11/Sv. 114 |
HR |
Službeni list Europske unije |
129 |
32003R0003
L 001/30 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 3/2003
od 19. prosinca 2002.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 153/2002 o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica s jedne strane i bivše jugoslavenske republike Makedonije s druge strane, i za primjenu Privremenog sporazuma između Europske zajednice i bivše jugoslavenske republike Makedonije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće je u postupku sklapanja Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije s druge strane, koji je potpisan u Luxembourgu 9. travnja 2001. (dalje u tekstu „Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju”). |
(2) |
U međuvremenu je 9. travnja 2001. Vijeće sklopilo Privremeni sporazum o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (1), kojime je omogućeno ranije stupanje na snagu odredaba o trgovini i trgovinskim pitanjima iz Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju (dalje u tekstu „Privremeni sporazum”). Privremeni sporazum je stupio na snagu 1. lipnja 2001. |
(3) |
Uredbom (EZ) br. 153/2002 (2) utvrđeni su određeni postupci za primjenu određenih odredaba ovih sporazuma. Međutim, potrebno je utvrditi postupke za primjenu određenih dodatnih odredaba ovih sporazuma. |
(4) |
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (3). |
(5) |
U pogledu mjera za zaštitu trgovine primjereno je utvrditi određene odredbe u vezi s općim pravilima iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškoga uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (4). |
(6) |
Ovu bi Uredbu trebalo primjenjivati i nakon stupanja na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredbi (EZ) br. 153/2002 dodaju se sljedeći članci:
„Članak 7.a
Opća zaštitna klauzula i klauzula o nestašici
1. Ako država članica zatraži od Komisije poduzimanje mjera iz članaka 24. i 25. Privremenog sporazuma, te naknadno članaka 37. i. 38. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, dužna je kao potporu svojem zahtjevu dostaviti Komisiji informacije koje ga opravdavaju.
2. Komisiji pomaže Savjetodavni odbor osnovan člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 3285/94 (5) (dalje u tekstu: ‚Odbor’).
3. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
4. Odbor donosi svoj poslovnik.
5. Ako Komisija na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu utvrdi da su uvjeti iz članaka 24. i 25. Privremenog sporazuma, te naknadno članaka 37. i 38. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, ispunjeni:
— |
odmah o tome obavješćuje države članice ako djeluje na vlastitu inicijativu ili, ako djeluje na zahtjev države članice, u roku od pet radnih dana od dana primitka toga zahtjeva, |
— |
savjetuje se s Odborom o predloženim mjerama, |
— |
istodobno obavješćuje bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju o početku savjetovanja s Vijećem za suradnju, te naknadno s Odborom za stabilizaciju i pridruživanje, kako je predviđeno člankom 24. stavkom 4. i člankom 25. stavkom 3. Privremenog sporazuma, te naknadno člankom 37. stavkom 4. i člankom 38. stavkom 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, |
— |
istodobno dostavlja Vijeću za suradnju, a naknadno i Odboru za stabilizaciju i pridruživanje, sve informacije potrebne za ta savjetovanja, kako je predviđeno člankom 24. stavkom 3. i člankom 25. stavkom 3. Privremenog sporazuma, odnosno člankom 37. stavkom 3. i člankom 38. stavkom 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. |
6. Po završetku savjetovanja te ako drugi mehanizam nije moguć, Komisija može nakon savjetovanja s Odborom odlučiti o usvajanju odgovarajućih mjera kako je predviđeno člancima 24. i 25. Privremenog sporazuma, te naknadno člancima 37. i 38. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
O toj odluci se odmah obavješćuje Vijeće, te Vijeće za suradnju i naknadno Odbor za stabilizaciju i pridruživanje.
Ta se odluka primjenjuje bez odlaganja.
7. Svaka država članica može odluku Komisije iz stavka 6. proslijediti Vijeću u roku od 10 radnih dana od primitka obavijesti.
Vijeće može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku u roku od dva mjeseca.
8. Ako Komisija odluči ne poduzeti mjere predviđene člancima 24. i 25. Privremenog sporazuma, te naknadno člancima 37. i 28. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, ona o tome obavješćuje Vijeće u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva države članice.
Bilo koja država članica može tu odluku Komisije proslijediti Vijeću u roku od 10 radnih dana od primitka obavijesti.
Ako Vijeće kvalificiranom većinom objavi namjeru donošenja drukčije odluke, Komisija o tome odmah obavješćuje bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju i o početku savjetovanja s Vijećem za suradnju, te naknadno s Odborom za stabilizaciju i pridruživanje, kako je predviđeno člankom 24. stavcima 3. i 4. i člankom 25. stavkom 3. Privremenog sporazuma, te naknadno člankom 37. stavcima 3. i 4. i člankom 38. stavkom 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
9. Vijeće može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku u roku od dva mjeseca od završetka savjetovanja s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom u okviru Vijeća za suradnju, te naknadno Odbora za stabilizaciju i pridruživanje.
10. Savjetovanje u okviru Vijeća za suradnju, te naknadno Odbora za stabilizaciju i pridruživanje, smatra se završenim 30 dana od dostavljanja obavijesti iz stavaka 5. i. 8.
Članak 7.b
Izvanredne i kritične okolnosti
1. Ako nastupe izvanredne i kritične okolnosti u smislu članka 24. stavka 4. točke (b) i članka 25. stavka 4. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 37. stavka 4. točke (b) i članka 38. stavka 4. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, Komisija može poduzeti hitne mjere kako je predviđeno člancima 24. i 25. Privremenog sporazuma, te naknadno člancima 37. i 38. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
Ako Komisija zaprimi zahtjev države članice, o njemu donosi odluku u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva.
2. Komisija o svojoj odluci obavješćuje Vijeće.
3. Bilo koja država članica može odluku Komisije proslijediti Vijeću u roku od 10 radnih dana od primitka obavijesti o odluci.
Vijeće može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku u roku od dva mjeseca.
Članak 7.c
Zaštitna klauzula za poljoprivredne proizvode i proizvode ribarstva
Neovisno o postupcima iz članaka 7.a i 7.b, moguće je poduzeti potrebne mjere u vezi s poljoprivrednim proizvodima i proizvodima ribarstva na temelju članaka 17. ili 24. Privremenog sporazuma, te naknadno članaka 30. ili 37. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, ili na temelju odredaba iz priloga koji se odnose na te proizvode, kao i Protokola 3., i to u skladu s postupcima koji su predviđeni relevantnim pravilima o uspostavi zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta ili tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture, ili posebnim odredbama koje su usvojene u skladu s člankom 308. Ugovora i koje se primjenjuju na proizvode dobivene preradom poljoprivrednih proizvoda i proizvoda ribarstva, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti iz članka 17. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 30. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, ili članka 24. stavaka 3., 4. i 5. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 37. stavaka 3., 4. i 5. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
Članak 7.d
Damping
U slučaju postupanja na temelju kojeg je Zajednica ovlaštena poduzeti mjere predviđene člankom 23. stavkom 1. Privremenog sporazuma, te naknadno člankom 36. stavkom 1. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, o uvođenju antidampinških mjera odlučuje se u skladu s odredbama iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškoga uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (6) i postupkom iz članka 23. stavka 2. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 36. stavka 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
Članak 7.e
Tržišno natjecanje
1. U slučaju postupanja na temelju kojeg je Zajednica ovlaštena poduzeti mjere predviđene člankom 33. Privremenog sporazuma, te naknadno člankom 69. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, nakon što prouči slučaj Komisija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice odlučuje je li takvo postupanje u skladu sa Sporazumom. Prema potrebi predlaže usvajanje zaštitnih mjera Vijeću koje djeluje u skladu s postupcima iz članka 133. Ugovora, osim u slučajevima potpore na koje se primjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 2026/97 od 6. listopada 1997. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (7)., kada se mjere poduzimaju u skladu s postupcima utvrđenima u toj Uredbi. Mjere se poduzimaju samo u uvjetima iz članka 33. stavka 5. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 69. stavka 5. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
2. U slučaju postupanja na temelju kojih bivša jugoslavenska republika Makedonija može na Zajednicu primijeniti mjere na temelju članka 33. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 69. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, nakon što prouči slučaj Komisija odlučuje je li takvo postupanje u skladu s načelom iz Privremenog sporazuma, te naknadno Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. Prema potrebi ona donosi odgovarajuću odluku na temelju kriterija koji proizlaze iz primjene članaka 81., 82. i 87. Ugovora.
Članak 7.f
Prijevara ili uskraćivanje administrativne suradnje
1. U smislu članka 29. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 42. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, uskraćivanje administrativne suradnje koja je potrebna za provjeru dokaza o podrijetlu između ostalog znači:
— |
nepostojanje administrativne suradnje, kao što je nepružanje imena i adresa carinskih ili državnih tijela nadležnih za izdavanje i provjeru potvrda o podrijetlu, ili uzoraka žigova koji se koriste za ovjeru potvrda ili, prema potrebi, neažuriranje tih podataka, |
— |
ponovljeno nepostojanje ili neadekvatnost djelovanja pri provjeri statusa podrijetla proizvoda i ispunjavanju ostalih zahtjeva iz Protokola 4. uz Sporazum, te otkrivanju ili sprečavanju kršenja pravila podrijetla, |
— |
ponovljeno odbijanje ili nepotrebno odlaganje provedbe naknadnih provjera dokaza o podrijetlu na zahtjev Komisije i pravovremenog dostavljanja njihovih rezultata, |
— |
ponovljeno odbijanje ili nepotrebno odlaganje dobivanja odobrenja za provedbu misija administrativne i istražiteljske suradnje u bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji za provjeru vjerodostojnosti isprava ili točnosti podataka povezanih s odobravanjem povlaštenog tretmana dodijeljenog na temelju Sporazuma, ili izvršavanja ili pripreme istraga za otkrivanje ili sprečavanje kršenja pravila o podrijetlu, |
— |
ponovljena neusklađenost s odredbama Protokola 5. o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim pitanjima u mjeri u kojoj se to odnosi na primjenu trgovinskih odredaba Privremenog sporazuma, te naknadno Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. |
2. Ako Komisija na temelju informacija dobivenih od države članice ili na vlastitu inicijativu utvrdi da su uvjeti iz članka 29. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 42. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, ispunjeni:
— |
o tome obavješćuje Vijeće, |
— |
odmah započinje savjetovanje s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom radi pronalaženja prikladnog rješenja kako je predviđeno tim odredbama. |
Nadalje ona može:
— |
pozvati države članice da poduzmu mjere opreza radi zaštite financijskih interesa Zajednice, |
— |
objaviti obavijest u Službenom listu Europskih zajednica u kojoj navodi kako postoje razlozi za opravdanu sumnju u pogledu primjene odredaba povezanih s primjenom članka 29. Privremenog sporazuma, te naknadno članka 42. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju. |
3. Do usvajanja uzajamno zadovoljavajućeg rješenja tijekom savjetovanja iz stavka 2. Komisija može odlučiti o ostalim odgovarajućim mjerama koje smatra potrebnima u skladu s člankom 29. Privremenog sporazuma, te naknadno člankom 42. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, te u skladu s postupkom iz stavka 5.
4. Komisiji pomaže Odbor za carinski zakonik osnovan člankom 248.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92 (8).”.
5. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
6. Odbor donosi svoj poslovnik.
Članak 7.g
Obavješćivanje
Za obavješćivanje Vijeća za suradnju i naknadno Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje i Odbora za stabilizaciju i pridruživanje u skladu s Privremenim sporazumom i naknadno Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju nadležna je Komisija koja djeluje u ime Zajednice.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2002.
Za Vijeće
Predsjednica
L. ESPERSEN
(1) SL L 124, 4.5.2001., str. 2.
(2) SL L 25, 29.1.2002., str. 16.
(3) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
(4) SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1972/2002 (SL L 305, 7.11.2002., str. 1.).