03/Sv. 014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
145 |
32003D0644
L 228/29 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
08.09.2003. |
ODLUKA KOMISIJE
od 8. rujna 2003.
o utvrđivanju dodatnih jamstava u odnosu na salmonelu za pošiljke rasplodne peradi i jednodnevnih pilića za Finsku i Švedsku radi njihova unošenja u jata za rasplod ili jata za proizvodnju
(priopćena pod brojem dokumenta C(2003) 3190)
(Tekst značajan za EGP)
(2003/644/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/539/EEZ od 15. listopada 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice i uvoz iz trećih zemalja peradi i jaja za valenje (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003 (2), a posebno njezin članak 9.a stavak 2.,
budući da:
(1) |
Odluka Komisije 95/160/EZ od 21. travnja 1995. o utvrđivanju dodatnih jamstva u odnosu na salmonelu za pošiljke rasplodne peradi i jednodnevnih pilića za Finsku i Švedsku radi njihova unošenja u jata peradi za rasplod ili za proizvodnju (3), znatno je izmijenjena (4). Radi jasnoće i racionalnosti, navedenu je Odluku potrebno kodificirati. |
(2) |
Komisija je odobrila operativne programe koje su dostavile Finska i Švedska u odnosu na kontrolu salmonele. Ti programi sadrže i posebne mjere za rasplodnu perad i jednodnevne piliće za uvrštavanje u jata za rasplod ili u jata za proizvodnju. |
(3) |
Potrebno je utvrditi jamstva koja su jednakovrijedna s onima koja Finska i Švedska provode u okviru tih operativnih programa. |
(4) |
Detaljna jamstva moraju biti utemeljena posebno na mikrobiološkom testiranju peradi koja se isporučuje u Finsku i Švedsku. |
(5) |
U tom je smislu potrebno utvrditi drukčija pravila za rasplodnu perad i za jednodnevne piliće. |
(6) |
Potrebno je utvrditi pravila za navedeno mikrobiološko testiranje uzoraka utvrđivanjem metoda uzimanja uzoraka, broja uzoraka koji se uzimaju kao i mikrobiološke metode za ispitivanje uzoraka. |
(7) |
Navedena se jamstva ne primjenjuju na jata uključena u program koji je priznat kao jednakovrijedan onome koji provode Finska i Švedska. |
(8) |
U pogledu pošiljaka podrijetlom iz trećih zemalja, Finska i Švedska trebaju primjenjivati uvozne zahtjeve koji su barem toliko strogi kao ovi utvrđeni u ovoj Odluci. |
(9) |
U metodama opisanim u ovoj Odluci uzeto je u obzir mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Rasplodna perad koja se isporučuje u Finsku i Švedsku podliježe mikrobiološkom testiranju koje se provodi uzimanjem uzoraka iz jata podrijetla.
Članak 2.
Mikrobiološki test iz članka 1. provodi se kako je utvrđeno u Prilogu I.
Članak 3.
1. Rasplodna perad koja se isporučuje u Finsku i Švedsku mora pratiti obrazac certifikata prikazan u Prilogu II.
2. Certifikat iz stavka 1. može:
— |
pratiti Model 3. certifikata iz Priloga IV. Direktivi 90/539/EEZ, |
— |
ili može biti uključena u certifikat iz prve alineje. |
Članak 4.
Jednodnevni pilići koji se isporučuju u Finsku ili Švedsku radi unošenja u jata za rasplod ili jata za proizvodnju moraju potjecati iz jaja za valenje od peradi za rasplod koja je podvrgnuta testu predviđenom u članku 2.
Članak 5.
1. Jednodnevne piliće koji se isporučuju u Finsku ili Švedsku za uvrštavanje u jata za rasplod ili jata za proizvodnju mora pratiti obrazac certifikata, kako je prikazano u Prilogu III.
2. Certifikat iz stavka 1. može:
— |
pratiti Model 2. certifikata prikazan u Prilogu IV. Direktivi 90/539/EEZ, |
— |
ili može biti uključena u certifikat iz prvog podstavka. |
Članak 6.
Dodatna jamstva predviđena u ovoj Odluci ne primjenjuju se na jata uključena u program priznat u skladu s postupkom utvrđenim u članku 32. Direktive 90/539/EEZ kao jednakovrijedan onome koji provode Finska i Švedska.
Članak 7.
Odluka 95/160/EZ stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Odluku stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Odluku i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu V.
Članak 8.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. rujna 2003.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 303, 31.10.1990., str. 6.
(2) SL L 122, 16.5.2003., str. 1.
(3) SL L 105, 9.5.1995., str. 40.
(4) Vidjeti Prilog IV.
PRILOG I.
1. Opća pravila
Jato podrijetla mora biti izolirano 15 dana.
Mikrobiološki test mora obuhvatiti sve serotipove salmonele.
2. Metoda uzorkovanja i broj uzoraka koji se uzimaju
Metoda uzorkovanja i broj uzoraka koji se uzimaju moraju biti kako je utvrđeno u Prilogu III. odjeljku 1. točki II. A (2) (b) i (c) i točki II. B Direktive Vijeća 92/117/EEZ (1).
3. Mikrobiološke metode za pretraživanje uzoraka
— |
Mikrobiološka testiranja uzoraka na salmonelu trebaju se provoditi u skladu s normama Međunarodne organizacije za normizaciju ISO 6579:1993 ili izmijenjenim izdanjima, ili u skladu s metodom koju je opisao Nordijski odbor o analizi hrane (NMKL metoda br. 71, četvrto izdanje, 1991.) ili izmijenjenim izdanjima. |
— |
Ako dođe do osporavanja rezultata testiranja između država članica, referentnom metodom se smatra norma Međunarodne organizacije za normizaciju ISO 6579:1993, odnosno izmijenjena izdanja. |
(1) SL L 62, 15.3.1993., str. 38.
PRILOG II.
PRILOG III.
PRILOG IV.
Odluka stavljena izvan snage i njezina izmjena
Odluka Komisije 95/160/EZ (SL L 105, 9.5.1995., str. 40.) |
|
Odluka Komisije 97/278/EZ (SL L 110, 26.4.1997., str. 77.) |
samo članak 1. |
PRILOG V.
KORELACIJSKA TABLICA
Odluka 95/160/EZ |
Ova Odluka |
Članci 1. do 6. |
Članci 1. do 6. |
Članak 7. |
— |
— |
Članak 7. |
Članak 8. |
Članak 8. |
Prilog I. |
Prilog I. |
Prilog II. |
Prilog II. |
Prilog III. |
Prilog III. |
— |
Prilog IV. |
— |
Prilog V. |