocima tijekom faze uzimanja uzoraka pri ispitivanju.

4.1.   Filtri za uzimanje uzoraka čestica

4.1.1.   Specifikacija filtra

Obavezni su filtri od staklenih vlakana prevučenih fluorugljikom ili membranski filtri na bazi fluorugljika. Sve vrste filtara moraju imati učinkovitost prikupljanja 0,3 μm DOP (dioktilftalat) od najmanje 95 % pri brzini dotoka plina između 35 i 80 cm/s.

4.1.2.   Veličina filtra

Filtri za čestice moraju imati promjer najmanje 47 mm (37 mm promjer aktivne površine). Prihvatljivi su i filtri s većim promjerom (odjeljak 4.1.5.).

4.1.3.   Primarni i pomoćni filtri

Razrijeđeni ispušni plinovi moraju se uzorkovati parom filtara koji su postavljeni u seriju (jedan primarni i jedan pomoćni filtar) tijekom ispitnog slijeda. Pomoćni filtar mora se nalaziti se najviše 100 mm nizvodno od primarnog filtra i ne smije biti u dodiru s primarnim filtrom. Filtri se mogu vagati zasebno ili kao par filtara, tako da su njihove aktivne površine postavljene jedna nasuprot drugoj.

4.1.4.   Brzina dotoka na filtara

Mora se postići brzina dotoka plina u filtar od 35 do 80 cm/s. Povećanje pada tlaka između početka i kraja ispitivanja ne smije biti veće od 25 kPa.

4.1.5.   Opterećenje filtra

Najmanje preporučeno opterećenje filtra je 0,5 mg/1 075 mm2 aktivne površine. Za najučestalije veličine filtara, vrijednosti su prikazane u tablici 9.

Tablica 9.

Preporučeno punjenje filtara

Promjer filtra

(mm)

Preporučeni promjer aktivne površine

(mm)

Preporučeno najmanje opterećenje

(mm)

47

37

0,5

70

60

1,3

90

80

2,3

110

100

3,6

4.2.   Specifikacije za komoru za vaganje i analitičku vagu

4.2.1.   Uvjeti u komori za vaganje

Temperatura komore (ili prostorije) u kojoj se filtri čestica kondicioniraju i mjere mora se održavati unutar 295 K ± 3 K (22 °C ± 3 °C)) za cijelo vrijeme kondicioniranja i mjerenja. Vlažnost se mora održavati na točki rosišta od 282,5 ± 3 K (9,5 °C ± 3 °C) i relativnoj vlažnosti od 45 ± 8 %.

4.2.2.   Vaganje referentnog filtra

U prostoru komore (ili prostoriji) ne smije biti nikakvih onečišćenja (kao što je prašina) koja bi se mogla nataložiti na filtrima za čestice tijekom njihove stabilizacije. Poremećaji u odnosu specifikacije za prostoriju za vaganje koje su navedene u odjeljku 4.2.1. dopušteni su ako trajanje poremećaja ne prelazi 30 minuta. Prostorija za vaganje mora ispunjavati potrebne specifikacije prije ulaska osoblja u prostoriju za vaganje. Barem dva nekorištena referentna filtra ili parovi referentnih filtara moraju se izvagati u roku od četiri sata nakon, ali po mogućnosti istodobno, s vaganjem filtra (para filtara) s uzorcima. Oni moraju biti iste veličine i od istog materijala kao filtri s uzorcima.

Ako se prosječna težina referentnih filtara (parova referentnih filtara) promijeni između vaganja probnih filtara s uzorcima za više od ± 5 % (± 7,5 % za par filtara) od preporučenog najmanjeg opterećenja filtara (odjeljak 4.1.5.), tada se svi filtri s uzorcima moraju odbaciti, a ispitivanje emisija ponoviti.

Ako nisu zadovoljeni kriteriji za stabilnost komore za vaganje, prikazani u općim crtama u odjeljku 4.2.1., ali vaganje referentnog filtra (para filtara) zadovoljava gornje kriterije, proizvođač motora ima mogućnost da prihvatiti težine filtara s uzorcima ili da poništiti ispitivanja, popravi sustav regulacije komore za vaganje i ponovi ispitivanje.

4.2.3.   Analitička vaga

Analitička vaga koja se koristi za određivanje težine svih filtara mora imati preciznost (standardno odstupanje) od 20 μg i razlučivanje od 1o μg (1 znamenka = 10 μg). Kod filtara promjera manjeg od 70 mm, preciznost mora biti 2 μg, a razlučivanje 1 μg.

4.3.   Dodatne specifikacije za mjerenje čestica

Svi dijelovi sustava za razrjeđivanje i sustava za uzimanje uzoraka, od ispušne cijevi do nosača filtra, koji su u dodiru s nerazrijeđenim i razrijeđenim ispušnim plinom, moraju biti konstruirani tako da se na najmanju moguću mjeru svede taloženje ili promjena značajka čestica. Svi dijelovi moraju biti napravljeni od električno vodljivih materijala koji ne reagiraju sa sastojcima ispušnog plina i moraju biti električno uzemljeni da bi se spriječila elektrostatička djelovanja.

5.   ODREĐIVANJE DIMLJENJA

O ovom odjeljku dane su specifikacije za obavezne i neobavezne uređaje za ispitivanje koji se koriste za ELR ispitivanje. Dimljenje se mjeri mjerilom zacrnjenjenja koje ima mogućnost očitanja zacrnjenja i koeficijenta apsorpcije svjetlosti. Mogućnost očitanja zacrnjenja koristi se samo za umjeravanje i provjeravanje mjerila zacrnjenja. Vrijednosti dimljenja u ispitnom ciklusu mjere se načinom prikaza očitanja koeficijenta apsorpcije svjetlosti.

5.1.   Opći zahtjevi

ELR zahtjeva sustav za mjerenje dimljenja i obrade podataka koji obuhvaća tri funkcionalne jedinice. Te jedinice mogu se integrirati u jednu komponentu ili pripremiti kao sustav međusobno povezanih komponenti. Tri funkcijske jedinice su:

mjerilo zacrnjenja koji zadovoljava specifikacije Priloga V., odjeljka 3,

jedinica za obradu podataka koja može obaviti funkcije opisane u Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 6.,

pisač i/ili medij za elektroničku pohranu da bi se zapisale i prikazale potrebne vrijednosti dimljenja koje su određene u Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 6.3.

5.2.   Posebni zahtjevi

5.2.1.   Linearnost

Linearnost mora biti unutar ± 2 % od zacrnjenja.

5.2.2.   Otklon od nule

Otklon od nule u razdoblju od jednog sata ne smije prelaziti za više od ± 1 % od zacrnjenja.

5.2.3.   Prikaz i raspon mjerila zacrnjenja

Za prikaz zacrnjenja raspon mora biti 0-100 % zacrnjenja, a mogućnost očitanja 0,1 % zacrnjenja. Za prikaz u koeficijentu apsorpcije svjetlosti, raspon mora biti 0-30 m-1 koeficijenta apsorpcije svjetlosti, a mogućnost očitanja 0,01 m-1 koeficijenta apsorpcije svjetlosti.

5.2.4.   Vrijeme odziva instrumenta

Fizičko vrijeme odziva mjerila zacrnjenja ne smije prijeći 0,2 s. Fizičko vrijeme odziva je razlika između vremena kada se vrijednost izlaza prijamnika brzog odziva promijeni s 10 na 90 % punog otklona, kada se zacrnjenje plina koji se mjeri promijeni u manje od 0,1 s.

Električno vrijeme odziva mjerila zacrnjenja ne smije prijeći 0,05 s. Električno vrijeme odziva je razlika između vremena kada se vrijednost izlaza prijamnika brzog odziva promijeni s 10 na 90 % punog otklona, kada se izvor svjetlosti prekine ili potpuno ugasi u manje od 0,01 s.

5.2.5.   Filtri neutralne gustoće

Bilo koji filtar neutralne gustoće koji se koristi zajedno s umjeravanjem mjerila zacrnjenja, mjerenjem linearnosti ili postavljanjem raspona mjernog područja, imat će vrijednost poznatu unutar 1,0 % zacrnjenja. Točnost nazivne vrijednosti filtra mora se provjeriti najmanje jednom godišnje s pomoću referentnog etalona koji ima sljedivost do nacionalnog ili međunarodnog etalona.

Filtri neutralne gustoće su precizni uređaji i lako se mogu oštetiti prilikom korištenja. Njima se treba što manje rukovati, a kada je potrebno, treba se rukovati oprezno da bi se izbjeglo grebanje ili prljanje filtra.

Dodatak 5.

POSTUPAK UMJERAVANJA

1.   UMJERAVANJE INSTRUMENATA ZA ANALIZU

1.1.   Uvod

Svaki analizator mora se umjeravati toliko često koliko je potrebno da bi ispunio zahtjeve ove Direktive vezane uz točnost. Metoda umjeravanja koja se mora koristiti za analizatore navedene u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 3. i Prilogu V., odjeljku 1. opisana je u ovom odjeljku.

1.2.   Plinovi za umjeravanje

Mora se poštovati rok uporabe svih plinova za umjeravanje.

Mora se evidentirati datum isteka roka uporabe plinova za umjeravanje koji je naveo proizvođač.

1.2.1.   Čisti plinovi

Potrebna čistoća plinova definirana je ograničenjima onečišćenja koja su dolje navedena. Sljedeći plinovi moraju biti raspoloživi za postupak:

 

Pročišćeni dušik

(Onečišćenje ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)

 

Pročišćeni kisik

(Čistoća > 99,5 % vol O2)

 

Mješavina vodika i helija

(40 ± 2 % vodik, ostatak helij)

(Onečišćenje ≤ 1 ppm C1, ≤ 400 ppm CO2)

 

Pročišćeni sintetički zrak

(Onečišćenje ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)

(Sadržaj kisika između 18 - 21 % vol.)

 

Pročišćeni propan ili CO za provjeru CVS-a

1.2.2.   Plinovi za umjeravanje i namještanje raspona

Mješavine plinova koji imaju sljedeće kemijske sastave trebaju biti na raspolaganju:

C3H8 i pročišćeni sintetički zrak (vidjeti odjeljak 1.2.1.);

CO i pročišćeni dušik;

NOx i pročišćeni dušik (količina NO2 koja se nalazi u ovom plinu za umjeravanje ne smije prelaziti 5 % NO sadržaja);

CO2 i pročišćeni dušik;

CH4 i pročišćeni sintetički zrak;

C2H6 i pročišćeni sintetički zrak.

Napomena:

Dozvoljene su i druge kombinacije plinova pod uvjetom da plinovi međusobno ne reagiraju.

Stvarna koncentracija plina za umjeravanje i namještanje raspona mora biti unutar ± 2 % nazivne vrijednosti. Sve koncentracije plina za umjeravanje moraju se navoditi u udjelima obujma (postotak obujma ili ppm obujma).

Plinovi koji se koriste za umjeravanje i namještanje raspona također se mogu dobiti posredstvom razdjelnika za plin, razrjeđujući s pročišćenim N2 ili s pročišćenim sintetičkim zrakom. Točnost uređaja za miješanje mora biti takva da se koncentracija razrijeđenih plinova za umjeravanje može odrediti unutar ± 2 %.

1.3.   Radni postupak za analizatore i sustav za uzimanje uzoraka

Radni postupak za analizatore mora slijediti upute proizvođača uređaja za pokretanje i rad. Moraju se uključiti i najmanji zahtjevi navedeni u odjeljcima 1.4. do 1.9.

1.4.   Ispitivanje propuštanja

Mora se provesti ispitivanje propuštanja sustava. Sonda se mora odspojiti od ispušnog sustava i njezin kraj začepiti. Pumpa analizatora mora biti uključena. Nakon početnog razdoblja stabilizacije očitanje svih mjerila protoka mora biti jednako nuli. Ako nije, moraju se provjeriti cijevi za uzimanje uzoraka i otkloniti greška.

Najveće dopušteno propuštanje na vakuumskoj strani je 0,5 % od radnog protoka za dio sustava koji se provjerava. Protoci kroz analizator i protoci kroz zaobilazni vod mogu se koristiti za procjenu radnog protoka.

Druga metoda je uvođenje rastuće promjene koncentracije na početku cijevi za uzimanje uzoraka, prebacivanjem s plina za namještanje nule na plin za namještanje raspona. Ako nakon prikladnog vremenskog razdoblja očitanje pokazuje manju koncentraciju u usporedbi s uvedenom koncentracijom, onda to ukazuje na probleme umjeravanja ili propuštanja.

1.5.   Postupak umjeravanja

1.5.1.   Mjerni instrumenti

Mjerni instrumenti moraju se umjeravati i krivulje umjeravanja provjeravati u odnosu na etalonske plinove. Pri tome se koriste se isti protoci plina kao kod uzimanja uzorka ispušnih plinova.

1.5.2.   Vrijeme zagrijavanja

Vrijeme zagrijavanja treba biti u skladu s preporukama proizvođača. Ako ono nije specificirano, preporuča se razdoblje od najmanje dva sata za zagrijavanje analizatora.

1.5.3.   NDIR i HFID analizator

Analizator NDIR mora se prema potrebi ugoditi, a plamen izgaranja analizatora HFID optimizirati (odjeljak 1.8.1.).

1.5.4.   Umjeravanje

Svako radno područje koje se obično koristi mora se umjeriti.

Koristeći pročišćeni sintetički zrak (ili dušik), analizatori CO, CO2, NOx i HC moraju se postaviti na nulu.

Odgovarajući plinovi za umjeravanje moraju se uvoditi u analizatore, zabilježiti dobivene vrijednosti i odrediti krivulja umjeravanja u skladu s odjeljkom 1.5.5.

Namještanje nule mora se ponovno provjeriti i, ako je potrebno, ponoviti postupak umjeravanja.

1.5.5.   Određivanje krivulje umjeravanja

1.5.5.1.   Opće smjernice

Krivulja umjeravanja analizatora određuje se s najmanje pet točaka umjeravanja (ne uključujući nulu) raspoređenih koliko god je ravnomjerno moguće. Najveća nazivna koncentracija mora biti jednaka ili veća od 90 % opsega ljestvice.

Krivulja umjeravanja izračunava se metodom najmanjih kvadrata. Ako je dobiveni stupanj polinomni veći od 3, broj točaka umjeravanja (uključujući nulu) mora biti barem jednak stupnju toga polinoma plus 2.

Umjerna krivulja ne smije se razlikovati za više od ± 2 % od nazivne vrijednosti svake umjerne točke i za više od ± 1 % opsega ljestvice na nuli.

Iz umjerne krivulje i umjernih točaka moguće je provjeriti je li umjeravanje ispravno provedeno. Različiti karakteristični parametri analizatora moraju se naznačiti, posebno:

mjerno područje,

osjetljivost,

datum provođenja umjeravanja.

1.5.5.2.   Umjeravanje ispod 15 % opsega ljestvice

Umjerna krivulja analizatora utvrđuje se s najmanje 4 dodatne umjerne točke (ne uključujući nulu) nazivno jednoliko raspoređene ispod 15 % opsega ljestvice.

Umjerna krivulja izračunava se metodom najmanjih kvadrata.

Umjerna krivulja ne smije se razlikovati za više od ± 4 % od nazivne vrijednosti svake umjerne točke i u nuli za više od ± 1 % opsega ljestvice.

1.5.5.3.   Alternativne metode

Ako se može dokazati da alternativna tehnologija (npr. računalo, elektroničko upravljanje mjernim područjem itd.) može dati istovrijednu točnost, tada se te alternative smiju koristiti.

1.6.   Provjera umjeravanja

Svako radno područje koje se obično koristi mora se provjeravati prije svake analize u skladu sa sljedećim postupkom.

Umjeravanje se provjerava pomoću plina za namještanje nule i plina za namještanje raspona čija je nazivna vrijednost veća od 80 % od opsega ljestvice mjernog područja.

Ako se dobivena vrijednost kod te dvije razmatrane točke ne razlikuje od deklarirane referentne vrijednosti za više od ± 4 % od opsega ljestvice, parametri za podešavanje mogu se mijenjati. Ako to nije tako, mora se odrediti nova umjerna krivulja u skladu s odjeljkom 1.5.5.

1.7.   Ispitivanje učinkovitosti pretvornika NOx

Učinkovitost pretvornika koji se koristi za pretvaranje NO2 u NO ispituje se kao što je navedeno u odjeljcima 1.7.1. do 1.7.8. (slika 6.).

1.7.1.   Ispitni postav

Koristeći ispitni postav kako je prikazano na slici 6. (vidjeti također Prilog III., dodatak 4., odjeljak 3.3.5.) i postupak koji je ispod naveden, učinkovitost pretvornika može se ispitati s pomoću ozonatora.

1.7.2.   Umjeravanje

Kemiluminescenrni detektor (CLD) i grijani Kemiluminescenrni detektor (HCLD) umjeravaju se u najčešće upotrebljavanom radnom području u skladu sa specifikacijama proizvođača koristeći plin za namještanje nule i plin za umjeravanje raspona (u kojem udio NO mora biti oko 80 % od radnog područja, a koncentracija NO2 u smjesi plinova manja od 5 % koncentracije NO). Analizator NOx mora biti u načinu rada NO, tako da plin za umjeravanje ne prolazi kroz pretvornik. Pokazana koncentracija mora se zabilježiti.

1.7.3.   Izračunavanje

Učinkovitost pretvornika NOx izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je,

a

=

koncentracija NOx u skladu s odjeljkom 1.7.6.

b

=

koncentracija NOx u skladu s odjeljkom 1.7.7.

c

=

koncentracija NO u skladu s odjeljkom 1.7.4.

d

=

koncentracija NO u skladu s odjeljkom 1.7.5.

1.7.4.   Dodavanje kisika

Kroz T-spojku, kisik ili zrak za namještanje nule dodaje se neprekidno protoku plina sve dok pokazana koncentracija ne bude oko 20 % manja od pokazane koncentracije umjeravanja dane u točki 1.7.2. (Analizator je u načinu rada NO). Pokazana koncentracija c mora se zabilježiti. Ozonator se drži isključenim tijekom cijeloga postupka.

1.7.5.   Uključivanje ozonatora

Ozonator se sada uključuje da bi proizveo dovoljno ozona da se koncentracija NO smanji na oko 20 % (najmanje 10 %) od koncentracije umjeravanja dane u odjeljku 1.7.2. Pokazana koncentracija d mora se zabilježiti (Analizator je u načinu rada NO).

1.7.6.   Način rada NOx

Analizator NO se zatim prebacuje na način rada NOx tako da mješavina plina (koja se sastoji od NO, NO2, O2 i N2) sada prolazi kroz pretvornik. Pokazana koncentracija a mora se zabilježiti (Analizator je u načinu rada NOx).

1.7.7.   Isključivanje ozonatora

Ozonator se sada isključuje. Smjesa plinova opisana u odjeljku 1. 7.6. prolazi kroz pretvornik u detektor. Pokazana koncentracija b mora se zabilježiti. (Analizator je u načinu rada NOx).

1.7.8.   Način rada NO

Kad se analizator prebaci na način rada NO, s isključenim ozonatorom, protok kisika ili sintetičkog zraka također se isključuje. Očitavanje NOx na analizatoru ne smije odstupati za više od ± 5 % od vrijednosti izmjerene u skladu s odjeljkom 1.7.2. (Analizator je u načinu rada NO).

1.7.9.   Interval ispitivanja

Učinkovitost pretvornika mora biti ispitana prije svakog umjeravanja analizatora NOx.

1.7.10.   Zahtjev za učinkovitost

Učinkovitost pretvornika ne smije biti manja od 90 %, ali se posebno preporučuje učinkovitost veća od 95 %.

Napomena:

Ako ozonator, s analizatorom u najuobičajenijem radnom području, ne može dati smanjenje s 80 % na 20 % u skladu s odjeljkom 1.7.5., tada se mora koristiti najveće područje pri kojem se može ostvariti to smanjenje.

Slika 6.

Shematski prikaz uređaja za ispitivanje učinkovitost pretvornika NOx

Image

1.8.   Ugađanje FID-a

1.8.1.   Optimalizacija odziva detektora

FID se mora ugoditi u skladu sa specifikacijama proizvođač instrumenta. Propan u zraku kao plinu za namještanje raspona mora se upotrijebiti za optimalizaciju odziva u najčešće upotrebljavanom radnom području.

S protocima goriva i zraka namještenim prema preporukama proizvođača, plin za namještanje rasopna od 350 ± 75 ppm C uvodi se u analizator. Odziv pri danom protoku goriva određuje se iz razlike između odziva plina za namještanje raspona i odziva plina za namještanje nule. Protok goriva se stupnjevito namješta na vrijednosti iznad i ispod specifikacije proizvođača. Pri tim protocima goriva bilježi se odziv na plin za namještanje raspona i na plin za namještanje nule. Razlika između odziva na plin za umjeravanje i na plin za namještanje nule mora se grafički prikazati, a protok goriva ugoditi na bogatu stranu krivulje.

1.8.2.   Faktori odziva na ugljikovodike

Analizator se umjerava koristeći propan u zraku i pročišćeni sintetički zrak, u skladu s odjeljkom 1.5.

Faktori odziva utvrđuju se prilikom stavljanja analizatora u pogon i nakon većih servisnih intervala. Faktor odziva (Rf) za određene vrste ugljikovodika je omjer očitanja C1 na FID-u i koncentracije plina u cilindru izražene u ppm C1.

Koncentracija ispitnog plina mora biti na takvoj razini da daje odziv od približno 80 % od opsega ljestvice. Koncentracija mora biti poznata s točnošću od ± 2 % u odnosu na gravimetrijsku normu izraženu obujmom. Pored toga, plinski cilindar mora biti predkondicioniran 24 sata na temperaturi od 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).

Ispitni plinovi koji se trebaju koristiti i preporučeni relativni faktori odziva su sljedeći:

metan i pročišćeni sintetički zrak 1,00 ≤ Rf ≤ 1,15

propilen i pročišćeni sintetički zrak 0,90 ≤ Rf ≤ 1,10

toluen i pročišćeni sintetički zrak 0,90 ≤ Rf ≤ 1,10

Te se vrijednosti odnose na faktor odziva (Rf) od 1,00 za propan i pročišćeni sintetički zrak.

1.8.3.   Provjera utjecaja kisika

Provjera utjecaja kisika utvrđuje se prilikom stavljanja analizatora u funkciju i nakon većih servisnih intervala.

Faktor odziva definiran je i utvrđuje se kako je opisano u odjeljkom 1.8.2. Ispitni plin koji se treba koristiti i preporučeni ogovarajuće područje faktora odziva su sljedeći:

propan i dušik 0,95 ≤ Rf ≤ 1,05

Ova vrijednost se odnosi na faktor odziva (Rf) od 1,00 za propan i pročišćeni sintetički zrak.

Koncentracija kisika u plameniku FID-a mora biti unutar ± 1 mol % od koncentracije kisika u plameniku koji se koristio u prethodnoj provjeri utjecaja kisika. Ako je razlika veća, mora se provjeriti utjecaj kisika i podesiti analizator, ako je potrebno.

1.8.4.   Učinkovitost filtra propusnog samo za metan (NMC, samo za motore na prirodni plin)

NMC se koristi za uklanjanje nemetanskih ugljikovodika iz uzorka plina, oksidacijom svih ugljikovodika osim metana. U idealnom slučaju, pretvorba za metan je 0 %, a 100 % za druge ugljikovodike koje predstavlja etan. Za točno mjerenje NMHC-a, određuju se dvije učinkovitosti i koriste za izračunavanje masenog protoka emisije NMHC-a (vidjeti Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.).

1.8.4.1.   Učinkovitost metana

Umjerni plin metan pušta se kroz FID s i bez premosnice oko NMC i bilježe se dvije koncentracije. Učinkovitost se određuje na sljedeći način:

CEM = 1 – (concw/concw/o)

gdje je,

concw

=

koncentracija HC kad CH4 prolazi kroz NMC

concw/o

=

koncentracija HC kad CH4 prolazi mimo NMC

1.8.4.2.   Učinkovitost etana

Umjerni plin etan pušta se kroz FID tako s i bez premosnice oko NMC i bilježe se dvije koncentracije. Učinkovitost se određuje na sljedeći način:

Formula

gdje je,

concw

=

koncentracija HC kad C2H6 prolazi kroz NMC

concw/o

=

koncentracija HC s C2H6 prolazi mimo NMC

1.9.   Učinci interferencije u CO, CO2 i NOx analizatorima

Plinovi koji su prisutni u ispuhu, osim onih koji se ne analiziraju, mogu na različite načine utjecati na očitanja. Pozitivni utjecaj događa se kod NDIR analizatora gdje plin koji pravi smetnje daje isti učinak kao i plin koji se mjeri, ali u manjoj mjeri. Negativna utjecaj događa se kod NDIR analizatora kad plin koji pravi smetnje proširuje apsorpcijski opseg mjerenog plina te kod CLD analizatora gdje plin koji pravi smetnje prigušuje zračenje. Provjere utjecaja iz odjeljaka 1.9.1. i 1.9.2. izvode se prije početne uporabe analizatora i nakon većih servisnih intervala.

1.9.1.   Provjera interferencije u CO analizatoru

Voda i CO2 mogu utjecati na rad CO analizatora. Stoga, CO2 plin za za namještanje raspona koji ima koncentraciju od 80 do 100 % od opsega ljestvice najvećeg radnog područja koje se koristi tijekom ispitivanja mora propustiti kroz vodu na sobnoj temperaturi i zabilježiti odziv analizatora. Odziv analizatora ne smije biti veći od 1 % od opsega ljestvice za područja jednaka ili veća od 300 ppm ili veći od 3 ppm za područja ispod 300 ppm.

1.9.2.   Provjera prigušenja NOx analizatora

Dva plina koja su bitna za CLD (i HCLD) analizatore su CO2 i vodena para. Odzivi na prigušenja s tim plinovima su proporcionalni njihovim koncentracijama te stoga zahtijevaju ispitivanja za određivanje prigušenja na najvećim očekivanim koncentracijama koje se događaju tijekom ispitivanja.

1.9.2.1.   Provjera osjetljivosti na CO2

Plin CO2 za namještanje raspona koji ima koncentraciju od 80 do 100 % od opsega ljestvice najvećeg radnog područja mora se propustit kroz analizator NDIR, a vrijednost CO2 zabilježit kao A. On se nakon toga mora razrijediti na otprilike 50 % pomoću NO plina za namještanje raspona te propustit kroz NDIR i (H)CLD, a CO2 i NO vrijednosti zabilježe kao B i C. Dotok CO2 se zatim zatvara te se samo NO plin za namještanje raspona propušta kroz (H)CLD, a vrijednost NO bilježi kao D.

Prigušenje koje ne smije biti veće od 3 % od opsega ljestvice izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je,

A

=

nerazrijeđena CO2 koncentracija izmjerena pomoću NDIR u %

B

=

razrijeđena CO2 koncentracija izmjerena pomoću NDIR u %

C

=

razrijeđena CO2 koncentracija izmjerena pomoću (H)CLD u ppm

D

=

nerazrijeđena NO koncentracija izmjerena pomoću (H)CLD u ppm

Mogu se koristiti alternativne metode za razrjeđivanje i određivanje vrijednosti CO2 i NO plinova za namještanje raspona kao što je dinamičko miješanje.

1.9.2.2.   Provjera osjetljivosti na vodenu paru

Ova provjera primjenjuje se isključivo na mjerenja koncentracije vlažnog plina. Izračunavanje osjetljivosti na vodu mora uzeti u obzir razrjeđivanje plina NO za namještanje raspona s vodenom parom i postavljanje koncentracije vodene pare u mješavini na onu koja se očekuje tijekom ispitivanja.

Plin NO za namještanje raspona koji ima koncentraciju od 80 do 100 % od opsega ljestvice u odnosu na uobičajeno radno područje propušta se kroz (H)CLD, a vrijednost NO bilježi se kao D. Plin NO za namještanje raspona zatim se mora propustiti kroz vodu na sobnoj temperaturi i prođe kroz (H)CLD i zabilježiti vrijednost NO kao C. Određuje se apsolutni radni tlak analizatora i temperatura vode i bilježe se kao E odnosno F. Utvrđuje se Parcijalni tlak zasićene pare u mješavini, koji odgovara temperaturi stvaranja mjehurića u vodi F mora se odrediti i zabilježiti kao G. Koncentracija vodene pare (H, u %) u mješavini izračunava se na sljedeći način:

H = 100 × (G/E)

Očekivana koncentracija (De) plina za namještanje raspona NO (u vodenoj pari) izračunava se na sljedeći način:

Formula

Najveća koncentracija vodene pare (Hm, u %) u ispušnim plinovima Dieselovog motora koja se očekuje tijekom ispitivanja mora se procijeniti, uz pretpostavku da je za gorivo atomski omjer H/C od 1,8:1, na temelju koncentracije nerazrijeđenog plina CO2 za namještanje raspona (A, kao što je izmjereno u odjeljku 1.9.2.1.), na sljedeći način:

Formula

Prigušenje od vode, koje ne smije biti veća od 3 %, izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je,

De

=

očekivana koncentracija razrijeđenog NO u ppm

C

=

koncentracija razrijeđenog NO u ppm

Hm

=

najveća koncentracija vodene pare u %

H

=

stvarna koncentracija vodene pare u %

Napomena:

Važno je da NO plin za namještanje raspona sadrži najmanju koncentraciju NO2 za tu provjeru, budući da apsorpcija NO2 u vodi nije uzeta u obzir u izračunavanju prigušenja.

1.10.   Intervali umjeravanja

Analizatori se moraju umjeravati u skladu s odjeljkom 1.5. najmanje svaka tri mjeseca ili kad god je izvršen popravak ili promjena sustava koja može utjecati na umjeravanje.

2.   UMJERAVANJE CVS SUSTAVA

2.1.   Općenito

CVS sustav umjerava se pomoću točnog uređaja za mjerenje protoka koji ima sljedivost do nacionalnih ili međunarodnih etalona i pomoću uređaja za ograničavanje. Protok kroz sustav mora se mjeriti se u različitim postavkama regulatora, a kontrolni parametri sustava moraju se mjeriti i povezivati s protokom.

Mogu se koristiti različite vrste uređaja za mjerenje protoka, npr. umjerena Venturijeva cijev, umjereno laminarno mjerilo protoka, umjerena turbinsko mjerilo protoka.

2.2.   Umjeravanje volumetrijske pumpe (PDP)

Svi parametri koji se odnose pumpu moraju se mjeriti istodobno s parametrima koji se odnose na mjerilo protoka koje je serijski spojeno s pumpom. Izračunati protok (u m3/min na ulazu u pumpu, apsolutni tlak i temperatura) iscrtava se u ovisnosti o korelacijskoj funkciji, čija se vrijednost dobije posebnom kombinacijom parametara pumpe. Zatim se mora odrediti linearna jednadžba veze protok pumpa i korelacijske funkcije. Ako CVS ima pogon s više različitih brzina vrtnje, umjeravanje se mora provoditi za svako upotrebljavano područje. Tijekom umjeravanja temperatura mora se održavati stabilnom.

2.2.1.   Analiza podataka

Protok zraka (Qs) na svakom položaju regulatora (minimalno šest položaja) mora se izračunati u normnim m3/min iz podataka dobivenih mjerilom protoka, koristeći metodu koju je propisao proizvođač. Zatim se protok zraka pretvara u protok pumpe (V0) u m3/okretaju, pri apsolutnoj temperaturi i tlaku na ulazu pumpe, na sljedeći način:

Formula

gdje je,

Qs

=

protok zraka u normiranim uvjetima (101,3 kPa, 273 K), m3/s

T

=

temperatura na ulazu pumpe, K

pA

=

apsolutni tlak na ulazu pumpe (pB-p1), kPa

n

=

brzina vrtnje pumpe, okr/s

Da bi se uzeo u obzir međusobni utjecaj promjena tlaka na pumpi i stupanj gubitaka pumpe, mora se izračunati korelacijska funkcija (X0) između brzine vrtnje pumpe, razlike tlakova na ulazu i izlazu iz pumpe te apsolutnog tlaka na izlazu iz pumpe, na sljedeći način:

Formula

gdje je,

Δpp

=

razlika tlaka od ulaza do izlaza iz pumpe, kPa

pA

=

apsolutni izlazni tlak na izlazu iz pumpe, kPa

Da bi se dobila jednadžba umjeravanja mora se provesti linearna aproksimacija po metodi najmanjih kvadrata na sljedeći način:

Formula

D0 i m su konstante odsječka i nagiba, koje opisuju regresijski pravci.

Za sustav CVS s više brzina vrtnje, umjerne krivulje koje se dobiju za različita područja protoka pumpe moraju biti približno paralelne, a vrijednosti odsječka (D0) moraju se povećavati kako se područja protoka pumpe smanjuje.

Vrijednosti izračunate iz jednadžbe moraju biti unutar ± 0,5 % od izmjerene vrijednosti V0. Vrijednosti m bit će različite od jedne do druge pumpe. Dotok čestica s vremenom dovodi do smanjenja gubitka pumpe, što se odražava manjim vrijednostima za m. Stoga, umjeravanje se mora izvoditi pri pokretanju pumpe, nakon većih servisa te ako provjera cijelog sustava (odjeljak 2.4.) pokazuje promjenu stupnja gubitka pumpe.

2.3.   Umjeravanje Venturijeve cijevi s kritičnim protokom (CFV)

Umjeravanje CFV-a temelji se na jednadžbi kritičnog protoka kroz Venturijevu cijev. Protok plina je funkcija tlaka i temperature na ulazu, kao što je ispod prikazano:

Formula

gdje je,

Kv

=

koeficijent umjeravanja

pA

=

apsolutni tlak na ulazu u Venturijevu cijev, kPa

T

=

temperatura na ulazu u Venturijevu cijev, K

2.3.1.   Analiza podataka

Protok zraka (Qs) pri svakom položaju regulatora (najmanje osam položaja) mora se izračunati u normnim m3/min iz podataka mjerila protoka, koristeći metodu koju je propisao proizvođača. Koeficijent umjeravanja izračunava se iz podataka umjeravanja za svaki položaj na sljedeći način:

Formula

gdje je,

QS

=

protok zraka u normiranim uvjetima (101,3 kPa, 273 K), m3/s

T

=

temperatura na ulazu u Venturijevu cijev, K

pA

=

apsolutni tlak na ulazu u Venturijevu cijev, kPa

Da bi se utvrdilo područje kritičnog protoka, Kv se ispisuje kao funkcija tlaka na ulazu u Venturijevu cijev. Za kritični (zagušeni) protok, Kv će imati relativno stalnu vrijednost. Kako tlak pada (vakuum se povećava), strujanje u Venturijevoj cijevi postaje nezagušeno i Kv se smanjuje, što pokazuje da CFV radi izvan dopuštenog područja rada.

U najmanje osam točaka u području kritičnog protoka moraju se izračunati srednja vrijednost i standardno odstupanje Kv. Standardno odstupanje ne smije prelaziti ± 0,3 % od srednje vrijednosti Kv.

2.4.   Provjera cijelog sustava

Ukupna točnost sustava za uzimanje uzoraka CVS i analitičkog sustava mora se odrediti uvođenjem poznate mase plinovitog onečišćivača u sustav dok radi na uobičajeni način. onečišćivač se analizira, a masa izračunava u skladu s Prilogom III., dodatkom 2., odjeljkom 4.3., osim u slučaju propana gdje se koristi faktor 0,000472 umjesto 0,000479 za HC. Mora se upotrijebiti bilo koja od sljedeće dvije metode.

2.4.1.   Mjerenje pomoću prigušnice s kritičnim protokom

Poznata količina čistog plina (ugljični monoksid ili propan) mora se uvesti u sustav CVS kroz umjerenu prigušnicu s kritičnim protokom. Ako je ulazni tlak dovoljno velik, protok, koji se ugađa s pomoću prigušnice s kritičnim protokom je neovisan o izlaznog tlaka prigušnice (≡ kritični protok). Sustav CVS mora raditi kao pri uobičajenom ispitivanju emisije ispuha oko pet do 10 minuta. Uzorak plina mora se analizirati s uobičajenom opremom (vreća za uzimanje uzoraka ili metoda integracije) i izračunati masa plina. Tako određena masa mora biti unutar ± 3 % poznate mase ubrizganog plina.

2.4.2.   Mjerenje pomoću gravimetrijske tehnike

Težina malog cilindra ispunjenog ugljičnim monoksidom ili propanom mora se odrediti s preciznošću od ± 0,01 grama. Sustav CVS mora raditi oko 5 do 10 minuta kao za vrijeme uobičajenog ispitivanja emisije, dok se ugljični monoksid ili propan ubrizgava u sustav. Količina ispuštenog čistog plina mora se odrediti mjerenjem razlike masa. Uzorak plina mora se analizirati uobičajenom opremom (vreća za uzimanje uzoraka i metoda integracije), i izračunati masa plina. Tako utvrđena masa mora biti unutar ± 3 % poznate mase ubrizganog plina.

3.   UMJERAVANJE SUSTAVA ZA MJERENJE ČESTICA

3.1.   Uvod

Svaki sastavni dio mora se umjeravati toliko često koliko je potrebno da se zadovolje zahtjevi ove Direktive za točnost. Umjerna metoda koja se treba koristiti za sastavne dijelove navedene u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 4. i Prilogu V., odjeljku 2., opisana je u ovoj točki.

3.2.   Mjerenje protoka

Umjeravanje mjerila protoka plina ili instrumenata za mjerenje protoka mora imati sljedivost do nacionalnih i/ili međunarodnih etalona. Najveća pogreška izmjerene vrijednosti mora biti unutar ± 2 % od očitane vrijednosti.

Ako se protok plina određuje mjerenjem razlike tlaka, najveća pogreška u razlici mora biti takva da točnost GEDF bude unutar ± 4 % (vidjeti također Prilog V., odjeljak 2.2.1., EGA). To se može izračunati pomoću srednje vrijednosti kvadrata pogrešaka svakog uređaja.

3.3.   Provjera uvjeta djelomičnog protoka

Područje brzine ispušnog plina i oscilacija tlaka provjeravaju se i podešavaju u skladu sa zahtjevima Priloga V., odjeljka 2.2.1., EP, ako je primjenjivo.

3.4.   Razdoblja umjeravanja

Instrumenti za mjerenje protoka moraju se umjeriti se najmanje svaka tri mjeseca ili kad god se vrši popravak ili promjena sustava koja bi mogla utjecati na umjerenost.

4.   UMJERAVANJE OPREME ZA MJERENJE DIMLJENJA

4.1.   Uvod

Mjerilo zacrnjenja mora se umjeravati toliko često koliko je potrebno da bi se zadovoljili zahtjevi ove Direktive za točnost. Metoda za umjeravanje koja se treba koristiti za sastavne dijelove navedene u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 5. i Prilogu V., odjeljku 3., opisana je u ovom odjeljku.

4.2.   Postupak umjeravanja

4.2.1.   Vrijeme zagrijavanja

Mjerilo zacrnjenja se zagrijava i stabilizira u skladu s preporukama proizvođača. Ako je mjerilo zacrnjenja opremljeno sustavom za pročišćavanje zraka da bi se spriječilo nakupljanje čađe na optici uređaja, taj sustav mora se također uključiti i podesiti u skladu s preporukama proizvođača.

4.2.2.   Uspostavljanje linearnosti odziva

Linearnost mjerila zacrnjenja mora se provjeravati u načinu očitavanja zacrnjenja prema preporukama proizvođača. Tri neutralna filtra gustoće poznate propusnosti, koji zadovoljavaju zahtjeve Priloga III., dodatka 4., odjeljka 5.2.5., postavljaju se u mjerilo zacrnjenja te se bilježi vrijednost. Neutralni filtri trebaju imati nazivno zacrnjenje od približno 10 %, 20 % i 40 %.

Linearnost ne smije odstupati za više od ± 2 % zacrnjenja od nazivne vrijednosti neutralnog filtra. Bilo koja nelinearnost koja prelazi gore navedenu vrijednost, mora biti ispravljena prije ispitivanja.

4.3.   Razdoblja umjeravanja

Uređaj za mjerene zacrnjenja mora se umjeriti u skladu s odjeljkom 4.2.2. najmanje svaka tri mjeseca ili kad god se vrši popravak ili promjena sustava koji bi mogli utjecati na umjeravanje.


PRILOG IV.

TEHNIČKE ZNAČAJKE REFERENTNOG GORIVA PROPISANOG ZA HOMOLOGACIJSKA ISPITIVANJA I ZA PROVJERU SUKLADNOSTI PROIZVODNJE

DIZELSKO GORIVO  (1)

Parametar

Jedinice

Granične vrijednosti (2)

Metoda ispitivanja

Objavljeno

Najmanja

Najveća

Cetanski broj (3)

 

52

54

EN-ISO 5165

1998. (4)

Gustoća pri 15 °C

kg/m3

833

837

EN-ISO 3675

1995.

Destilacija:

 

 

 

 

 

— točka 50 %

°C

245

EN-ISO 3405

1998.

— točka 95 %

°C

345

350

EN-ISO 3405

1998.

— vrelište

°C

370

EN-ISO 3405

1998.

Točka paljenja

°C

55

EN 27719

1993.

CFPP

°C

– 5

EN 116

1981.

Viskozitet pri 40 °C

mm2/s

2,5

3,5

EN-ISO 3104

1996.

Policiklički aromatični ugljikovodici

% m/m

3,0

6,0

IP 391 (7)

1995.

Udio sumpora (5)

mg/kg

300

pr. EN-ISO/DIS 14596

1998 (4)

Korozija bakra

 

1

EN-ISO 2160

1995

Ostatak ugljika po Conradsonu (10 % DR)

%m/m

0,2

EN-ISO 10370

 

Udio pepela

%m/m

0,01

EN-ISO 6245

1995

Udio vode

%m/m

0,05

EN-ISO 12937

1995

Neutralizacijski broj (jaka kiselina)

mg KOH/g

0,02

ASTM 0 974-95

1998 (4)

Oksidacijska stabilnost (6)

mg/ml

0,025

EN-ISO 12205

1996

%m/m

EN 12916

[2000] (4)

Etanol za Dieselove motore  (8)

Parametar

Jedinice

Granične vrijednosti (9)

Metoda ispitivanja (10)

Najmanja

Najveća

Alkohol, masa

% m/m

92,4

ASTM D 5501

Drugi alkohol osim etanola, sadržan u ukupnom alkoholu, masa

% m/m

2

ADTM D 5501

Gustoća pri 15 °C

kg/m3

795

815

ASTM D 4052

Udio pepela

% m/m

 

0,001

ISO 6245

Točka zapaljenja

°C

10

 

ISO 2719

Kiselost, izračunata kao octena kiselina

% m/m

0,0025

ISO 1388-2

Neutralizacijski broj (jaka kiselina)

KOH mg/l

1

 

Boja

Prema ljestvici

10

ASTM D 1209

Suhi ostatak pri 100 °C

mg/kg

 

15

ISO 759

Udio vode

% m/m

 

6,5

ISO 760

Aldehidi, izračunati kao octena kiselina

% m/m

 

0,0025

ISO 1388-4

Udio sumpora

mg/kg

10

ASTM D 5453

Esteri, izračunati kao etilni acetat

% m/m

0,1

ASSTM D 1617

2.   PRIRODNI PLIN (PP)

Goriva na europskom tržištu dostupna su u dva raspona (tipa):

H raspon, čija su krajnja referentna goriva GR i G23;

L raspon, čija su krajnja referentna goriva G23 i G25;

Značajke GR, G23 i G25 referentnih goriva su sažete ovdje:

Referentno gorivo GR

Značajke

Jedinice

Osnova

Granične vrijednosti

Metoda ispitivanja

Najmanja

Najveća

Sastav:

 

 

 

 

 

Metan

 

87

84

89

 

Etan

 

13

11

15

 

Ostatak (11)

%-mol

1

ISO 6974

Udio sumpora

mg/m3  (12)

10

ISO 6326-5


Referentno gorivo G23

Značajke

Jedinice

Osnova

Granične vrijednosti

Metoda ispitivanja

Najmanja

Najveća

Sastav:

 

 

 

 

 

Metan

 

92,5

91,5

93,5

 

Ostatak (13)

%-mol

1

ISO 6974

N2

 

7,5

6,5

8,5

 

Udio sumpora

mg/m3  (14)

10

ISO 6326-5


Referentno gorivo G25

Značajke

Jedinice

Osnova

Granične vrijednosti

Metoda ispitivanja

Najmanja

Najveća

Sastav:

 

 

 

 

 

Metan

 

86

84

88

 

Ostatak (15)

%-mol

1

ISO 6974

N2

 

14

12

16

 

Udio sumpora

mg/m3  (16)

10

ISO 6326-5

3.   UKAPLJENI NAFTNI PLIN (UNP)

Parametar

Jedinica

Granične vrijednosti goriva A

Granične vrijednosti goriva B

Metoda ispitivanja

Najmanja

Najveća

Najmanja

Najveća

Motorni oktanski broj

 

92,5 (17)

 

92,5

 

EN 589 Dodatak B

Sastav

 

 

 

 

 

 

Udio C3

% vol

48

52

83

87

 

Udio C4

% vol

48

52

13

17

ISO 7941

Olefini

% vol

 

12

 

14

 

Ostatak isparivanja

mg/kg

 

50

 

50

NFM 41015

Ukupan udio sumpora

ppm težina (17)

 

50

 

50

EN 24260

Vodikov sulfid

Nema

Nema

ISO 8819

Korozija bakrenog traka

procjena

razred 1

razred 1

ISO 6251 (18)

Voda kod 0 °C

 

slobodno

slobodno

Vizualni pregled


(1)  Ako je potrebno izračunati termodinaničku učinkovitost motora ili vozila, ogrijevna vrijednost goriva može se izračunati iz:

Specifične energije (ogrijevne vrijednosti) (neto) u MJ/kg = (46,423 - 8,792d2 + 3,170d)(1 - (x + y + s)) + 9,420s - 2,499x

gdje je,

d = gustoća pri 15 °C

x = maseni udio vode (% podijeljen sa 100)

y = maseni udio pepela (% podijeljen sa 100)

s = maseni udio sumpora (% podijeljen sa 100).

(2)  Vrijednosti navedene u specifikaciji su „prave vrijednosti”. Pri uspostavljanju njihovih graničnih vrijednosti primijenjene su odrebe norme ISO 4259, Naftni proizvodi – Određivanje i primjena podataka o preciznosti u odnosu na metode ispitivanja, a kod određivanja najmanje vrijednosti uzeta je u obzir najmanja razlika od 2R iznad nule; pri određivanju najveće i najmanje vrijednosti, najmanja razlika je 4R (R = obnovljivost). Bez obzira na ovu mjeru, koja je potrebna iz statističkih razloga, proizvođač goriva treba bez obzira na sve pokušati ostvariti vrijednost nula tamo gdje je određena najveća vrijednost od 2R i srednju vrijednost u slučaju navođenja najveće i najmanje granične vrijednosti. U slučaju potrebe za pojašnjenjem je li gorivo u skladu sa zahtjevima specifikacije, primjenjuju se odredbe norme ISO 4259.

(3)  Raspon za cetanski broj nije u skladu sa zahtjevom za najmanji raspon od 4R. No međutim, u slučaju nesuglasice između dobavljača goriva i korisnika goriva, odredbe norme ISO 4259 mogu se upotrijebiti za rješavanje takvih sporova pod uvjetom da se izvede dovoljan broj ponovljenih mjerenja za postizanje potrebne preciznosti, umjesto pojedinačnih mjerenja.

(4)  Mjesec objabe bit će pravovremeno dodan.

(5)  Stvarni udio sumpora u gorivu korištenom za ispitivanje mora biti prijavljen. Uz to, udio sumpora u referentnom gorivu koje je korišteno za homologaciju vozila ili motora prema graničnim vrijednostima navedenim u retku B tablice u odjeljku 6.2.1. Priloga I. ovoj Direktivi mora biti njaviše 50 ppm. Komisija će donijeti izmjenu ovog Priloga u što skorijem roku, tako da odražava tržišni prosjek udjela sumpora u gorivu što se tiče goriva definiranog u Prilogu IV. Direktive 98/70/EZ.

(6)  Iako je stabilnost oksidacije kontrolirana, vjerojatno je da će rok valjanosti biti ograničen. Treba tražiti savjet od dobavljača po pitanju uvjeta skladištenja i roka trajanja.

(7)  Nova i bolja metoda za policikličke aromatike koja je u razvitku

(8)  Pospješivač cetanskog broja, kao što je utvrđeno od strane proizvođača motora, može se dodati u etanol gorivo. Maksimalno dopuštena količina je 10 % m/m.

(9)  Vrijednosti navedene u specifikaciji su „prave vrijednosti”. Pri utvrđivanju njihovih graničnih vrijednosti primijenjeni su odrebe norme ISO 4259, Naftni proizvodi – Određivanje i primjena podataka o preciznosti u odnosu na metode ispitivanja, a kod određivanja najmanje vrijednosti uzeta je u obzir najmanja razlika od 2R iznad nule; pri određivanju najveće i najmanje vrijednosti, najmanja razlika je 4R (R = obnovljivost). Bez obzira na ovu mjeru, koja je potrebna iz statističkih razloga, proizvođač goriva treba bez obzira na sve pokušati ostvariti vrijednost nula tamo gdje je određena najveća vrijednost od 2R i srednju vrijednost u slučaju navođenja najvećih i najmanjih ograničenja. U slučaju potrebe za pojašnjenjem je li gorivo u skladu sa zahtjevima specifikacije, primjenjuju se odredbe norme ISO 4259.

(10)  Istovjetne ISO metode donijet će se kad budu izdane za sva gore navedena svojstva.

(11)  Inertni plinovi + C2+

(12)  Vrijednost treba odrediti pod normiranim uvjetima (293, 2 K (20 °C) i 101, 3 kPa).

(13)  Inertni plinovi (različiti od N2) + C2+ + C2+.

(14)  Vrijednost treba odrediti pod standardnim uvjetima (293, 2 K (20 °C) i 101, 3 kPa).

(15)  Inertni plinovi + C2+.

(16)  Vrijednost treba odrediti pod standardnim uvjetima (293, 2 K (20 °C) i 101, 3 kPa).

(17)  Vrijednost treba odrediti pod normiranim uvjetima (293, 2 K (20 °C) i 101, 3 kPa.

(18)  Ova metoda možda neće točno odrediti prisutnost korozivnih materijala ako uzorak sadrži inhibitore korozije ili druge kemikalije koje smanjuju korozivnost uzorka na bakrenom traku. Iz tog razloga, zabranjuje se dodavanje takvih spojeva kojima je jedini cilj utjecanje na metodu ispitivanja.


PRILOG V.

ANALITIČKI SUSTAVI I SUSTAVI ZA UZIMANJE UZORAKA

1.   ODREĐIVANJE ISPUŠNIH PLINOVA

1.1.   Uvod

Odjeljci 1.2. i slike 7. i 8. sadrže detaljne opise preporučenih sustava za uzimanje uzoraka i analizu. Budući da različite konfiguracije mogu dati istovrijedne rezultate, potpuno podudaranje sa slikama 7. i 8. nije potrebno. Dodatni sastavni dijelovi kao što su instrumenti, ventili, elektromagneti, pumpe i sklopke mogu se koristiti za dobivanje dodatnih podataka i usklađivanje funkcija sastavnih dijelova sustava. Drugi sastavni dijelovi koji nisu potrebni za održavanje točnosti na nekim sustavima mogu biti izostavljeni ako je njihovo izostavljanje temeljeno na dobroj inženjerskoj prosudbi.

Slika 7.

Dijagram toka sustava samo za analizu nerazrijeđenog ispušnog plina za CO, CO2, NOx, HC; samo ESC

Image

1.2.   Opis analitičkog sustava

Analitički sustav za određivanje nerazrijeđenih plinovitih emisija (slika 7., samo ESC) ili razrijeđenih (slika 8., ETC i ESC) ispušnih plinova opisan je na temelju uporabe:

HFID analizatora za mjerenje ugljikovodika;

NDIR analizatora za mjerenje ugljičnog monoksida i ugljičnog dioksida;

HCLD ili istovrijednog analizatora za mjerenje dušikovih oksida.

Uzorak za sve komponente može se uzeti s jednom sondom ili dvije sonde za uzimanje uzoraka smještene blizu jedna drugoj i razdijeljene iznutra na različite analizatore. Potrebno je paziti da se ni u jednoj točki analitičkog sustava ne pojavi kondenzacija komponenata ispušnih plinova (uključujući vodu i sumpornu kiselinu).

Slika 8.

Dijagram toka sustava za analizu razrijeđenog ispušnog plina za CO, CO2, NOx, HC i ETC, po izboru za ESC

Image

1.2.1.   Sastavni dijelovi na slikama 7. i 8.

EP, ispušna cijev

SP1, sonda za uzimanje uzoraka ispušnog plina (samo slika 7.)

Preporuča se ravna sonda od nehrđajućeg čelika sa zatvorenim krajem i više otvora. Unutarnji promjer ne smije biti veći od unutarnjeg promjera cijevi za uzimanje uzoraka. Debljina stijenke sonde ne smije biti veća od 1 mm. Mora imati najmanje tri otvora u tri različite radijalne ravnine, veličine takve da uzorkujuuzorkuju približno jednake protoke. Sonda mora prolaziti preko barem 80 % promjera ispušne cijevi. Smiju se koristiti jedna ili dvije sonde za uzimanje uzoraka.

SP2, sonda za uzimanje uzoraka razrijeđenog ispušnog plina za HC (samo slika 8.)

Sonda:

je definirana kao prvih 254 mm do 762 mm grijane cijevi za uzimanje uzoraka HSL1;

ima unutarnji promjer od najmanje 5 mm

se ugrađuje u tunel za razrjeđivanje DT (vidjeti odjeljak 2.3., slika 20.) na mjestu gdje su zrak za razrjeđivanje i ispušni plin dobro izmiješani (tj. približno 10 promjera tunela u smjeru strujanja od mjesta gdje ispušni plin ulazi u tunel za razrjeđivanje);

mora biti dostatno udaljena (radijalno) od drugih sondi i stijenki tunela da na nju ne mogu utjecati bilo kakvi valovi ili vrtlozi;

mora biti grijana kako bi se povećala temperatura struje plina na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C) na izlazu iz sonde.

SP3, sonda za uzimanje uzoraka razrijeđenih ispušnih plinova za CO, CO2, NOx (samo slika 8.)

Sonda će:

mora biti u istoj ravnini kao i SP2;

mora biti dovoljno udaljena (radijalno) od drugih sondi i stijenke tunela, da na nju ne mogu utjecati bilo kakvi valovi ili vrtlozi;

mora biti po cijeloj dužini grijana i izolirana najmanje na temperaturu od 328 K (55 °C), da se spriječi kondenzacija vode.

HSL1, grijana cijev za uzimanje uzoraka

Cijev za uzimanje uzoraka dovodi uzorak plina od pojedinačne sonde do razdjelne točke (točaka) i HC analizatora.

Cijev za uzimanje uzoraka mora:

imati unutarnji promjer od najmanje 5 mm i najviše 13,5 mm;

biti izrađena od nehrđajućeg čelika ili PTFE;

održavati temperaturu stijenke na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C) mjereno na svakom zasebno reguliranom grijanom odsječku, ako je temperatura ispušnog plina kod sonde za uzimanje uzoraka jednaka 463 K (190 °C), ili manja;

održavati temperaturu stijenke većom od 453 K (180 °C) ako je temperatura ispušnog plina kod sonde za uzimanje uzoraka veća od 463 K (190 °C);

održavati temperaturu stijenke od 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C) neposredno ispred grijanog filtera F2 i analizatora HFID.

HSL2, grijana cijev za uzimanje uzoraka NOx

Cijev za uzimanje uzoraka mora:

se održavati na temperaturi stijenke u području od 328 K do 473 K (55 °C do 200 °C) sve do pretvornika C ako se koristi kupka za hlađenje B, a sve do analizatora ako se ne koristi kupka za hlađenje B,

biti izrađena od nehrđajućeg čelika ili PTFE;

SL, cijev za uzimanje uzoraka CO i CO2

Cijev mora biti izrađena od PTFE-a ili nehrđajućeg čelika. Može biti grijana ili negrijana.

BK, vreća za uzimanje uzoraka pozadine (po izboru; samo slika 8.)

Za mjerenje koncentracija pozadine.

BG, vreća za uzimanje uzoraka (po izboru; slika 8. samo CO i CO2)

Za mjerenje koncentracija uzoraka.

F1, grijani predfiltar (po izboru)

Temperatura mora biti ista kao i za HSL1.

F2, grijani filtar

Filtar mora izdvojiti sve čvrste čestice iz uzorka plina prije analizatora. Temperatura mora biti ista kao i za HSL1. Filtar se mora mijenjati prema potrebi.

P, grijana pumpa za uzimanje uzoraka

Pumpa mora biti zagrijana na temperaturu HSL1.

HC

Grijani plamenoionizacijski detektor (HFID) za određivanje ugljikovodika. Temperatura se mora održavati u području od 453 K do 473 K (180 °C do 200 °C).

CO, CO2

NDIR analizatori za određivanje ugljičnog monoksida i ugljičnog dioksida (po izboru za određivanje omjera razrjeđivanja kod mjerenja čestica (PT)).

NO

CLD ili HCLD analizator za određivanje dušikovih oksida. Ako se koristi HCLD, mora se održavati na temperaturi od 328 K do 473 K (55 °C do 200 °C).

C, pretvornik

Pretvornik se koristi za katalitičku redukciju NO2 na NO prije analize u CLD-u ili HCLD-u.

B, rashladna kupka (po izboru)

Za hlađenje i kondenzaciju vode iz uzorka ispušnih plinova. Kupka se mora održavati na temperaturi od 273 K do 277 K (0 °C do 4 °C) ledom ili hlađenjem. Kupka je po izboru, ako kod analizatora nema smetnji zbog vodene pare, kao što je određeno u Prilogu III., dodatku 5., odjeljcima 1.9.1. i 1.9.2. Ako se voda uklanja kondenzacijom, temperatura ili rosište uzorka plina mora se pratiti ili unutar skupljališta vode ili dalje u smjeru toka. Temperatura ili rosište uzorka plina ne smije prijeći 280 K (7 °C). Kemijski sušači nisu dopušteni za uklanjanje vode iz uzorka.

T1, T2, T3, osjetila temperature

Za nadzor temperature struje plina.

T4, osjetilo temperature

Za nadzor temperature NO2 - NO pretvornika.

T5, osjetilo temperature

Za nadzor temperature rashladne kupke.

G1, G2, G3, manometri

Za mjerenje tlaka u cijevima za uzimanje uzoraka.

R1, R2, regulator tlaka

Za regulaciju tlaka zraka odnosno goriva za HFID.

R3, R4, R5, regulator tlaka

Za regulaciju tlaka u cijevima za uzimanje uzoraka i protoka do analizatora.

FL1, FL2, FL3, mjerilo protoka

Za nadzor protoka uzorka kroz premošćenje.

FL4 do FL6, mjerilo protoka

Za nadzor protoka uzorka kroz analizatore

V1 do V5, razvodni ventil

Prikladni ventili za odabir protoka uzorka, plina za namještanje raspona ili plina za namještanje nule prema analizatoru.

V6, V7 elektromagnetski ventil

Za premošćenje NO2-NO pretvornika.

V8, igličasti ventil

Za uravnoteženje protoka kroz NO2-NO pretvornik C i obilazak.

V9, V10, igličasti ventili

Za regulaciju protoka prema analizatorima.

V11, V12, ispusni ventil (po izboru)

Za ispuštanje kondenzata iz kupke B.

1.3.   Analiza NMHC (samo za motore na prirodni plin)

1.3.1.   Metoda plinske kromatografije (GC, slika 9.)

Kod korištenja GC metode, mala izmjerena količina uzorka ubrizgava se u analitički stupac kroz koji ga nosi inertni noseći plin. U stupcu se različite komponente odvajaju ovisno o njihovim točkama vrenja tako da izlaze iz stupca u različitim vremenskim trenutcima. Zatim prolaze kroz detektor koji daje električni signal ovisno o njihovoj koncentraciji. Budući da ovo nije tehnika kontinuirane analize, može se koristiti samo zajedno s uz metodom koja koristi vreće za uzimanje uzoraka, kao što je opisano u Prilogu III., dodatku 4., odjeljku 3.4.2.

Za NMHC se mora upotrijebiti automatizirani plinski kromatograf (GC) s FID-om. Ispušni plin uzorkuje se u vreću za uzimanje uzoraka iz koje se dio uzima i ubrizgava u GC. Uzorak se razdijeli u dva dijela (CH4/zrak/CO i NMHC/CO2/H2O) u Porapakovom stupcu. Stupac s molekularnim sitom odvaja CH4 od zraka i CO prije nego što se propušta u FID gdje mu se mjeri koncentracija. Potpuni ciklus od ubrizgavanja jednog od uzoraka do ubrizgavanje drugog može se obaviti u 30 s. NMHC se određuje tako da se koncentracija CH4 oduzima od ukupne koncentracije HC (vidjeti Prilog III., dodatak 2, odjeljak 4.3.1.).

Slika 9. pokazuje tipičan GC sastavljen za rutinsko određivanje CH4. Druge GC metode također se mogu koristiti na temelju dobre inženjerske prosudbe.

Slika 9.

Dijagram toka za analizu metana (GC metoda)

Image

Sastavni dijelovi na slici 9.

PC, Porapakov stupac

Koristi se Porapak N, 180/300 μm (50/80 mreža), 610 mm duljina × 2,16 mm unutarnji promjer (ID) i kondicionira barem 12 sati na 423 K (150 °C) s nosećim plinom prije prve uporabe.

MSC, stupac s molekularnim sitom

Tip 13X, 250/350 μm (45/60 mreža), 1 220 mm duljina × 2,16 mm unutarnji promjer (ID) koristi se i kondicionira barem 12 sati na 423 K (150 °C) s nosećim plinom prije prve uporabe.

OV, peć

Za održavanje na stabilne temperature stupaca i ventila pri radu analizatora, i za kondicioniranje stupaca na 423 K (150 °C).

SLP, petlja za zorkovanje

Cijev od nehrđajućeg čelika dostatne duljine za približno 1 cm3 obujma.

P, pumpa

Za dovođenje uzorka u plinski kromatograf.

D, sušilo

Sušilo s molekularnim sitom koristi se za uklanjanje vode i drugih nečistoća koje se mogu nalaziti u nosećem plinu.

HC

Plamenoionizaciski detektor (FID) za mjerenje koncentracije metana.

V1, ventil za ubrizgavanje uzorka

Za ubrizgavanje uzorka uzetog iz vreće za uzimanje uzoraka pomoću SL sa slike 8. Mora imati mali mrtvi obujam, biti nepropustan za plin i mora se moći grijati na 423 K (150 °C).

V3, razvodni ventil

Za odabir plina za namještanje raspona, uzorka ili za zatvaranje.

V3, V4, V5, V6, V7, V8, igličasti ventil

Za namještanje protoka u sustavu.

R1, R2, R3, regulator tlaka

Za regulaciju protoka goriva (= nosivog plina), uzorka, odnosno zraka.

FC, protočna kapilara

Za regulaciju protoka zraka prema FID-u.

G1, G2, G3, manometar

Za regulaciju protoka goriva (= nosivog plina), uzorka, odnosno zraka.

F1, F2, F3, F4, F5, filtar

Filtri od sinteriranog metala za sprječavanje od ulaska nečistoće u pumpu ili instrument.

FL1

Za mjerenje protoka uzorka kroz premosnicu.

1.3.2.   Metoda s filtrom propusnim samo za metan (NMC, slika 10.)

Uređaj za odvajanje oksidira sve ugljikohidrate osim CH4 na CO2 i H2O, tako da se prolaskom uzorka kroz NMC na FID-u detektira samo CH4. Ako se koristi uzimanje uzoraka u vreću, sustav za preusmjeravanje protoka ugrađuje se na SL (vidjeti odjeljak 1.2., sliku 8.) s kojim se protok može izmjenično propuštani kroz ili oko uređaja za odvajanje u skladu s gornjim dijelom slike 10. Za mjerenje NMHC, obje vrijednosti (HC i CH4) promatraju se na FID-u i bilježe. Ako se upotrebljava metode integracije, tada se NMC cijev s drugim FID-om mora ugraditi paralelno s redovnim FID-om u HSL1 (vidjeti odjeljak 1.2., sliku 8.) u skladu s donjim dijelom slike 10. Za mjerenje NMHC, moraju se promatrati i bilježiti vrijednosti oba FID-a (HC i CH4).

Uređaj za odvajanje mora se definirati na temperaturi od 600 K (327 °C) ili višoj prije ispitivanja u pogledu katalitičkog učinka na CH4 i C2H6 pri vrijednostima H2O koje odgovaraju uvjetima u struji ispušnog plina. Rosište i razina O2 u uzorkovanoj struji ispušnog plina moraju biti poznati. Relativan odziv FID-a na CH4 mora se zabilježiti (vidjeti Prilog III., dodatak 5., odjeljak 1.8.2.)

Slika 10.

Dijagram toka za analizu metana s filtrom propusnim samo za metan (NMC)

Image

Sastavni dijelovi slike 10.

NMC, filtar propustan samo za metan

Za oksidaciju svih ugljikovoduka osim metana.

HC

Grijani plamenoionizacijski detektor (HFID) za mjerenje koncentracija HC i CH4. Temperatura se održava u području od 453 K do 473 K (180 °C do 200 °C).

V1, razvodni ventil

Za odabir uzorka, plina za namještanje nule ili plina za namještanje raspona. V1 identičan je kao V2 u slici 8.

V2, V3, elektromagnetski ventil

Za premoštenje NMC.

V4, iglični ventil

Za uravnoteživanje protoka kroz NMC i kroz premosnicu.

R1, regulator tlaka

Za regulaciju tlaka u cijevi za uzimanje uzoraka i protok prema HFID-a. R1 identičan je R3 u slici 8.

FL1, mjerilo protoka

Za mjerenje protoka uzorka kroz premonicu. FL1 identičan je FL1 u slici 8.

2.   RAZRJEĐIVANJE ISPUŠNOG PLINA I ODREĐIVANJE ČESTICA

2.1.   Uvod

Odjeljci 2.2., 2.3. i 2.4. i slike 11. do 22. sadrže detaljne opise preporučenih sustava za razrjeđivanje i uzimanje uzoraka. Budući da različite konfiguracije mogu dati istovrijedne rezultate, potpuno podudaranje s ovim slikama nije potrebno. Dodatni sastavni dijelovi kao što su instrumenti, ventili, elektromagneti, pumpe i sklopke mogu se koristiti za dobivanje dodatnih podataka i usklađivanje funkcija sastavnih dijelova sustava. Svi sastavni dijelovi koji nisu potrebni za održavanje točnosti na nekim sustavima mogu biti izostavljeni ako je njihovo izostavljanje temeljeno na dobroj inženjerskoj prosudbi.

2.2.   Sustav razrjeđivanja djelomčnog protoka

Sustav za razrjeđivanje opisan je u slikama 11. do 19. na temelju razrjeđivanja dijela struje ispušnih plinova. Razdvajanje protoka ispušnih plinova i postupak razrjeđivanja koji slijedi nakon toga mogu se izvesti različitim tipovima sustava za razrjeđivanje. Za naknadno prikupljanje čestica, cijeli razrijeđeni ispušni plin za razrjeđivanje ili samo dio razrijeđenog ispušnog plina propušta se prema sustavu za uzimanje uzoraka čestica (odjeljak 2.4., slika 21.). Prva metoda naziva se cjelovito uzimanja uzoraka, a druga metoda djelomično uzimanja uzoraka.

Izračunavanje omjera razrjeđivanja ovisi o vrsti korištenog sustava. Sljedeći tipovi se preporučaju:

Izokinetički sustavi (slike 11., 12.)

S ovim se sustavima protok u cijevi za prijenos uzoraka prilagođava cjelokupnim protoku ispuha u smisku brzine i/ili tlaka plina, pa prema tome zahtijeva neometan i jednolik protok ispuha kod sonde za uzimanje uzoraka. To se obično postiže korištenjem rezonatora i ravne cijevi uzvodno od točke uzimanja uzoraka. Omjer podjele tada se izračunava iz vrijednosti koje se jednostavno mjere kao što su promjeri cijevi. Treba napomenuti da se izokineza koristi samo za prilagođavanje uvjeta strujanja, a ne za prilagođavanje količina razdiobe. Potonje obično nije potrebno, budući da su čestice dovoljno male da slijede strujnice fluida.

Sustavi s regulacijom protoka i mjerenjem koncentracije (slike 13. do 17.)

Kod ovih sustava, uzorak se uzima iz cijele struje ispuha podešavanjem protoka zraka za razrjeđivanje i protoka ukupnog razrijeđenog ispuha. Omjer razrjeđivanja određuje se iz koncentracije plinova za praćenje, kao što su CO2 ili NOx koji se prirodno pojavljuju u ispuhu motora. Koncentracije u razrijeđenom ispušnom plinu i u zraku za razrjeđivanje se mjere, dok se koncentracija nerazrijeđenog ispušnog plina može mjeriti ili izravno ili se može odrediti iz protoka goriva i jednadžbe ravnoteže ugljika, ako je poznat sastav goriva. Sustavi se mogu regulirati izračunatim omjerom razrjeđivanja (slike 13., 14.) ili protokom u cijevi za prijenos uzorka (slike 12., 13., 14.)

Sustavi s regulacijom protoka i mjerenjem protoka (slike 18., 19.)

Kod ovih sustava uzima se uzorak cijele struje ispuha namještanjem protoka zraka za razrjeđivanje i protoka ukupnog razrijeđenog ispuha. Omjer razrjeđivanja određuje se iz razlike između ta dva protoka. Potrebna je točno umjeravanje mjerila protoka u odnosu jedan prema drugome, budući da relativna veličina obaju protoka može dovesti do značajnih pogrešaka pri višim omjerima razrjeđivanja (15 ili više). Regulacija protoka vrlo je izravna održavanjem protoka razrijeđenog ispuha konstantnim i prema potrebi promjenom protoka zraka za razrjeđivanje.

Prilikom korištenja sustava s razrjeđivanjem djelomičnog protoka, mora se obratiti pažnja da se izbjegnu potencijalni problemi gubitka čestica u cijevi za prijenos uzoraka, osiguravajući uzimanje reprezentativnog uzorka iz ispuha motora i određivanje omjera podjele. Opisani sustavi obraćaju pažnju na ta kritična područja.

Slika 11.

Sustav razrjeđivanja djelomičnog protoka s izokinetičkom sondom i djelomičnim uzimanjem uzoraka (SB regulacija)

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz cijev za prijenos uzoraka TT putem izokinetičke sonde za uzimanje uzoraka ISP. Razlika u tlaku ispušnog plina u ispušnoj cijevi i na ulazu u sondu mjeri se pretvornikom tlaka DPT. Taj signal prenosi se na regulator protoka FC1 koji upravlja usisnim puhalom SB kako bi se na vrhu sonde održavao diferencijalni tlak na nuli. U tim uvjetima, brzine ispušnog plina u EP i ISP su identične, a protok kroz ISP i TT je konstantan dio (podjela) protoka ispušnog plina. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz protoka zraka za razrjeđivanje i omjera podjele.

Slika 12.

Sustav s razrjeđivanjem djelomičnog protoka s izokinetičkom sondom i djelomičnim uzimanjem uzoraka (PB regulacija)

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz cijev za prijenos uzorka TT putem izokinetičke sonde za uzimanje uzoraka ISP. Razlika u tlaku ispušnog plina između ispušne cijevi i ulaza u sondu mjeri se pretvornikom tlaka DPT. Taj signal prenosi se na regulator protoka FC1 koji upravlja usisnim puhalom PB kako bi na vrhu sonde održao diferencijalni tlak na nuli. To se radi uzimanjem malog dijela zraka za razrjeđivanje čiji protok je već izmjeren mjerilom protoka FM1 te dovođenjem tog dijela zraka u TT putem zračnog zaslona. U ovim uvjetima, brzine protoka ispušnog plina u EP i ISP su identične, a protok kroz ISP i TT je konstantan dio (podjela) protoka ispušnog plina. Omjer podjele određuje se iz površina poprečnih presjeka EP-a i ISP-a. Zrak za razrjeđivanje usisava se kroz DT pomoću usisnog puhala SB, a količina protoka mjeri se s FM na ulazu u DT Omjer razrjeđivanja izračunava se iz protoka zraka za razrjeđivanje i omjera podjele.

Slika 13.

Sustav s razrjeđivanjem djelomičnog protoka s mjerenjem koncentracije CO2 ili NOx i djelomičnim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT. Koncentracije plinova za praćenje (CO2 ili NOx) mjere se u nerazrijeđenom i razrijeđenom ispušnom plinu pomoću analizatora ispušnog plina EGA. Ti se signali prenose u regulator protoka FC2 koji upravlja ili tlačnim puhalom PB ili usisnim puhalom SB kako bi se održavala željena podjela ispušnog plina i omjer razrjeđivanja u DT. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz koncentracija plina za praćenje u nerazrijeđenom ispušnom plinu, razrijeđenom ispušnom plinu i zraku za razrjeđivanje.

Slika 14.

Sustav s razrjeđivanjem djelomičnog protoka s mjerenjem koncentracije CO2, bilancom ugljika i potpunim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT. Koncentracija CO2 plina mjeri se u razrijeđenom ispušnom plinu i u zraku za razrjeđivanje pomoću analizatora ispušnog plina EGA. Signali CO2 i protoka goriva GFUEL prenose se ili na regulator protoka FC2 ili na regulator protoka FC3 sustava za uzimanje uzoraka čestica (vidjeti sliku 21.). FC2 upravlja tlačnim puhalom PB dok FC3 upravlja pumpom za uzimanje uzoraka P (vidjeti sliku 21.), i na taj se način podešavaju protoci u sustav i iz sustava kao bi održala željena podjela ispušnog plina omjer i razrjeđivanja u DT. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz koncentracija CO2 i GFUEL koristeći pretpostavku o bilanci ugljika.

Slika 15.

Sustav za razrjeđivanje djelomičnog protoka s jednom Venturijevom cijevi, mjerenjem koncentracije i djelomičnim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT zbog negativnog tlaka koji stvara Venturijeva cijev VN u DT-u. Protoka plina kroz TT ovisi o promjeni količine gibanja u Venturijevoj zoni te stoga na njega utječe apsolutna temperatura plina na izlazu iz TT-a. Posljedično, podjela ispuha za dani protok kroz tunel nije nepromjenjiva te omjer razrjeđivanja pri nižem opterećenju je malo niži nego pri višem opterećenju. Koncentracije plinova za praćenje (CO2 ili NOx) mjere se u nerazrijeđenom ispušnom plinu, razrijeđenom ispušnom plinu i zraku za razrjeđivanje s pomoću analizatora ispušnog plina EGA, a omjer razrjeđivanja izračunava se iz na taj način izmjerenih vrijednosti.

Slika 16.

Sustav za razrjeđivanje djelomičnog protoka s dvije Venturijevih cijevi, mjerenjem koncentracije i djelomičnim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT s pomoću razdjelnika protoka koji sadrži par mjernih zaslona ili Venturijevih cijevi. Prva (FD1) se nalazi u EP-u, a druga (FD2) u TT-u. Osim toga, dva ventila za regulaciju tlaka (PCV1 i PCV2) potrebni su za održavanje stalnog omjera dijeljenja protoka ispušnih plinova regulacijom protutlaka u EP-u i tlaka u DT-u. PCV1 je smješten nizvodno od SP-a u EP-u, a PCV2 između tlačnog puhala PB i DT. Koncentracije plinova za praćenje (CO2 ili NOx) mjere se u nerazrijeđenom ispušnom plinu, razrijeđenom ispušnom plinu i zraku za razrjeđivanje s pomoću analizatora ispušnog plina EGA. One su potrebne za provjeru podjele ispušnih plinova, a mogu se koristiti i za podešavanje PCV1 i PCV2 radi precizne regulacije podjele. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz koncentracije plina za praćenje.

Slika 17.

Sustav za razrjeđivanje djelomičnog protoka s višestrukim podjelama cijevi, mjerenjem koncentracije i djelomičnim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz cijev za prijenos uzorka TT pomoću razdjelnika protoka FD3 koji se sastoji od više cijevi istih dimenzija (istog promjera, duljine i polumjera zakrivljenosti) ugrađenih u EP-u. Ispušni plin se kroz jednu od tih cijevi dovodi u DT, a ispušni plin kroz ostale cijevi propušta kroz prigušnu komoru DC. Na ovaj način, podjela ispušnih plinova određuje se ukupnim brojem cijevi. Konstantna regulacija podjele zahtjeva da diferencijalni tlak između DC-a i izlaza iz TT-a koji se mjeri pretvornikom diferencijalnog tlaka DPT bude jednak nuli. Diferencijalni tlak od nula postiže se ubrizgavanjem svježeg zraka u DT na izlazu iz TT-a. Koncentracije plinova za praćenje (CO2 ili NOx) mjere se u nerazrijeđenom ispušnom plinu, razrijeđenom ispušnom plinu i zraku za razrjeđivanje pomoću analizatora ispušnog plina EGA. One su potrebne za provjeru podjele ispušnih plinova, a mogu se koristiti za regulaciju protoka ubrizganog zraka pri preciznoj regulaciji podjele. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz koncentracije plina za praćenje.

Slika 18.

Sustav za razrjeđivanje djelomičnog protoka s regulacijom protoka i potpunim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT. Ukupni protok kroz tunel podešava se regulatorom protoka FC3 i pumpom za uzimanje uzoraka P sustava za uzimanje uzoraka čestica (vidjeti sliku 18). Protok zraka za razrjeđivanje regulira se regulatorom protoka FC2, koji može koristiti GEXHW, GAIRW ili GFUEL kao upravljačke signale, za željenu podjelu ispušnih plinova. Protok uzorka u DT-u je razlika između ukupnog protoka i protoka zraka za razrjeđivanje. Protok zraka za razrjeđivanje mjeri se mjerilom protoka FM1, a ukupni protok mjerilom protoka FM3 sustava za uzimanje uzoraka čestica (vidjeti sliku 21.). Omjer razrjeđivanja izračunava se iz ta dva protoka.

Slika 19.

Sustav za razrjeđivanje djelomičnog protoka s regulacijom protoka i djelomičnim uzimanjem uzoraka

Image

Nerazrijeđeni ispušni plin prenosi se iz ispušne cijevi EP u tunel za razrjeđivanje DT kroz sondu za uzimanje uzoraka SP i cijev za prijenos uzorka TT. Podjela ispušnih plinova i protok u DT regulira se regulatorom protoka FC2 kojim se podešavaju protoci (ili brzine vrtnje) tlačnog puhala PB odnosno usisnog puhala SB. To je moguće budući da se uzorak uzet sustavom za uzimanje uzoraka čestica vraća u DT. GEXHW, GAIRW ili GFUEL mogu se koristiti kao upravljački signali za FC2. Protok zraka za razrjeđivanje mjeri se uređajem za mjerenje protoka FM1, a ukupni protok uređajem za mjerenje protoka FM2. Omjer razrjeđivanja izračunava se iz ta dva protoka.

2.2.1.   Sastavni dijelovi slika 11. do 19.

EP, ispušna cijev

Ispušna cijev može biti izolirana. S ciljem smanjenja toplinska inercije ispušne cijevi, preporučuje se omjer debljine stijenke i promjera cijevi od 0,015 ili manji. Korištenje savitljivih dijelova ograničava se na omjer duljine i promjera od 12 ili manje. Koljena treba biti što je moguće manje, da se smanji taloženje zbog inercije. Ako sustav ima prigušivač zvuka ispitne stanice, i prigušivač može biti izoliran.

Kod izokinetičkog sustava ispušna cijev ne smije imati prijelome, koljena i nagle promjene promjera barem 6 promjera cijevi uzvodno i 3 promjera cijevi nizvodno od vrha sonde. Brzina strujanja plina u zoni uzimanja uzoraka mora biti veća od 10 m/s osim u praznom hodu. Oscilacije tlaka ispušnog plina ne smiju biti veće od ± 500 Pa u prosjeku. Sve mjere za smanjenje oscilacija tlaka, osim uporabe ispušnog sustava sa šasije vozila (uključujući prigušivač i uređaje za naknadnu obradu ispušnih plinova) ne smiju mijenjati radne značajke motora niti dovoditi do nakupljanja čestica.

Za sustave bez izokinetičke sonde, preporuča se da cijev bude ravna 6 promjera cijevi uzvodno i 3 promjera cijevi nizvodno od vrha sonde.

SP, sonda za uzimanje uzoraka (slike 10., 14., 15., 16., 18., 19.)

Najmanji unutarnji promjer mora biti 4 mm. Najmanji omjer promjera ispušne cijevi i sonde mora biti 4. Sonda mora biti otvorena cijev usmjerena uzvodno na središnju os ispušne cijevi, ili sonda s više otvora kao što je opisano pod SP1 u odjeljku 1.2.1., slika 5.

ISP, izokinetička sonda za uzimanje uzoraka (slike 11., 12.)

Izokinetička sonda za uzimanje uzoraka mora biti ugrađena tako da bude usmjerena uzvodno na središnju os ispušne cijevi na dijelu EP-a gdje su ostvareni uvjeti protoka te konstruirana tako da osigurava razmjerni uzorak nerazrijeđenog ispušnog plina. Unutarnji promjer mora biti najmanje 12 mm.

Regulacijski sustav je potreban za izokinetičku podjelu ispušnih plinova održavanjem diferencijalnog tlaka između EP-a i ISP-a na nuli. Pod tim uvjetima, brzine ispušnog plina u EP-u i ISP-u su istovjetne, a maseni protok kroz ISP je konstantan dio protoka ispušnog plina. ISP mora biti spojen na pretvornik diferencijalnog tlaka DPT. Regulacija koja održava diferencijalni tlak na nuli između EP-a i ISP-a obavlja regulator protoka FC1.

FD1, FD2, razdjelnik protoka (slika 16.)

Komplet Venturijevih cijevi ili mjernih zaslona ugrađuje se u ispušnu cijev EP i u cijev za prijenos uzorka TT, kako bi se dobio razmjerni uzorak nerazrijeđenog ispušnog plina. Regulacijski sustav koji se sastoji od dvaju ventila za regulaciju tlaka PCV1 i PCV2 potreban je za razmjernu podjelu regulacijom tlaka u EP-u i DT-u.

FD3 razdjelnik protoka (slika 17.)

Komplet cijevi (jedinica od više cijevi) ugrađuje se u ispušnu cijev EP kako bi se dobio razmjerni uzorak nerazrijeđenog ispušnog plina. Jedna od cijevi napaja ispušnim plinom tunel za razrjeđivanje DT, dok druge cijevi odvode ispušni plin u prigušnu komoru DC. Cijevi moraju biti istih dimenzija (istog promjera, duljine i polumjera zakrivljenosti), tako da podjela ispušnih plinova ovisi o ukupnom broju cijevi. Regulacijski sustav potreban je za razmjenu podjelu održavanjem diferencijalnog tlaka na nuli između izlaza iz jedinice s više cijevi u DC i izlaza TT-a. Pod tim uvjetima, brzine ispušnog plina u EP i FD3 su razmjene, a protok TT je konstantan dio protoka ispušnog plina. Obje te točke moraju biti spojene na diferencijalni pretvornik tlaka DPT. Regulacija kojom se održava diferencijalni tlak na nuli obavlja se regulatorom protoka FC1.

EGA, analizator ispušnog plina (slike 13., 14., 15., 16., 17.)

Mogu se koristiti CO2 ili NOx analizatori (s metodom bilance ugljika samo CO2). Analizatori moraju biti umjereni kao i analizatori za mjerenje plinovitih emisija. Jedan ili više analizatora može se upotrijebiti za određivanje razlika koncentracije. Točnost sustava za mjerenje mora biti takva da točnost GEDFW,i bude u granicama od ± 4 %.

TT, cijev za prijenos uzorka (slike 11. do 19.)

Cijev za prijenos uzorka mora biti:

što je moguće kraća, ali ne dulja od 5 m,

istoga ili većega promjera od sonde, ali ne većega od 25 mm,

s izlazom na središnju crtu tunela za razrjeđivanje i usmjerena u smjeru strujanja.

Ako je cijev dugačka 1 metar ili kraća, mora biti izolirana materijalom s toplinskom vodljivosti od najviše 0.05 W/m*K s radijalnom debljinom izolacije koja odgovara promjeru sonde. Ako je cijev dulja od 1 metar, mora biti izolirana i grijana tako da temperatura stijenke bude najmanje 523 K (250 °C).

DPT, pretvornik diferencijalnog tlaka (slike 11., 12., 17.)

Pretvornik diferencijalnog tlaka mora imati raspon od ± 500 Pa ili manje.

FC1, regulator protoka (slike 11., 12., 17.)

Za izokinetičke sustave (slike 11., 12.), potreban je regulator protoka za održavanje diferencijalnog tlaka između EP-a i ISP-a na nuli. Podešavanje se može provoditi:

(a)

regulacijom brzine vrtnje ili protoka usisnog puhala SB održavanjem stalne brzine ili protoka tlačnog puhala PB za vrijeme svakog načina rada (slika 11.); ili

(b)

podešavanjem usisnog puhala SB na stalni maseni protok razrijeđenog ispušnog plina i regulacijom protoka tlačnog puhala PB, a time i protoka uzorka ispušnog plina u području na kraju cijevi za prijenos uzorka TT (slika 12.).

U slučaju sustava s regulacijom tlakom, preostala pogreška u regulacijskoj petlji ne smije biti veća od ± 3 Pa. Oscilacije tlaka u tunelu za razrjeđivanje u prosjeku ne smiju biti veće od ± 250 Pa.

Za sustav s više cijevi (slika 17.), regulator protoka potreban je za razmjernu podjelu ispušnog plina kako bi se održao diferencijalni tlak između izlaza iz jedinice s više cijevi i izlaza iz TT-a na nuli. Podešavanje se provodi regulacijom protoka zraka ubrizganog u DT na izlazu iz TT-a.

PCV1, PCV2, ventili za regulaciju tlaka (slika 16.)

Dva ventila za regulaciju tlaka potrebna su za sustav s dvije Venturijeve cijevi/dvije prigušnice za razmjenu podjelu protoka reguliranjem protutlaka EP-a i tlaka u DT-u. Ventili se moraju postaviti nizvodno od SP-a u EP-u i između PB-a i DT-a.

DC, prigušna komora (slika 17.)

Prigušna komora ugrađuje se na izlazu iz jedinice s više cijevi kako bi se na najmanju mjeru svele oscilacije tlaka u ispušnoj cijevi EP.

VN, Venturijeva cijev (slika 15.)

Venturijeva cijev se ugrađuje u tunel za razrjeđivanje DT kako bi se stvorio podtlak u području izlaza iz cijevi za prijenos uzorka TT. Protok plina kroz TT određen je izmjenom količine gibanja u području Venturijeve cijevi, i u osnovi je razmjeran protoku tlačnog puhala PB što dovodi do stalnog omjera razrjeđivanja. Budući da na izmjenu količine gibanja utječu temperatura na izlazu iz TT i razlika u tlaku između EP i DT, stvarni omjer razrjeđivanja je malo niži pri niskom opterećenju nego pri visokom opterećenju.

FC2, regulator protoka (slike 13., 14., 18., 19., po izboru)

Regulator protoka može se koristiti za regulaciju protoka tlačnog puhala PB i/ili usisnog puhala SB. Može biti spojen na signale ispušnog plina, zraka na usisu ili protoka goriva i/ili na CO2 ili NOx diferencijalne signale. Prilikom korištenja dovoda zraka pod tlakom (slika 18.), FC2 izravno regulira protok zraka.

FM1, mjerilo protoka (slike 11., 12., 18., 19.)

Plinomjer ili drugi instrument za mjerenje protoka za mjerenje protoka razrijeđenog zraka. FM1 nije obvezan ako je tlačno puhalo PB umjereno za mjerenje protoka.

FM2, mjerilo protoka (slika 19.)

Plinomjer ili drugi instrument za mjerenje protoka za mjerenje protoka razrijeđenog ispušnog plina. FM2 nije obvezan ako je usisno puhalo SB umjereno za mjerenje protoka.

PB, tlačno puhalo (slike 11., 12., 13., 14., 15., 16., 19.)

Za reguliranje protoka zraka za razrjeđivanje, PB se može spojiti na regulatore protoka FC1 ili FC2. PB nije potreban ako se koristiti leptir ventil. Ako je PB umjeren, može se koristiti za mjerenje protoka zraka za razrjeđivanje.

SB, usisno puhalo (slike 11., 12., 13., 16., 17., 19.)

Samo za sustave s djelomičnim uzimanjem uzoraka. Ako je SB umjeren, može se koristiti za mjerenje protoka razrijeđenog ispušnog plina.

DAF, filtar zraka za razrjeđivanje (slike 11. do 19.)

Preporuča se filtriranje zraka za razrjeđivanje i propuštanje kroz aktivni ugljen radi uklanjanja pozadinskih ugljikohidrata. Na zahtjev proizvođača motora, zrak za razrjeđivanje može se uzorkovati u skladu s dobrom inženjerskom praksom kako bi se odredile razine pozadinskih čestica, koje se tada mogu biti oduzete od vrijednosti izmjerenih u razrijeđenom ispušnom plinu.

DT, tunel za razrjeđivanje (slike 11. do 19.)

Tunel za razrjeđivanje:

mora biti dostatne duljine da omogući potpuno miješanje ispušnih plinova i zraka za razrjeđivanje u uvjetima turbulentnog strujanja;

mora biti izrađen od nehrđajućeg čelika s:

omjerom debljina stijenke/promjer od 0,025 ili manjim, za tunele za razrjeđivanje s unutarnjim promjerima većim od 75 mm,

nazivnom debljinom stijenke ne većom od 1,5 mm za tunele za razrjeđivanje s unutarnjim promjerima od 75 mm, ili manjim,

mora biti barem 75 mm u promjeru za tip s djelomičnim uzimanje uzoraka,

preporuča se da ima promjer barem 25 mm za tip s potpunim uzimanje uzoraka,

može se zagrijavati do temperature stijenke od najviše 325 K (52 °C) izravnim zagrijavanjem ili predgrijavanjem zraka za razrjeđivanje, pod uvjetom da temperatura zraka ne prelazi 325 K (52 °C) prije ulaska ispuha u tunel za razrjeđivanje,

može biti izoliran.

Ispušni plinovi iz motora moraju biti temeljito izmiješani sa zrakom za razrjeđivanje. Za sustave s djelomičnim uzimanje uzoraka, kvaliteta miješanja provjerava se, nakon puštanja u rad, s pomoću profila CO2 u tunelu, s motorom u pogonu (barem četiri jednako razmaknute mjerene točke). Ako je potrebno, može se koristiti zaslon za miješanje.

Napomena:

Ako je temperatura okoline u blizini tunela za razrjeđivanje (DT) ispod 293 K (20 °C) potrebno je poduzeti mjere opreza da se izbjegne gubitak čestica na hladnim stijenkama tunela za razrjeđivanje. Stoga se preporučuje zagrijavanje i/ili izoliranje tunela unutar gore navedenih granica.

Pri visokim opterećenjima motora, tunel se može ohladiti neagresivnim sredstvima, npr. s ventilatorom, sve dok temperatura rashladnog srdstva ne bude manja od 293 K (20 °C).

HE, izmjenjivač topline (slike 16., 17.)

Izmjenjivač topline mora biti zadovoljavajućeg kapaciteta da može održavavati temperaturu na ulazu u usisno puhalo SB unutar ± 11K od prosječne radne temperature izmjerene za vrijeme ispitivanja.

2.3.   Sustav razrjeđivanja s punim protokom

Na slici 20. opisan je sustav razrjeđivanja koji se temelji na razrjeđivanju cijelog ispuha uporabom CVS načela (uzimanje uzoraka konstantnog obujma). Ukupni obujam mješavine ispušnog plina i zraka za razrjeđivanje mora se izmjeriti. Može se koristiti ili PDP ili CFV sustav.

Za naknadno prikupljanje čestica, uzorak razrijeđenog ispušnog plina provodi se do sustava za uzimanje uzoraka (odjeljak 2.4., slike 21. i 22.). Ako se to izvodi neposredno, naziva se jednostruko razrjeđivanje. Ako se uzorak razrjeđuje još jednom u sekundarnom tunelu za razrjeđivanje, onda se naziva dvostruko razrjeđivanje. To je korisno, ako jednostrukim razrjeđivanjem nije moguće postići zahtjevana temperatura nastrujavanja na filtar. Iako je sustav dvostrukog razrjeđivanja jednim dijelom sustav razrjeđivanja, on se opisuje kao preinaka sustava za uzimanje uzoraka čestica iz odjeljka 2.4., slika 22., s obzirom da dijeli većinu svojih dijelova s tipičnim sustavom za uzorkovanja čestica.

Slika 20.

Sustav razrjeđivanja s punim protokom

Image

Ukupna količina nerazrijeđenog ispušnog plina miješa se sa zrakom za razrjeđivanje u tunelu za razrjeđivanje. Protok razrijeđenog ispušnog plina mjeri se ili volmetrijskom pumpom PDP ili Venturijevom cijevi s kritičnim protokom CFV. Izmjenjivač topline HE ili elektronički kompenzator protoka EFC može se upotrijebiti za razmjerno uzimanje uzoraka čestica i određivanje protoka. Budući da je određivanje mase zasnovano na protoku cjelokupno razrijeđenog ispušnog plina, omjer razrjeđivanja nije potrebno izračunavati.

2.3.1.   Sastavni dijelovi na slici 20.

EP ispušna cijev

Duljina ispušne cijevi od izlaza iz ispušne grane motora, izlaza iz turbopunjača ili uređaja za naknadnu obradu ispušnih plinova do tunela za razrjeđivanje ne smije biti veća od 10 m. Ako ispušna cijev iza ispušnog kolektora motora, izlaza iz turbopunjača ili uređaja za naknadnu obradu ispušnih plinova dulja od 4 m, tada sve cijevi dulje od 4 m moraju biti izolirane, osim serijski ugrađenog uređaja za mjerenje dimljenja ako se upotrebljava. Radijalna debljina izolacije mora biti barem 25 mm. Koeficijent toplinske vodljivost izolacijskog materijala ne smije imati vrijednost veću od 0,1 W/mK mjereno na 673 K (400 °C). Za smanjenje toplinske inercije ispušne cijevi preporuča se omjer debljine stijenke i promjera od 0,015 ili manje. Uporaba savitljivih dijelova mora se ograničiti na omjer duljine i promjera do 12 ili manji.

PDP, volumetrijska pumpa

PDP mjeri protok potpuno razrijeđenog ispušnog plina iz broja okretaja pumpe i istisnine pumpe. Protutlak ispušnog sustava ne smije se umjetno snižavati PDP-om ili usisnim sustavom zraka za razrjeđivanje. Statični protutlak ispuha mjeren PDP sustavom u radu mora biti unutar ± 1,5 kPa statičkog protutlaka izmjerenog bez spajanja na PDP pri istoj brzini vrtnje i opterećenju motora. Temperatura mješavine plinova neposredno ispred PDP-a mora biti unutar ± 6 K od prosječne radne temperature zabilježene za vrijeme ispitivanja kad se ne upotrebljava kompenzacija protoka. Kompenzacija protoka može se upotrebljavati samo ako temperatura na ulazu u PDP ne prelazi 323 K (50 °C).

CFV, Venturijeva cijev s kritičnim protokom

CFV mjeri protok potpuno razrijeđenog ispušnog plina održavanjem protoka u uvjetima zasićenja (kritični protok). Statični protutlak ispuha mjeren CFV sustavom mora biti unutar ± 1,5 kPa statičkog tlaka mjerenog bez spajanja na CFV pri istoj brzini vrtnje i opterećenju motora. Temperatura mješavine plina odmah ispred CFV-a mora biti unutar ± 11 K od prosječne radne temperature zabilježene za vrijeme ispitivanja kad se ne upotrebljava kompenzacija protoka.

HE, izmjenjivač topline (po izboru, ako se koristi EFC)

Izmjenjivač topline mora biti dostatnog kapaciteta da održi temperaturu unutar gore zahtijevanih granica.

EFC, elektronička kompenzacija protoka (po izboru, ako se koristi HE)

Ako se temperatura na ulazu ili u PDP ili CFV ne održava unutar gore navedenih granica, potreban je sustav za kompenzaciju protoka za neprekidno mjerenje protoka i regulaciju razmjernog uzimanja uzoraka u sustavu uzorkovanja čestica. U tu se svrhu za neprekinuto mjereni signali protoka upotrebljavaju se za ispravak protoka uzorka kroz filtre čestica sustava za uzimanje uzoraka čestica (vidjeti odjeljak 2.4., slike 21., 22.).

DT, tunel za razrjeđivanje

Tunel za razrjeđivanje:

mora biti dovoljno malog promjera kako bi nastao turbulentni protok (Reynoldov broj veći od 4 000) i dovoljne duljine da se ostvari potpuno miješanje ispušnih plinova i zraka za razrjeđivanje; može se koristiti zaslon za miješanje;

mora imati promjer od najmanje 460 mm kod jednostrukog sustava jednostrukog razrjeđivanja;

mora imati promjer od najmanje 210 mm kod sustava dvostrukog razrjeđivanja;

može biti izoliran.

Ispuh motora mora biti usmjeren nizvodno u točku u kojoj se uvedi u tunel za razrjeđivanje, i temeljito izmiješan.

Kad se upotrebljava jednostruko razrjeđivanje, uzorak iz tunela za razrjeđivanje prenosi se u sustav za uzimanja uzoraka čestica (vidjeti odjeljak 2.4., slika 21.). Protočni kapacitet PDP-a ili CFV-a mora biti dostatan za održavanje razrijeđenih ispušnih plinova na temperaturi od 325 K (52 °C) ili manjoj neposredno ispred primarnog filtera čestica.

Kod korištenja dvostrukog razrjeđivanja, uzorak iz tunela za razrjeđivanje prenosi se u sekundarni tunel za razrjeđivanje gdje se dodatno razrjeđuje, a zatim propušta kroz filtar za uzorke (odjeljak 2.4., slika 22.). Protočni kapacitet PDP-a ili CFV-a mora biti dostatan za održavanje protoka razrijeđenih ispušnih plinova u DT-u na temperaturi od 464 K (191 °C) ili manjoj u zoni uzimanja uzoraka. Sekundarni sustav za razrjeđivanje mora osigurati dostatnu količinu sekundarnog zraka za razrjeđivanje za održavanje struje dvostruko razrijeđenih ispušnih plinova na temperaturi od 325K (52 °C) ili manjoj neposredno ispred primarnog filtra za čestice.

DAF, filtar zraka za razrjeđivanje

Preporuča se filtriranje zraka za razrjeđivanje i pročišćavanje aktivnim ugljenom kako bi se uklonili pozadinski ugljikovodici. Na zahtjev proizvođača motora, zrak za razrjeđivanje može se uzorkovati u skladu s dobrom inženjerskom praksom kako bi se utvrdile razine pozadinskih čestica, koje tada mogu oduzeti od vrijednosti izmjerenih u razrijeđenom ispušnom plinu.

PSP, sonda za uzimanje uzoraka čestica

Sonda tvori prednji kraj PTT-a i:

mora biti ugrađena, tako da bude usmjerena uzvodno, u točki gdje su zrak za razrjeđivanje i ispušni plinovi dobro izmiješani, npr. na središnju os tunela za razrjeđivanje (DT) otprilike 10 promjera tunela nizvodno od točke gdje ispušni plinovi ulaze u tunel za razrjeđivanje;

mora imati unutarnji promjer od 12 mm;

može se zagrijati na temperaturu stijenke od najviše 325K (52 °C) izravnim zagrijavanjem ili predgrijavanjem zrakom za razrjeđivanje, pod uvjetom da temperatura zraka ne prelazi 325 K (52 °C) prije uvođenja ispušnih plinova u tunel za razrjeđivanje;

može biti izolirana.

2.4.   Sustav za uzimanja uzoraka čestica

Sustav za uzimanje uzoraka čestica potreban je za sakupljanje čestica na filtru za čestice. U slučaju potpunog uzimanja uzoraka djelomično razrijeđenog protoka, koji se sastoji od propuštanja cijelog uzorka razrijeđenog ispušnih plinova kroz filtre, sustavi razrjeđivanja (odjeljak 2.2., slike 14., 18.) i uzorkovanja obično tvore jednu cjelovitu jedinicu. U slučaju djelomičnog uzimanja uzoraka djelomično razrijeđenog protoka ili potpuno razrijeđenog protoka, koji se sastoji od propuštanja samo dijela razrijeđenog ispušnog plina kroz filtre, sustavi za razrjeđivanje (odjeljak 2.2., slike 11., 12., 13., 15., 16., 17., 19.; odjeljak 2.3., slika 20.) i uzorkovanja obično tvore različite jedinice.

U ovoj Direktivi, sustav dvostrukog razrjeđivanja (slika 22.) sustava s razrjeđivanjem punog protoka smatra se specifičnom preinakom tipičnog sustava za uzimanje uzoraka čestica kao što je prikazano na slici 21. Sustav dvostrukog razrjeđivanja uključuje sve važne dijelove sustava za uzimanje uzoraka čestica, kao što su spremnici za filtar i pumpa za uzimanje uzoraka.

Kako bi se izbjegao bilo kakav utjecaj na regulacijske krugove, preporuča se da pumpa za uzimanje uzoraka radi tijekom cijelog postupka ispitivanja. Za metodu s jednim filtrom, sustav s premosnicom koristi se za propuštanje uzorka kroz filtre za uzimanje uzoraka u željenim vremenima. Interferencija procedure preklapanja na kontrolne petlje mora se svesti na najmanja.

Slika 21.

Sustav za uzimanje uzoraka čestica

Image

Uzorak razrijeđenog ispušnog plina uzima se iz tunela za razrjeđivanje DT sustava s razrjeđivanjem djelomičnog ili punog protoka i proveden kroz sondu za uzimanje uzoraka čestica PSP i cijev za prijenos čestica PTT s pomoću pumpe za uzimanje uzoraka P. Uzorak se propušta kroz držač (držače) filtra FH koji sadrže filtre za uzimanje uzoraka čestica. Protok uzorka regulira se regulatorom protoka FC3. Ako se koristi elektronički kompenzator protoka EFC (vidjeti sliku 20.), protok razrijeđenog ispušnog plina koristi se kao upravljački signal za FC3.

Slika 22.

Sustav s dvostrukim razrjeđivanjem (samo za sustave s punim protokom)

Image

Uzorak razrijeđenog ispušnog plina prenosi se iz tunela za razrjeđivanje DT sustava s razrjeđivanjem punog protoka kroz sondu za uzimanje uzoraka čestica PSP i cijev za prijenos čestica PTT u sekundarni tunela za razrjeđivanje SDT, gdje se još jednom razrjeđuje. Uzorak se potom prenosi kroz držač (držače) filtra FH koji sadrži (sadrže) filtar (filtre) za uzimanje uzoraka čestica. Protok zraka za razrjeđivanje obično je konstantan, dok se protok uzorka regulira regulatorom protoka FC3. Ako se koristi elektronički kompenzator protoka EFC (vidjeti sliku 20.), protok razrijeđenog ispušnog plina koristi se kao upravljački signal za FC3.

2.4.1.   Sastavni dijelovi na slikama 21. i 22.

PTT, cijev za prijenos čestica (slike 21., 22.)

Cijev za prijenos čestica ne smije biti dulja od 1 020 mm i mora biti što je moguće kraća. Tamo gdje je primjenjivo (npr. za sustave djelomičnog uzorkovanja s djelomičnim razrjeđivanjem protoka i za sustave s razrjeđivanjem punog protoka), duljina sondi za uzimanje uzoraka (SP, ISP odnosno PSP, vidjeti odjeljke 2.2. i 2.3.) mora biti uključena.

Dimenzije vrijede za:

tip djelomičnog uzimanja uzoraka s razrjeđivanjem djelomičnog protoka i jednostruki sustav razrjeđivanja punog protoka, od vrha sonde (SP, ISP odnosno PSP) do držača filtra;

tip potpunog uzimanja uzoraka s djelomičnim razrjeđivanjem protoka, od kraja tunela za razrjeđivanje do držača filtra;

sustav s dvostrukim razrjeđivanjem punog protoka, od vrha sonde (PSP) do sekundarnog tunela za razrjeđivanje.

Cijev za prijenos:

može biti zagrijana na temperaturu stijenke od najviše 325 K (52 °C) izravnim zagrijavanjem ili predgrijavanjem zrakom za razrjeđivanje, pod uvjetom da temperatura zraka ne prelazi 325 K (52 °C) prije uvođenja ispušnih plinova u tunel za razrjeđivanje;

može biti izolirana.

SDT, sekundarni tunel za razrjeđivanje (slika 22.)

Sekundarni tunel za razrjeđivanje mora imati promjer od najmanje 75 mm, i mora biti dostatne duljine da se dvostruko razrijeđeni uzorak u njemu zadrži najmanje 0,25 sekundi. Primarni držač filtra FH mora se nalaziti unutar 300 mm od izlaza iz SDT.

Sekundarni tunel za razrjeđivanje:

može biti zagrijan na temperaturu stijenke od najviše 325 K (52 °C) izravnim zagrijavanjem ili predzagrijavanjem zrakom za razrjeđivanje, pod uvjetom da temperatura zraka ne prelazi 325 K (52 °C) prije uvođenja ispušnih plinova u tunel za razrjeđivanje;

može biti izoliran.

FH, držač (držači) filtra (filtara) (slike 21., 22.)

Za primarne i pomoćne filtre može se koristiti jedno kućište ili odvojena kućišta. Zahtjevi Priloga III., Dodatka 4., odjeljka 4.1.3. moraju biti ispunjeni.

Držač(držači) filtra (filtara):

mogu se grijati na temperaturu stijenka od najviše 325 K (52 °C) izravnim zagrijavanjem ili predgrijavanjem zrakom za razrjeđivanje, pod uvjetom da temperatura zraka ne prelazi 325 K (52 °C) prije uvođenja ispušnih plinova u tunel za razrjeđivanje;

mogu biti izolirani.

P, pumpa za uzimanje uzoraka (slike 21., 22.)

Pumpa za uzimanje uzoraka čestica mora se postaviti dovoljno daleko od tunela tako da se temperatura plina na ulazu održava konstantnom (± 3 K), ako se ne koristi korekcija protoka s FC3.

DP, pumpa zraka za razrjeđivanje (slika 22.)

Pumpa zraka za razrjeđivanje mora se postaviti tako da se zrak za sekundarno razrjeđivanje uvodi na temperaturi od 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C), ako zrak za razrjeđivanje ne predgrijava.

FC3, regulator protoka (slike 21. i 22.)

Regulator protoka koristi se za kompenziranje protoka uzorka čestica zbog promjena temperature i protutlaka na putu uzorka, ako ni jedan drugi način nije na raspolaganju. Regulator protoka potreban ako se koristi elektronička kompenzacija protoka EFC (vidjeti sliku 20.).

FM3, uređaj za mjerenja protoka (slike 21. i 22.)

Plinomjer ili instrumenti za mjerenje protoka uzorka čestica moraju biti smješteni dostatno udaljeno od pumpe za uzimanje uzoraka P kako bi ulazna temperatura plinova ostala konstantna (± 3 K), ako se ne upotrebljava korekcija protoka s FC3.

FM4, mjerilo protoka (slika 22.)

Plinomjer ili instrumenti za mjerenje protoka zraka za razrjeđivanje mora biti smješten tako da ulazna temperatura plinova na ulazu bude 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).

BV, kuglasti ventil (po izboru)

Unutarnji promjer kuglastog ventila ne može biti manji od unutarnjeg promjera cijevi za prijenos čestica PTT, a vrijeme preklopa mora biti manje od 0,5 sekundi.

Napomena:

Ako je temperatura okoline u blizini PSP, PTT, SDT i FH ispod 293 K (20 °C), treba poduzeti preventivne mjere da se izbjegnu gubitci čestica zbog hladnih stijenki tih dijelova. Stoga, preporuča se grijanje ili izoliranje tih dijelova unutar granica danih u odgovarajućim pojedinim opisima. Također se preporučuje da temperatura površine filtra tijekom uzorkovanja ne bude ispod 293 K (20 °C).

Pri visokim opterećenima motora, gore navedeni dijelovi mogu se hladiti neagresivnim metodama, kao što je ventilator, sve dok temperatura rashladnog sredstva nije ispod 293 K (20 °C).

3.   ODREĐIVANJE DIMLJENJA

3.1.   Uvod

Odjeljci 3.2. i 3.3. i slike 23. i 24. sadrže detaljne opise preporučenih mjerila zacrnjenja. Budući da razne konfiguracije mogu dati istovrijedne rezultate, potpuno podudaranje sa slikama 23. i 24. nije potrebno. Dodatni sastavni dijelovi kao što su instrumenti, ventili, zavojnice, pumpe i sklopke mogu se koristiti za pružanje dodatnih informacija i koordinaciju funkcija sastavnih dijelova sustava. Drugi sastavni dijelovi koji nisu potrebni za održavanje točnosti na nekim sustavima mogu biti izostavljeni ako je njihovo izostavljanje temeljeno na dobroj inženjerskoj prosudbi.

Načelo mjerenja je to da se propuštanje svjetlosti kroz specifičnu duljinu dimljenja koji treba izmjeriti, a onaj dio svjetlosti koji dođe do prijamnika koristi za ocjenu svojstava zacrnjenja koje dotični medij posjeduje. Mjerenje dimljenja ovisi o konstrukciji mjernog uređaja, a može se izvoditi u ispušnoj cijevi (serijski ugrađeno mjerilo zacrnjenja za mjerenje s punim protokom u cijevi), na kraju ispušne cijevi (mjerilo zacrnjenja za mjerenje s punim protokom na kraju cijevi) ili uzimanjem uzorka iz ispušne cijevi (mjerilo zacrnjenja za mjerenje s djelomičnim protokom). Za određivanje koeficijenta apsorpcije svjetlosti iz signala zacrnjenja, proizvođač instrumenta mora navesti optičku duljinu puta dotičnog instrumenta.

3.2.   Mjerilo zacrnjenja s punim protokom

Mogu se koristiti dva opća tipa mjerila zacrnjenja za mjerenje s punim protokom (slika 23.). S mjerilom zacrnjenja za serijsko mjerenje zacrnjenja punim protokom, mjeri se zacrnjenje svih struja ispušnog plina u ispušnoj cijevi. S tim tipom mjerila zacrnjenja, efektivna optička duljina puta je funkcija konstrukcije uređaja.

S mjerilom zacrnjenja za mjerenje punim protokom na kraju cijevi, zacrnjenje svih struja ispušnog plina mjeri se na izlazu iz ispušne cijevi. Kod tog tipa mjerila zacrnjenja, efektivna optička duljina puta je funkcija konstrukcije ispušne cijevi i udaljenost između kraja ispušne cijevi i mjerila zacrnjenja.

Slika 23.

Mjerilo zacrnjenja za mjerenje s punim protokom

Image

3.2.1.   Sastavni dijelovi na slici 23.

EP, ispušna cijev

Sa serijski ugrađenim mjerilom zacrnjenja, promjer ispušne cijevi ne smije se mijenjati unutar duljine od tri promjera cijevi prije ili poslije mjerne zone. Ako je promjer zone mjerenja veći od promjera ispušne cijevi, preporuča se cijev koja se postupno sužava ispred zone mjerenja.

S mjerilom zacrnjenja za mjerenje na kraju cijevi, zadnjih 0,6 m ispušne cijevi mora biti kružnog poprečnog presjeka i ne smije imati pregibe i koljena. Kraj ispušne cijevi mora biti ravno odsječen. Mjerilo zacrnjenja mora biti ugrađen centralno u odnosu na struju plina, unutar 25 ± 5 mm od kraja ispušne cijevi.

OPL, Optička duljina puta

Duljina dimom zatamnjena optičkog puta između izvora svjetlosti mjerila zacrnjenja i prijamnika, korigirana ako je potrebno zbog nejednolikosti zbog gradijenta gustoće i graničnih utjecaja. Proizvođač uređaja mora navesti optičku duljinu puta uzimajući u obzir sve mjere za sprječavanje nakupljanja čađe (npr. pročišćavanje zrakom). Ako optička duljina puta nije dostupna, određuje se u skladu s normom ISO IDS 11614, odjeljak 11.6.5. Za ispravno određivanje optičke duljine puta, potrebna je brzina ispušnog plina od najmanje 20 m/s.

LS, izvor svjetlosti

Izvor svjetlosti treba biti žarulja sa žarnom niti s temperaturom boje u području od 2 800 do 3 250 K ili dioda koja emitira zelenu svjetlost (LED) sa spektralnom vršnom vrijednosti između 550 i 570 nm. Izvor svjetlosti mora biti zaštićen od čađe na način koji ne utječe na optičku duljinu puta izvan specifikacija proizvođača.

LD, detektor svjetlosti

Detektor je fotoćelija ili fotodioda (s filtrom, ako je potreban). U slučaju izvora svjetlosti sa žarnom niti, prijamnik mora imati vršni spektralni odziv sličan fototopskoj krivulji ljudskog oka (najveći odziv) u rasponu od 550 do 570 nm, a u području ispod 430 nm i iznad 680 nm on mora biti unutar od 4 % od tog najvećeg odziva. Detektor svjetlosti mora biti zaštićen od čađe na način koji ne utječe na optičku duljinu puta izvan specifikacija proizvođača.

CL, kolimatorska leća

Izlazna svjetlosti mora se usmjeriti u svjetlosni snop s promjerom od najviše 30 mm. Zrake svjetlosnog snopa moraju biti paralelne uz dopušteno odstupanje od 3° u odnosu na optičkoj osi.

T1, osjetilo temperature (po izboru)

Temperatura ispušnih plinova može se pratiti za vrijeme ispitivanja.

3.3.   Mjerilo zacrnjenja za mjerenje s djelomičnim protokom

Kod mjerila zacrnjenja za mjerenje s djelomičnim protokom (slika 24.), reprezentativni uzorak ispušnog plina uzima se iz ispušne cijevi i propušta kroz cijev za prijenos uzorka do mjerne komore. Kod ovog tipa mjerila zacrnjenja, efektivna optička duljina puta je funkcija konstrukcije uređaja. Vremena odziva koja se spominju u sljedećem odjeljku odnose se na najmanji protok uređaja, kao što je specificirao proizvođač uređaja.

Slika 24.

Mjerilo zacrnjenja s djelomičnim protokom

Image

3.3.1.   Sastavni dijelovi na slici 24.

EP, ispušna cijev

Ispušna cijev mora biti ravna cijev s najmanje 6 promjera cijevi uzvodno i 3 promjera cijevi nizvodno od vrha sonde.

SP, sonda za uzimanje uzoraka

Sonda za uzimanje uzoraka mora biti cijev s otvorenim krajem koji gleda uzvodno, a nalazi se na središnjoj osi ispušne cijevi, ili blizu nje. Udaljenost od stijenke završetka ispušne cijevi mora biti barem 5 mm. Promjer sonde mora osigurati reprezentativan uzorak i dostatan protok kroz mjerilo zacrnjenja.

TT Prijenosna cijev

Cijev za prijenos uzorka mora:

biti što je moguće kraća i ostvariti temperaturu ispušnog plina od 373 K ± 30 K (100 °C ± 30 °C) na ulazu u komoru za mjerenje.

imati temperaturu stijenki dostatno iznad točke rosišta ispušnog plina kako bi spriječila kondenzaciju.

po cijeloj duljini imati promjer jednak promjeru sonde za uzimanje uzoraka.

imati vrijeme odziva manje od 0,05 s pri najmanjem protoku kroz uređaj, kako je određeno u skladu s Prilogom III., dodatkom 4., odjeljkom 5.2.4.

imati neznatan utjecaj na vršnu vrijednost dimljenja.

FM, mjerilo protoka

Uređaji za opažanje ispravnog protoka u mjernu komoru. Proizvođač uređaja mora specificirati najmanji i najveći protok, a moraju biti takvi da zadovoljavaju zahtjev za vrijeme odziva TT i specifikacije za optičku duljinu puta. Mjerilo protoka može biti blizu pumpe za uzimanje uzoraka, P, ako se koristi.

MC, mjerne komora

Mjerna komora mora imati nereflektirajuću unutarnju površinu, ili optički istovjetnu okolinu. Sudari zalutalih zraka svjetlosti s detektorom, kao posljedica unutarnjih refleksija ili difuzije svjetlosti, moraju se svesti na najmanju moguću mjeru.

Tlak plina u mjernoj komori ne smije se razlikovati od atmosferskog tlaka za više od 0,75 kPa. Ako ovo nije moguće postići konstrukcijom, očitanje mjerila zacrnjenja mora se pretvoriti u atmosferski tlak.

Temperature stijenki mjerne komore mora biti namještena unutar ± 5 K između 343 K (70 °C). i 373 K (100 °C), ali u bilo kojem slučaju dostatno iznad točke rosišta ispušnih plinova kako bi se izbjegla kondenzacija. Mjerna komora mora biti opremljena uređajima prikladnim za mjerenje temperature.

OPL, Optička duljina puta

Duljina dimom zatamnjena optičkog puta između izvora svjetlosti mjerila zacrnjenja i prijamnika, korigirana ako je potrebno zbog nejednolikosti zbog gradijenta gustoće i graničnih utjecaja. Proizvođač uređaja mora navesti optičku duljinu puta uzimajući u obzir sve mjere bit će dostavljena od strane proizvođača uzimajući u obzir bilo kakve za sprječavanje nakupljanja čađe (npr. pročišćavanjem zraka). Ako optička duljina puta nije dostupna, određuje se u skladu s ISO IDS 11614, odjeljak 11.6.5.

LS, izvor svjetlosti

Izvor svjetlosti mora biti žarulja sa žarnom niti temperature boje u području od 2 800 do 3 250 K ili dioda koja emitira zelenu svjetlost (LED) sa spektralnom vršnom vrijednosti između 550 i 570 nm. Izvor svjetlosti mora biti zaštićen od čađe na način koji ne utječe na optičku duljinu puta izvan specifikacija proizvođača.

LD, detektor svjetlosti

Detektor je fotoćelija ili fotodioda (s filtrom, ako je potreban). U slučaju izvora svjetlosti sa žarnom niti, prijamnik mora imati vršni spektralni odziv sličan fototopskoj krivulji ljudskog oka (najveći odziv) u području od 550 do 570 nm, a u području ispod 430 nm i iznad 680 nm on mora biti unutar 4 % tog najvećeg odziva. Detektor svjetlosti mora biti zaštićen od čađe na način koji ne utječe na optičku duljinu puta izvan specifikacija proizvođača.

CL, kolimatorska leća

Izlazna svjetlost mora se usmjeriti u svjetlosni snop s promjerom od najviše 30 mm. Zrake svjetlosnog snopa moraju biti paralelne uz dopušteno odstupanje od 3° u odnosu optičku os.

T1. osjetilo temperature

Za praćenje temperature ispušnog plina na ulazu u mjernu komoru.

P, pumpa za uzimanje uzoraka (po izboru)

Pumpa za uzimanje uzoraka koja se nalazi iza mjerne komore može se koristiti za prijenos uzorka plina kroz komoru za mjerenje.


PRILOG VI.

Image

Dodatak

certifikatu o EZ homologaciji tipa br … koji se odnosi na homologaciju vozila/zasebne tehničke jedinice/sastavnog dijela (1)

Image


(1)  Obrisati prema potrebi.


PRILOG VII.

PRIMJER POSTUPKA IZRAČUNAVANJA

1.   ESC ISPITIVANJE

1.1.   Plinovite emisije

Izmjereni podaci za izračunavanje rezultata pojedinih faza dolje su prikazani. U tom primjeru, CO i NOx izmjereni su na suhoj osnovi, a HC na vlažnoj osnovi. Koncentracija HC je prikazana kao ekvivalent propana (C3) i mora se pomnožiti s 3 kako bi se dobio ekvivalent C1. Postupak izračunavanja je identičan za ostale faze:

P

(kW)

Ta

(K)

Ha

(g/kg)

GEXH

(kg)

GAIRW

(kg)

GFUEL

(kg)

HC

(ppm)

CO

(ppm)

NOx

(ppm)

82,9

294,8

7,81

563,38

545,29

18,09

6,3

41,2

495

Izračunavanje faktora korekcije KW,r za preračunavanje sa suhe na vlažnu koncentraciju (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.2.):

Formula i Formula

Formula

Izračunavanje vlažnih koncentracija:

Formula

Formula

Izračunavanje faktora korekcije KH,D zbog vlage kod NOx (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.3.):

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje masenih protoka emisija (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.4.):

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje specifičnih emisija (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.5.):

Sljedeći primjer izračunavanja dan je za CO; postupak izračunavanja je identičan za ostale komponente.

Maseni protoci emisija pojedinih faza moraju se pomnožiti s odgovarajućim težinskim faktorima, kako je naznačeno u Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 2.7.1., te zbrojiti tako da dobije srednji maseni protok emisija za cijeli ciklus:

CO

=

(6,7 × 0,15) + (24,6 × 0,08) + (20,5 × 0,10) + (20,7 × 0,10) + (20,6 × 0,05) + (15,0 × 0,05) + (19,7 × 0,05) + (74,5 × 0,09) + (31,5 × 0,10) + (81,9 × 0,08) + (34,8 × 0,05) + (30,8 × 0,05) + (27,3 × 0,05)

 

=

30,91 g/h

Snaga motora u pojedinim fazama treba se pomnožiti s odgovarajućim težinskim faktorima, kako je naznačeno u Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 2.7.1., te zbrojiti da se dobije srednja snaga ciklusa:

P(n)

=

(0,1 × 0,15) + (96,8 × 0,08) + (55,2 ×0,10) + (82,9 × 0,10) + (46,8 × 0,05) + (70,1 × 0,05) + (23,0 × 0,05) + (114,3 × 0,09) + (27,0 × 0,10) + (122,0 × 0,08) + (28,6 × 0,05) + (87,4 × 0,05) + (57,9 × 0,05)

 

=

60,006 kW

Formula

Izračunavanje specifične NOx emisije u proizvoljno odabranoj točki (vidjeti Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.6.1.):

Pretpostavimo da su sljedeće vrijednosti određene u proizvoljno odabranoj točki:

nZ

=

1 600 min –1

MZ

=

495 Nm

NOxmass,Z

=

487,9 g/h (izračunato prema prethodnoj formuli)

P(n)Z

=

83 Kw

NOx,Z

=

487,9/83 = 5,878 g/kWh

Određivanje vrijednosti emisije iz ciklusa ispitivanja (vidjeti Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.6.2.):

Pretpostavimo da su vrijednosti u četiri okružujuće faze iz ESC u sljedeće:

nRT

nsu

ER

Es

ET

Eu

MR

Ms

MT

Mu

1 368

1 785

5,943

5,565

5,889

4,973

515

460

681

610

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Uspoređivanje vrijednosti NOx emisija (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 4.6.3.):

Formula

1.2.   Emisije čestica

Mjerenje čestica temelji se na načelu uzorkovanja čestica tijekom cijelog ciklusa, ali uz određivanje uzorka i protoka (MSAM i GEDF) samo tijekom pojedinih faza. Izračunavanje GEDF ovisi o tome koji se sustav upotrebljava. U sljedećim primjerima, upotrijebljeni su sustav s mjerenjem CO2 i metodom bilance ugljika te sustav s mjerenjem protoka. Kad se upotrebljava sustav s razrjeđivanjem punog protoka, GEDF se mjeri izravno s CVS opremom.

Izračunavanje GEDF (Prilog III., dodatak 1., odjeljci 5.2.3. i 5.2.4.):

Pretpostavimo da su izmjereni podaci 4. faze sljedeći. Postupak izračunavanja je identičan za ostale faze.

GEXH

(kg/h)

GFUEL

(kg/h)

GDILW

(kg/h)

GTOTW

(kg/h)

CO2D

(%)

CO2A

(%)

334,02

10,76

5,4435

6,0

0,657

0,040

(a)

metoda bilance ugljika

Formula

(b)

metoda mjerenja protoka

Formula Formula

Izračunavanje masenog protoka (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 5.4.)

GEDFW protoci pojedinih faza moraju se pomnožiti s odgovarajućim težinskim faktorima, kako je naznačeno u Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 2.7.1., te zbrojiti tako da dobije GEDF za ciklus. Ukupna količina uzorka MSAM dobije se zbrajanjem količina uzoraka iz pojedinih faza.

Formula

=

(3 567 × 0,15) + (3 592 × 0,08) + (3 611 × 0,10) + (3 600 × 0,10) + (3 618 × 0,05) + (3 600 × 0,05) + (3 640 × 0,05) + (3 614 × 0,09) + (3 620 × 0,10) + (3 601 × 0,08) + (3 639 × 0,05) + (3 582 × 0,05) + (3 635 × 0,05)

 

=

3 604,6 kg/h

Formula

=

0,226 + 0,122 + 0,151 + 0,152 + 0,076 + 0,076 + 0,076 + 0,136 + 0,151 + 0,121 + 0,076 + 0,076 + 0,075

 

=

1,515 kg

Ako pretpostavimo da je masa čestica na filtrima jednaka 2,5 mg, tada je:

Formula

Korekcija zbog pozadine (po izboru)

Pretpostavimo jedno mjerenje pozadine sa sljedećim vrijednostima. Izračunavanje faktora razrjeđivanja DF identično je kao ono u odjeljku 3.1. ovog Priloga i ovdje nije prikazano.

Formula

Zbroj DF

=

[(1-1/119,15) × 0,15] + [(1-1/8,89) × 0,08] + [(1-1/14,75) × 0,10] + [(1-1/10,10) × 0,10] + [(1-1/18,02) × 0,05] + [(1-1/12,33) × 0,05) + [(1-1/32,18) × 0,05] + [(1-1/6,94) × 0,09] + [(1-1/25,19) × 0,10] + [(1-1/6,12) × 0,08] + [(1-1/20,87) × 0,05] + [(1-1/8,77) × 0,05] + [(1-1/12,59) × 0,05]

 

=

0,923

Formula

Izračunavanje specifične emisije (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 5.5.):

P(n)

=

(0,1 × 0,15) + (96,8 × 0,08) + (55,2 × 0,10) + (82,9 × 0,10) + (46,8 × 0,05) + (70,1 × 0,05)+ (23,0 × 0,05) + (114,3 × 0,09) + (27,0 × 0,10) + (122,0 × 0,08) + (28,6 × 0,05) + (87,4 × 0,05) + (57,9 × 0,05)

 

=

60,006 kW

Formula

Formula

Izračunavanje specifičnog tehničkog faktora (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 5.6.):

Ako pretpostavimo da su vrijednosti izračunate za 4. fazu, tada je:

Formula

Ta vrijednost je unutar zahtijevane vrijednosti od 0,10 ± 0,003.

2.   ELR ISPITIVANJE

Kako je filtriranje po Besselu potpuno novi postupak uprosječivanja u Europskoj zakonskoj regulativi o ispušnim plinovima, niže su dani: objašnjenje Besselovog filtra, primjer konstrukcije Besselovog algoritma i primjer izračunavanja konačne vrijednosti dimljenja. Konstante Besselovog algoritma ovise samo o konstrukciji mjerila zacrnjenja i o frekvenciji uzimanja uzoraka sustava prikupljanja podataka. Preporučljivo je da proizvođač uređaja za mjerenje zacrnjenja navede konačne konstante Besselovog filtra za različite frekvencije uzimanja uzoraka i da korisnik upotrebljava navedene konstante pri konstrukciji Besselovog algoritma i pri izračunavanju vrijednosti dimljenja.

2.1.   Opće napomene u vezi s Besselovim filtrom

Zbog visokofrekvencijskih iskrivljenja, čisti signal zacrnjenja obično pokazuje izrazito raspršenu krivulju. Kako bi se ta visokofrekvencijska iskrivljenja uklonila, pri ELR ispitivanju zahtijeva se uporaba Besselovog filtra. Besselov filtar sam po sebi je rekurzivan nisko-prolazni filtar drugog reda, koji jamči najbrži porast signala bez premašivanja.

Ako se pretpostavi struja nerazrijeđenog ispušnog plina u ispusnoj cijevi u realnom vremenu, svako mjerilo zacrnjenja pokazuje zakašnjelu i različito izmjerenu krivulju zacrnjenja. Kašnjenje i veličina izmjerene krivulje neprozirnosti prije svega ovisi o geometriji mjerne komore mjerila zacrnjenja uključujući i cijevi za uzorak ispušnih plinova, te o vremenu potrebnom za obradu signala u elektronici mjerila zacrnjenja. Veličine koje karakteriziraju ta dva efekta zovu se fizikalno i električno vrijeme odziva, koje predstavljaju pojedini filtar za svaki tip mjerila zacrnjenja.

Cilj primjene Besselovog filtra jest jamčenje ujednačene ukupne značajke filtra cijelog sustava mjerila zacrnjenjenja, koja se sastoji od:

fizikalnog vremena odziva mjerila zacrnjenja (tp)

električnog vremena odziva mjerila zacrnjenja (te)

filtarskog vremena odziva primijenjenog Besselovog filtera (tF)

Rezultantno ukupno vrijeme odziva sustava tAver prikazuje se ovako:

Formula

i mora biti jednako za sve vrste mjerila zacrnjenja kako bi dali istu vrijednost dimljenja. Stoga, Besselov filtar mora se načiniti na takav način da filtarsko vrijeme odziva (tF) zajedno s fizikalnim (tp) i električnim vremenom odziva (te), pojedinog mjerila zacrnjenja, daju zahtijevano ukupno vrijeme odziva (tAver). Kako su tp i te vrijednosti dane za svako pojedinačno mjerilo zacrnjenja, a tAver je u ovoj Direktivi definiran kao 1,0 s, tF se može izračunati na sljedeći način:

Formula

Filtarsko vrijeme odziva tF prema definiciji je vrijeme porasta filtriranog izlaznog signala s 10 % na 90 % na promjenu ulaznog signala. Stoga, granična frekvencija Besselovog filtra mora se odrediti iteracijom tako da se vrijeme odziva Besselovog filtra poklapa sa zahtijevanim vremenom porasta.

Slika a

Krivulje stupnjevane promjene ulaznog signala i filtriranog izlaznog signala

Image

Na slici a prikazane su krivulje stupnjevane promjene ulaznog signala i izlaznog signala pročišćenog Besselovim filtrom, kao i vrijeme odziva Besselovog filtra (tF).

Konstrukcija konačnog algoritma Besselovog filtra je postupak je koji se sastoji od više koraka i zahtijeva nekoliko ciklusa iteracije. Dolje je prikazana shema postupka iteracije.

Image

2.2.   Izračunavanje Besselovog algoritma

U ovom primjeru, u skladu s gore prikazanom iteracijom koja se temelji na Prilogu III., dodatku 1., odjeljku 6.1., Besselov algoritam konstruira se u nekoliko koraka,

Za mjerilo zacrnjenja i sustav prikupljanja podataka, pretpostavljaju su sljedeće značajke:

fizičko vrijeme odziva tp 0,15 s

električno vrijeme odziva te 0,05 s

ukupno vrijeme odziva tAver 1,00 s (po definiciji iz ove Direktive)

frekvencija uzorkovanja 150 Hz

Korak 1.   Zahtijevano vrijeme odziva Besselovog filtra tF:

Formula

Korak 2.   Procjena granične frekvencije i izračunavanje Besselovih konstanti E, K prve iteracije:

fc

=

Formula

Δt

=

1/150 = 0,006667 s

Ω

=

Formula

E

=

Formula

K

=

Formula

To daje Besselov algoritam:

Formula

gdje Si predstavlja vrijednosti stupnjevanog ulaznog signala (ili ‚0’ ili ‚1’), a Yi predstavlja pročišćene vrijednosti izlaznog signala.

Korak 3.   Primjena Besselovog filtera na stupnjevani ulaz:

Vrijeme odziva Besselovog filtera tF definiran je kao vrijeme porasta filtriranog izlaznog signala između 10 % i 90 % na stupnjevanu promjenu ulaznog signala. Za određivanje trenutaka gdje je izlazni signal jdnak 10 % (t10) i 90 % (t90), Besselov filtar mora se primijeniti na stupnjevani ulaz, uz korištenje gore navedenih vrijednosti fc, E i K.

Brojevi indeksa, vrijeme i vrijednosti stupnjevanog ulaznog signala, zajedno s dobivenim vrijednostima pročišćenog izlaznog signala prve i druge iteracije prikazani su u tablici B. Točke koje graniče s t10 i t90 označene su debelo tiskanim brojevima.

U tablici B, prvo iteracija, vrijednost 10 % pojavljuje se između brojeva indeksa 30. i 31., a vrijednost 90 % pojavljuje se između brojeva indeksa 191. i 192. Za izračunavanje tF,iter, točne vrijednosti t10 i t90 određuju se linearnom interpolacijom između susjednih točaka mjerenja, kako slijedi:

Formula

Formula

gdje su outupper i outlower susjedne točke izlaznog signala Besselovog filtra, a tlower je vrijeme susjedne točke, kako je naznačeno u tablici B.

Formula

Formula

Korak 4.   Vrijeme odziva filtra prvog ciklusa iteracije

Formula

Korak 5.   Razlika između zahtijevanog i dobivenog vremena odziva filtra u prvom ciklusu iteracije

Formula

Korak 6.   Provjeravanje kriterija iteracije:

Traži se da bude|Δ| ≤ 0,01. Kako je 0,081641 > 0,01, kriterij iteracije nije zadovoljen i mora se započeti novi ciklus iteracije. Nova granična frekvencija za taj ciklus iteracije izračunava se iz fc i Δ, kako slijedi:

Formula

Ta nova granična frekvencija koristi se u drugom ciklusu iteracije, ponovno počevši od 2. koraka Iteracija se mora ponavlajti sve dok se ne zadovolji kriterij iteracije. Vrijednosti određene u prvoj i drugoj iteracije skupno su prikazane u tablici A.

Tablica A

Vrijednosti prve i druge iteracije

Parametar

1. ponavljanje

2. ponavljanje

fc

(Hz)

0,318152

0,344126

E

(-)

7,07948 E-5

8,272777 E-5

K

(-)

0,970783

0,968410

t10

(s)

0,200945

0,185523

t90

(s)

1,276147

1,179562

tF,iter

(s)

1,075202

0,994039

Δ

(-)

0,081641

0,006657

fc,new

(Hz)

0,344126

0,346417

Korak 7.   Konačni Besselov algoritam

Čim je kriterij iteracije zadovoljen, konačne konstante Besselovog filtra i konačni Besselov algoritam trebaju se izračunati u skladu s 2. korakom. U ovom primjeru, kriterij iteracije je zadovoljen nakon druge iteracije (Δ = 0,006657 ≤ 0,01). Potom se konačni algoritam upotrebljava za određivanje srednjih vrijednosti dimljenja (vidjeti sljedeći odjeljak 2.3.).

Formula

Tablica B

Vrijednosti stupnjevane promjene ulaznog signala i izlaznog signala filtriranog Besselovim filtrom za prvi i drugi ciklus iteracije

Indeks i

[-]

Vrijeme

[s]

Stupnjevani ulazni signal S,

[-]

Filtrirani izlazni signal Y,

[-]

1. ponavljanje

2. ponavljanje

- 2

-0,013333

0

0,000000

0,000000

- 1

-0,006667

0

0,000000

0,000000

0

0,000000

1

0,000071

0,000083

1

0,006667

1

0,000352

0,000411

2

0,013333

1

0,000908

0,001060

3

0,020000

1

0,001731

0,002019

4

0,026667

1

0,002813

0,003278

5

0,033333

1

0,004145

0,004828

~

~

~

~

~

24

0,160000

1

0,067877

0,077876

25

0,166667

1

0,072816

0,083476

26

0,173333

1

0,077874

0,089205

27

0,180000

1

0,083047

0,095056

28

0,186667

1

0,088331

0,101024

29

0,193333

1

0,093719

0,107102

30

0,200000

1

0,099208

0,113286

31

0,206667

1

0,104794

0,119570

32

0,213333

1

0,110471

0,125949

33

0,220000

1

0,116236

0,132418

34

0,226667

1

0,122085

0,138972

35

0,233333

1

0,128013

0,145605

36

0,240000

1

0,134016

0,152314

37

0,246667

1

0,140091

0,159094

~

~

~

~

~

175

1,166667

1

0,862416

0,895701

176

1,173333

1

0,864968

0,897941

177

1,180000

1

0,867484

0,900145

178

1,186667

1

0,869964

0,902312

179

1,193333

1

0,872410

0,904445

180

1,200000

1

0,874821

0,906542

181

1,206667

1

0,877197

0,908605

182

1,213333

1

0,879540

0,910633

183

1,220000

1

0,881849

0,912628

184

1,226667

1

0,884125

0,914589

185

1,233333

1

0,886367

0,916517

186

1,240000

1

0,888577

0,918412

187

1,246667

1

0,890755

0,920276

188

1,253333

1

0,892900

0,922107

189

1,260000

1

0,895014

0,923907

190

1,266667

1

0,897096

0,925676

191

1,273333

1

0,899147

0,927414

192

1,280000

1

0,901168

0,929121

193

1,286667

1

0,903158

0,930799

194

1,293333

1

0,905117

0,932448

195

1,300000

1

0,907047

0,934067

~

~

~

~

~

2.3.   Izračunavanje vrijednosti dimljenja

U sljedećoj shemi prikazan je opći postupak određivanja konačne vrijednosti dimljenja.

Image

Na slici B, prikazane su krivulje izmjerenog neobrađenog signala zacrnjenja i filtrirane i nefiltrirane vrijednosti koeficijenta apsorpcije svjetlosti (k-vrijednost) prve stupnjevane promjene opterećenja pri ELR ispitivanju te je označena najveća vrijednost Ymax1,A (vrh) filtrirane krivulje k- vrijednosti. Sukladno tome, tablica C sadrži brojčane vrijednosti indeksa i, vremena (frekvencija uzorkovanja od 150 Hz), neobrađenog zacrnjenja, nefiltriranog k i filtriranog k. Filtriranje je provedeno s konstantama Besselovog algoritma, određenim u odjeljku 2. ovog Priloga. Zbog velike količine podataka, u tablici se nalaze samo dijelovi krivulja dimljenja oko početka i oko najveće vrijednosti.

Slika b

Krivulje izmjerenog zacrnjenja N, nefiltrirane vrijednosti dimljenja k i filtrirane vrijednosti dimljenja k

Image

Najveća vršna vrjednost (i = 272) računa se iz pretpostavljenih sljedećih podataka u tablici C. Sve ostale pojedinačne vrijednosti dimljenja računaju se na isti način. Za pokretanje algoritma, S-1, S-2, Y-1 i Y-2 moraju se postaviti na nulu.

LA (m)

0,430

Indeks i

272

N (%)

16,783

S271 (m-1)

0,427392

S270 (m-1)

0,427532

Y271 (m-1)

0,542383

Y270 (m-1)

0,542337

Izračunavanje k-vrijednosti (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 6.3.1.):

Formula

Ta vrijednost odgovara S272 u sljedećoj jednadžbi.

Izračunavanje srednje vrijednosti dimljenja po Besselu (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 6.3.2.):

U sljedećoj jednadžbi, koriste se Besselove konstante iz prethodnog odjeljka 2.2. Stvarna nefiltrirana k-vrijednost, kako je prije izračunato, odgovara veličini S272 (Si). S271 (Si-1) i S270 (Si-2) su dvije prethodne nefiltrirane k-vrijednosti, a Y271 (Yi-1) i Y270 (Yi-2) su dvije prethodne filtrirane k-vrijednosti.

Y272

=

0,542383 + 8,272777 × 10-5 × (0,427252 + 2 × 0,427392 + 0,427532 – 4 × 0,542337) + 0,968410 × (0,542383 – 0,542337)

 

=

0,542389 m-1

Ta vrijednost odgovara Ymax1,A u sljedećoj jednadžbi.

Izračunavanje konačne vrijednosti dimljenja (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 6.3.3.):

Iz svake krivulje dimljenja, najveća filtrirana k-vrijednosti uzima se za daljnje računanje.

Pretpostavimo sljedeće vrijednosti

Brzina vrtnje

Ymax (m-1)

Ciklus 1

Ciklus 2

Ciklus 3

A

0,5424

0,5435

0,5587

B

0,5596

0,5400

0,5389

C

0,4912

0,5207

0,5177

Formula

Formula

Formula

Formula

Validacija ciklusa (Prilog III., dodatak 1., odjeljak 3.4.)

Prije izračunavanja SV, ciklus se mora validirati izračunavanjem relativnih standardnih odstupanja dimljenja u tri ciklusa za svaku brzinu.

Brzina vrtnje

Srednja vrijednost SV

(m-1)

Apsolutno standardno odstupanje

(m-1)

Relativno standardno odstupanje

(%)

A

0,5482

0,0091

1,7

B

0,5462

0,0116

2,1

C

0,5099

0,0162

3,2

U ovom primjeru, kriterij validacije od 15 % zadovoljen je pri svakoj brzini vrtnje.

Tablica C

Vrijednosti zacrnjenja N, nefiltrirane i filtrirane k-vrijednosti na početku stupnjevane promjene opterećenja

Indeks i

[-]

Vrijeme

[s]

Zacrnjenje N

[%]

Nefiltrirana k-vrijednost

[m-1]

Filtrirana k-vrijednost

[m-1]

- 2

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

- 1

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

0

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

1

0,006667

0,020000

0,000465

0,000000

2

0,013333

0,020000

0,000465

0,000000

3

0,020000

0,020000

0,000465

0,000000

4

0,026667

0,020000

0,000465

0,000001

5

0,033333

0,020000

0,000465

0,000002

6

0,040000

0,020000

0,000465

0,000002

7

0,046667

0,020000

0,000465

0,000003

8

0,053333

0,020000

0,000465

0,000004

9

0,060000

0,020000

0,000465

0,000005

10

0,066667

0,020000

0,000465

0,000006

11

0,073333

0,020000

0,000465

0,000008

12

0,080000

0,020000

0,000465

0,000009

13

0,086667

0,020000

0,000465

0,000011

14

0,093333

0,020000

0,000465

0,000012

15

0,100000

0,192000

0,004469

0,000014

16

0,106667

0,212000

0,004935

0,000018

17

0,113333

0,212000

0,004935

0,000022

18

0,120000

0,212000

0,004935

0,000028

19

0,126667

0,343000

0,007990

0,000036

20

0,133333

0,566000

0,013200

0,000047

21

0,140000

0,889000

0,020767

0,000061

22

0,146667

0,929000

0,021706

0,000082

23

0,153333

0,929000

0,021706

0,000109

24

0,160000

1,263000

0,029559

0,000143

25

0,166667

1,455000

0,034086

0,000185

26

0,173333

1,697000

0,039804

0,000237

27

0,180000

2,030000

0,047695

0,000301

28

0,186667

2,081000

0,048906

0,000378

29

0,193333

2,081000

0,048906

0,000469

30

0,200000

2,424000

0,057067

0,000573

31

0,206667

2,475000

0,058282

0,000693

32

0,213333

2,475000

0,058282

0,000827

33

0,220000

2,808000

0,066237

0,000977

34

0,226667

3,010000

0,071075

0,001144

35

0,233333

3,253000

0,076909

0,001328

36

0,240000

3,606000

0,085410

0,001533

37

0,246667

3,960000

0,093966

0,001758

38

0,253333

4,455000

0,105983

0,002007

39

0,260000

4,818000

0,114836

0,002283

40

0,266667

5,020000

0,119776

0,002587


Vrijednosti zacrnjenja N, nefiltrirane i filtrirane k-vrijednosti oko Ymax1,A (= vršna vrijednost, prikazana debelo tiskanim brojem)

Indeks i

[-]

Vrijeme

[s]

Zacrnjenje N

[%]

Nefiltrirana k-vrijednost

[m-1]

Filtrirana k-vrijednost

[m-1]

259

1,726667

17,182000

0,438429

0,538856

260

1,733333

16,949000

0,431896

0,539423

261

1,740000

16,788000

0,427392

0,539936

262

1,746667

16,798000

0,427671

0,540396

263

1,753333

16,788000

0,427392

0,540805

264

1,760000

16,798000

0,427671

0,541163

265

1,766667

16,798000

0,427671

0,541473

266

1,773333

16,788000

0,427392

0,541735

267

1,780000

16,788000

0,427392

0,541951

268

1,786667

16,798000

0,427671

0,542123

269

1,793333

16,798000

0,427671

0,542251

270

1,800000

16,793000

0,427532

0,542337

271

1,806667

16,788000

0,427392

0,542383

272

1,813333

16,783000

0,427252

0,542389

273

1,820000

16,780000

0,427168

0,542357

274

1,826667

16,798000

0,427671

0,542288

275

1,833333

16,778000

0,427112

0,542183

276

1,840000

16,808000

0,427951

0,542043

277

1,846667

16,768000

0,426833

0,541870

278

1,853333

16,010000

0,405750

0,541662

279

1,860000

16,010000

0,405750

0,541418

280

1,866667

16,000000

0,405473

0,541136

281

1,873333

16,010000

0,405750

0,540819

282

1,880000

16,000000

0,405473

0,540466

283

1,886667

16,010000

0,405750

0,540080

284

1,893333

16,394000

0,416406

0,539663

285

1,900000

16,394000

0,416406

0,539216

286

1,906667

16,404000

0,416685

0,538744

287

1,913333

16,394000

0,416406

0,538245

288

1,920000

16,394000

0,416406

0,537722

289

1,926667

16,384000

0,416128

0,537175

290

1,933333

16,010000

0,405750

0,536604

291

1,940000

16,010000

0,405750

0,536009

292

1,946667

16,000000

0,405473

0,535389

293

1,953333

16,010000

0,405750

0,534745

294

1,960000

16,212000

0,411349

0,534079

295

1,966667

16,394000

0,416406

0,533394

296

1,973333

16,394000

0,416406

0,532691

297

1,980000

16,192000

0,410794

0,531971

298

1,986667

16,000000

0,405473

0,531233

299

1,993333

16,000000

0,405473

0,530477

300

2,000000

16,000000

0,405473

0,529704

3.   ETC ISPITIVANJE

3.1.   Plinovite emisije (Dieselov motor)

Pretpostavljaju se sljedeći rezultati ispitivanja za PDP-CVS sustav

Vo (m3/rev)

0,1776

Np (rev)

23 073

PB (kPa)

98,0

p, (kPa)

2,3

T (K)

322,5

Ha (g/kg)

12,8

NOx conce (ppm)

53,7

NOx concd (ppm)

0,4

COconce (ppm)

38,9

COconcd (ppm)

1,0

HCconce (ppm)

9,00

HCconcd (ppm)

3,02

CO2,conce (%)

0,723

Wact (kWh)

62,72

Izračunavanje protoka razrijeđenog ispušnog plina (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.1.):

Formula

Izračun korektcijskog faktora za NOX (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.2.)

Formula

Izračun ispravljenih koncentracija s obzirom na pozadinu (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.1.1.)

Pretpostavlja se dizelsko gorivo sastava C1H1,8

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje masenih protoka emisija (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.1.)

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje specifičnih emisija (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.4.)

Formula

Formula

Formula

3.2.   Emisije čestica (Dieselov motor)

Pretpostavljaju se sljedeći rezultati ispitivanja za sustav PDP-CVS s dvostrukim razrjeđivanjem

MTOTW (kg)

4 237,2

Mf,p (mg)

3,030

Mf,b (mg)

0,044

MTOT (kg)

2,159

MSEC (kg)

0,909

Md (mg)

0,341

MDIL (kg)

1,245

DF

18,69

Wact (kWh)

62,72

Izračunavanje masene emisije (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 5.1.)

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje masene emisije ispravljene s obzirom na pozadinu (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 5.1.)

Formula

Izračunavanje specifične emisije (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 5.2.)

Formula

Formula

3.3.   Plinovite emisije (motor na stlačeni prirodni plin)

Pretpostavljaju se sljedeći rezultati ispitivanja za sustav PDP-CVS s dvostrukim razrjeđivanjem

MTOTW (kg)

4 237,2

Ha (g/kg)

12,8

NOx conce (ppm)

17,2

NOx concd (ppm)

0,4

COconce (ppm)

44,3

COconcd (ppm)

1,0

HCconce (ppm)

27,0

HCconcd (ppm)

3,02

CH4 conce (ppm)

18,0

CH4 concd (ppm)

1,7

CO2,conce (%)

0,723

Wact (kWh)

62,72

Izračunavanje korekcijskog faktora za NOX (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.2.)

Formula

Izračun koncentracije NMHC (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.1.)

(a)

GC metoda

Formula

(b)

NMC metoda

Pretpostavlja se učinkovitost metana od 0,04 i učinkovitost etana od 0,98 (vidjeti Prilog III., dodatak 5., odjeljak 1.8.4.)

Formula

Izračunavanje ispravljenih koncentracija s obzirom na pozadinu (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.1.1.)

Uz pretpostavku referentnog goriva G20 (100 % metan) sastava C1H4:

Formula

Formula

Kod NMHC, koncentracija pozadineje razlika između HCconcd i CH4concd

Formula

Formula

Formula

Formula

Izračun masenih protoka emisija (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.3.1.):

Formula

Formula

Formula

Formula

Izračunavanje specifičnih emisija (Prilog III., dodatak 2., odjeljak 4.4.):

Formula

Formula

Formula

Formula

4.   FAKTOR λ-POMAKA (Sλ)

4.1.   Izračunavanje faktora λ-pomaka (Sλ)  (1)

Formula

gdje je:

Sλ

=

faktor λ-pomaka;

inert%

=

udio obujma u % inertnih plinova u gorivu (npr. N2, CO2, He itd.);

O2 *

=

udio obujma u % izvornog kisika u gorivu;

n i m

=

odnose se na prosječni sastav CnHm koji predstavlja ugljikohidrate u gorivu, npr.:

Formula Formula

gdje je:

CH4

=

udio obujma u % metana u gorivu;

C2

=

udio obujma u % svih C2 ugljikohidrata (npr. C2H6, C2H4 itd.) u gorivu;

C3

=

udio obujma u % volumena svih C3 ugljikovodika (npr. C3H8, C3H6 itd.) u gorivu;

C4

=

udio obujma u % volumena svih C4 ugljikovodika (npr. C4H10, C4H8 itd.) u gorivu;

C5

=

udio obujma u % svih C5 ugljikovodika (npr. C5H12, C5H10 itd.) u gorivu;

diluent

=

udio obujma u % plinova za razrijeđivanje u gorivu (npr.O2*, N2, CO2, He itd.).

4.2.   Primjeri izračunavanja faktora λ-pomaka Sλ

Primjer 1.:

G25: CH4 = 86 %, N2 = 14 % (obujamski)

Formula

Formula

Formula

Primjer 2.:

GR: CH4 = 87 %, C2H6 = 13 % (po obujamski)

Formula

Formula

Formula

Primjer 3.:

SAD: CH4 = 89 %, C2H6 = 4,5 %, C3H8 = 2,3 %, C6H14 = 0,2 %, O2 = 0,6 %, N2 = 4 %

Formula

Formula

Formula


(1)  Stehiometrijski omjer zraka i goriva kod automobilskih goriva – SAE J1829, lipanj 1987. John B. Heywood, Osnove motora s unutrašnjim izgaranjem, McGraw-Hill, 1988., poglavlje 3.4. „Stehiometrijsko izgaranje” (str. 68. do 72.).


PRILOG VIII.

SPECIFIČNI TEHNIČKI ZAHTJEVI ZA DIESELOVE MOTORE NA ETANOL

U slučaju Dieselovih motora na etanol, za postupke ispitivanja definirane u Prilogu III. ovoj Direktivi primjenjuju se sljedeće specifične izmjene odgovarajućih točaka, jednadžbi i faktora.

U PRILOGU III., DODATAK 1.:

4.2.   Korekcija iz suhog stanja u vlažno

Formula

4.3.   Korekcija NOX za vlažnost i temperaturu

Formula

gdje je,

A

=

0,181 GFUEL/GAIRD – 0,0266

B

=

– 0,123 GFUEL/GAIRD + 0,00954

Ta

=

temperatura zraka, K

Ha

=

vlažnost ulaznog zraka, g vode po kg suhog zraka

4.4.   Izračunavanje masenih protoka emisije

Maseni protok emisije (g/h) za svaku ispitnu fazu izračunava se na sljedeći način, pretpostavljajući da je gustoća ispušnog plina 1,272 kg/m3 na 273 K (0 °C) i 101,3 kPa:

Formula

Formula

Formula

gdje su

NOx conc, COconc, HCconc  (1) prosječne koncentracije (ppm) u nerazrijeđenom ispušnom plinu, kako su određene u odjeljku 4.1.

Ako se, po izboru, plinovite emisije određuju s pomoću sustava za razrjeđivanje punog protoka, primjenjuju se sljedeće jednadžbe:

Formula

Formula

Formula

gdje su:

NOx conc, COconc, HCconc (1) prosječne koncentracije (ppm), korigirane u odnosu na pozadinu, za svaku ispitnu fazu, u razrijeđenom ispušnom plinu, kako su određene u Prilogu III., dodatku 2., odjeljak 4.3.1.1.

U PRILOGU III., DODATAK 2.:

Odjeljci 3.1., 3.4., 3.8.3. i 5. iz Dodatka 2. ne primjenjuju se samo na za Dieselove motore. One se također primjenjuju na Dieselove motore na etanol.

4.2.

Uvjeti za obavljanje ispitivanja moraju se podesiti tako da temperatura zraka i vlažnost, izmjerene na ulazu u motor, odgovaraju normiranim uvjetima za vrijeme ispitivanja. Normirana vrijednost mora biti 6 ± 0,5 g vode po kg suhog zraka pri temperaturi od 298 ± 3 K. Unutar tih granica ne smiju se vršiti daljnje korekcije NOX. Ako ti uvjeti nisu ispunjeni, ispitivanje nije valjano.

4.3.   Izračun masenog protoka emisije

4.3.1.   Sustavi sa stalnim masenim protokom

Za sustave s izmjenjivačem topline, masa onečišćivača (g/ispitivanju) određuje se iz sljedećih jednadžbi:

Formula

Formula

Formula

gdje su,

NOx conc, COconc, HCconc  (2) NMHCconc= prosječne pozadinske koncentracije, ispravljene u odnosu na pozadinu, tijekom cijelog ciklusa, dobivene integracijom (obvezno za NOx i HC) ili mjerenjem vreća za uzimanje uzoraka, u ppm;

MTOTW= ukupna masa razrijeđenog ispušnog plina tijekom cijelog ciklusa na način određen u točki 4.1., u kg.

4.3.1.1.   Određivanje koncentracija korigiranih u odnosu na pozadinu

Prosječna pozadinska koncentracija plinovitih onečišćivača u zraku za razrjeđivanje mora se oduzeti se od izmjerenih koncentracija kako bi se dobila neto koncentracija onečišćivača. Prosječne vrijednosti pozadinske koncentracije mogu se odrediti metodom mjerenja s vrećom za uzimanje uzoraka ili stalnim mjerenjem s integracijom. Koristi se sljedeća formula.

Formula

gdje je,

conc

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača u razrijeđenom ispušnom plinu, ispravljena za iznos određenog onečišćivača koji se nalazi u zraku za razrjeđivanje, u ppm;

conce

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u razrijeđenom ispušnom plinu, u ppm;

concd

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u zraku za razrjeđivanje, u ppm;

DF

=

faktor razrjeđivanja.

Faktor razrjeđivanja izračunava se na sljedeći način:

Formula

gdje je,

CO2conce

=

koncentracija CO2 u razrijeđenom ispušnom plinu, u % vol

HCconce

=

koncentracija HC u razrijeđenom ispušnom plinu, u ppm C1

COconce

=

koncentracija CO u razrijeđenom ispušnom plinu, u ppm

Fs

=

stehiometrijski faktor

Koncentracije izmjerene na suhoj osnovi moraju se pretvoriti u vrijednosti na vlažnoj osnovi u skladu s Prilogom III., dodatkom 1., odjeljak 4.2.

Stehiometrijski faktor se, za opći sastav goriva CΗαΟβΝγ, izračunava na sljedeći način:

Formula

Kao drugu mogućnost, ako sastav goriva nije poznat, mogu se koristiti sljedeći stehiometrijski faktori:

Fs (Etanol) = 12,3

4.3.2.   Sustavi s kompenzacijom protoka

Za sustave bez izmjenjivača topline, masa onečišćivača (g/ispitivanju) određuje se izračunavanjem trenutačne masene emisije i integriranjem trenutačnih vrijednosti tijekom cijelog ciklusa. Također, korekcija u odnosu na pozadinu primjenjuje se izravno na trenutačnu vrijednost koncentracije. Moraju se primjenjivati se sljedeće jednadžbe:

Formula

Formula

Formula

u kojima je,

conce

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u razrijeđenom ispušnom plinu, u ppm;

concd

=

koncentracija odgovarajućeg onečišćivača izmjerena u zraku za razrjeđivanje, u ppm;

MTOTW,i

=

trenutačna masa razrijeđenog ispušnog plina (vidjeti odjeljak 4.1.), u kg;

MTOTW

=

ukupna masa razrijeđenog ispušnog plina tijekom trajanja ciklusa (vidjeti odjeljak 4.1.), u kg;

DF

=

faktor razrjeđivanja, kako je određen u odjeljku 4.3.1.1.

4.4.   Izračunavanje specifičnih emisija

Emisije (g/kWh) se izračunavaju za sve pojedinačne sastavne dijelove na sljedeći način:

Formula

Formula

Formula

gdje je,

Wact

=

stvarni radni ciklus određen u odjeljku 3.9.2., u kWh.


(1)  Na osnovi kvivalenta C1.

(2)  Na osnovi ekvivalenta C1.


PRILOG IX.

VREMENSKA OGRANIČENJA ZA PRENOŠENJE DIREKTIVA STAVLJENIH IZVAN SNAGE U NACIONALNO ZAKONODAVSTVO

na koja se upućuje u članku 10.

Dio A

Direktive stavljene izvan snage

Direktive

Službeni list

Direktiva 88/77/EEZ

L 36, 9.2.1988., str. 33.

Direktiva 91/542/EEZ

L 295, 25.10.1991., str. 1.

Direktiva 96/1/EZ

L 40, 17.2.1996., str. 1.

Direktiva 1999/96/EZ

L 44, 16.2.2000., str. 1.

Direktiva 2001/27/EZ

L 107, 18.4.2001., str. 10.


Dio B

Vremenski rokovi za prenošenje u nacionalno zakonodavstvo

Direktive

Rokovi za prenošenje

Datum primjene

Direktiva 88/77/EEZ

1. srpnja 1988.

 

Direktiva 91/542/EEZ

1. siječnja 1992.

 

Direktiva 96/1/EZ

1. srpnja 1996.

 

Direktiva 1999/96/EZ

1. srpnja 2000.

 

Direktiva 2001/27/EZ

1. listopada 2001.

1. listopada 2001.


PRILOG X.

KORELACIJSKA TABLICA

(na koja se upućuje u drugom stavku članka 10.)

Direktiva 88/77/EEZ

Direktiva 91/542/EEZ

Direktiva 1999/96/EZ

Direktiva 2001/27/EZ

Ova Direktiva

Članak 1.

 

Članak 1.

Članak 2., stavak 1.

Članak 2., stavak 1.

Članak 2., stavak 1.

Članak 2., stavak 1.

Članak 2., stavak 4.

Članak 2., stavak 2.

Članak 2., stavak 2.

Članak 2., stavak 2.

Članak 2., stavak 2.

Članak 2., stavak 1.

Članak 2., stavak 3.

Članak 2., stavak 3.

Članak 2., stavak 4.

Članak 2., stavak 4.

Članak 2., stavak 3.

Članak 2., stavak 3.

Članak 2., stavak 2.

Članak 2., stavak 4.

Članak 2., stavak 3.

Članak 2., stavak 5.

Članak 2., stavak 4.

Članak 2., stavak 5.

Članak 2., stavak 5.

Članak 2., stavak 6.

Članak 2., stavak 6.

Članak 2., stavak 7.

Članak 2., stavak 7.

Članak 2., stavak 8.

Članak 2., stavak 8.

Članak 2., stavak 9.

Članak 3.

Članak 5. i 6.

Članak 3.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 3., stavak 1.

Članak 3., stavak 1.

Članak 6., stavak 1.

Članak 3., stavak 1., odjeljak a

Članak 3., stavak 1., odjeljak a

Članak 6., stavak 2.

Članak 3., stavak 1., odjeljak b

Članak 3., stavak 1., odjeljak b

Članak 6., stavak 3.

Članak 3., stavak 2.

Članak 3., stavak 2.

Članak 6., stavak 4.

Članak 3., stavak 3.

Članak 3., stavak 3.

Članak 6., stavak 5.

Članak 4.

Članak 7.

Članak 6.

Članak 5. i 6.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 5.

Članak 4.

Članak 8.

Članak 3.

Članak 9.

Članak 10.

Članak 9.

Članak 4.

Članak 11.

Članak 7.

Članak 7.

Članak 10.

Članak 5.

Članak 12.

Prilozi I. do VII.

Prilozi I. do VII.

Prilog VIII.

Prilog VIII.

Prilog IX.

Prilog X.