03/Sv. 36

HR

Službeni list Europske unije

180


32004R0498


L 080/20

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 498/2004

od 17. ožujka 2004.

o prilagodbi nekoliko uredaba o tržištu proizvoda prerađenih od voća i povrća zbog pristupanja Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke Europskoj uniji

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke, a posebno njegov članak 2. stavak 3.,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke, a posebno njegov članak 57. stavak 2.,

budući da:

(1)

Potrebne su određene tehničke izmjene u nekoliko uredaba Komisije o zajedničkoj organizaciji tržišta proizvoda prerađenih od voća i povrća kako bi se mogle provesti potrebne prilagodbe zbog pristupanja Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke (dalje u tekstu: nove države članice) Europskoj uniji.

(2)

Članak 3. stavak 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1429/95 od 23. lipnja 1995. o provedbenim pravilima za izvozne subvencije za proizvode prerađene od voća i povrća, koji ne uključuju one odobrene za dodane šećere (1), sadrži određene unose na svim jezicima država članica. Te bi odredbe trebale uključivati jezične inačice novih država članica.

(3)

Članak 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1591/95 od 30. lipnja 1995. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu izvoznih subvencija za glukozu i glukozni sirup koji se koriste u određenim proizvodima prerađenima od voća i povrća (2) sadrži određene unose na svim jezicima država članica. Te bi odredbe trebale uključivati jezične inačice novih država članica.

(4)

Članak 5. Uredbe Komisije (EZ) br. 2125/95 od 6. rujna 1995. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama za konzervirane gljive (3) sadrži uputu na Poljsku. Taj bi navod trebalo izbrisati nakon pristupanja novih država članica.

(5)

Članak 11. Uredbe (EZ) br. 2125/95 sadrži određene unose na svim jezicima država članica. Te bi odredbe trebale uključivati jezične inačice novih država članica.

(6)

Članak 2. stavak 1. točka (b) Uredbe Komisije (EZ) br. 2315/95 od 29. rujna 1995. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu izvoznih subvencija za određene vrste šećera obuhvaćenog zajedničkim uređenjem tržišta šećera koji se koristi u određenim prerađenim proizvodima od voća i povrća (4) sadrži određene unose na svim jezicima država članica. Te bi odredbe trebale uključivati jezične inačice novih država članica.

(7)

Naslov i Prilog II. Uredbi Komisije (EZ) br. 1599/97 od 28. srpnja 1997. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu sustava najnižih uvoznih cijena za određeno meko voće podrijetlom iz Bugarske, Mađarske, Poljske, Rumunjske, Slovačke i Češke (5) sadrže upute na nekoliko novih država članica. Te bi upute trebalo obrisati nakon pristupanja novih država članica.

(8)

Uredbe (EZ) br. 1429/95, (EZ) br. 1591/95, (EZ) br. 2125/95, (EZ) br. 2315/95 i (EZ) br. 1599/97 bi trebalo stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 3. Uredbe (EZ) br. 1429/95, stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Jedan od slijedećih unosa navodi se u polju 22. dozvole:

Restitución válida para … (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo

Náhrada platná pro nejvýše … (množtví, na které byla licence udělena)

Restitutionen omfatter højst … (den mængde, licensen er udstedt for)

Erstattung gültig für höchstens … (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

Refund valid for not more than … (quantity for which licence issued)

Toetus kehtib maksimaalselt … (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta

Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum

A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: … (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)

Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … (kiekis, kuriam išduota licencija)

Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … (daudzums, par ko izsniegta atļauja)

Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja)

Restitutie voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)

Pozwolenie ważne dla nie więcej niż … (ilość, dla której wydano pozwolenie)

Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo

Náhrada platná pre maximálne … (množstvo, pre ktoré je povolenie vydané)

Nadomestilo, veljavno za največ … (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

Vientituki voimassa enintään … (määrä, jolle todistus on annettu) osalta

Bidrag som gäller för högst … (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas).”

Članak 2.

U članku 2. Uredbe (EZ) br. 1591/95, stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Međutim, za potrebe primjene ove Uredbe, odjeljak 20. zahtjeva za dozvolu i dozvole sadrži jedan od sljedećih navoda:

Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86

Glukosa používaná v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86

Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt

Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86

Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

Glucose mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) no 426/86

A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz

Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86

Gliukozė naudojama viename ar daugiau produktų išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

Glikoze, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā

Glukożju wżat f' prodott wieħed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten

Glukoza zastosowana w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použila glukóza

Glukoza, dodana enemu ali več proizvodov, navedenih v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 425/86

Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi

Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.”

Članak 3.

Uredba (EZ) br. 2125/95 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 5. stavku 1., riječ „Poljska” briše se;

2.

u članku 11., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Uvozne dozvole prikazuju sljedeće u polju 24., na jednom od službenih jezika Europske unije:

Derecho de aduana … % — Reglamento (CE) no 2125/95

Celní sazba … % — nařízení (ES) č. 2125/95

Toldsats … % — forordning (EF) nr. 2125/95

Zollsatz … % — Verordnung (EG) Nr. 2125/95

Δασμός … % — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2125/95

Customs duty … % — Regulation (EC) No 2125/95

Tollimaks … % — määrus (EÜ) nr 2125/95

Droit de douane: … % — Règlement (CE) no 2125/95

Vám: … % — 2125/95/EK rendelet

Dazio: … % — Regolamento (CE) n. 2125/95

Muito mokestis … % — Direktyva (EB) Nr. 2125/95

Muitas nodoklis … % — Regula (EK) Nr. 2125/95

Dazju Doganali … % — Regolament (KE) Nru 2125/95

Douanerecht: … % — Verordening (EG) nr. 2125/95

cło … % — Rozporządzenie (WE) nr 2125/95

Direito aduaneiro: … % — Regulamento (CE) n.o 2125/95

Clo … % — nariadenie (ES) č. 2125/95

Carina: … % — Uredba (ES) št. 2125/95

Tulli … prosenttia — Asetus (EY) N:o 2125/95

Tull … % — Förordning (EG) nr 2125/95.”

Članak 4.

U članku 2. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 2315/95, točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

odjeljak 20. zahtjeva za dozvolu i dozvole sadrži jedan od slijedećih navoda:

Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86

Cukr používaný v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86

Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt

Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε ένα ή περισσότερα των πρoϊόντων πoυ απαριθμoύνται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86

Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) no 426/86

A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor

Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86

Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktų išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā

Zokkor użat f'prodott wieħed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten

Cukier zastosowany w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86

Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použil cukor

Sladkor, dodan enemu ali več proizvodov, navedenih v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86,

Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.

Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.”

Članak 5.

Uredba (EZ) br. 1599/97 mijenja se kako slijedi:

1.

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Uredba Komisije (EZ) br. 1599/97 od 28. srpnja 1997. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu sustava najnižih uvoznih cijena za određeno meko voće podrijetlom iz Bugarske i Rumunjske.”;

2.

u Prilogu II., redovi koji se odnose na Mađarsku, Poljsku, Slovačku, Češku, Estoniju, Latviju i Litvu brišu se.

Članak 6.

Ova Uredba stupa na snagu 1. svibnja 2004., podložno stupanju na snagu Ugovora o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. ožujka 2004.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 141, 24.6.1995., str. 28. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1176/2002 (SL L 170, 29.6.2002., str. 69.).

(2)  SL L 150, 1.7.1995., str. 91. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2625/95 (SL L 269, 11.11.1995., str. 3.).

(3)  SL L 212, 7.9.1995., str. 16. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1142/2003 (SL L 160, 28.6.2003., str. 39.).

(4)  SL L 233, 30.9.1995., str. 70.

(5)  SL L 216, 8.8.1997., str. 63. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2153/2002 (SL L 327, 4.12.2002., str. 4.).