11/Sv. 036

HR

Službeni list Europske unije

215


32001R1515


L 201/10

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

23.07.2001.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1515/2001

od 23. srpnja 2001.

o mjerama koje Zajednica može poduzeti slijedom izvješća koje je donijelo Tijelo za rješavanje sporova WTO-a u pogledu antidampinških pitanja i pitanja o zaštiti od subvencioniranog uvoza

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 384/96 (1) Vijeće je donijelo opća pravila o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice.

(2)

Uredbom (EZ) br. 2026/97 (2) Vijeće je donijelo opća pravila o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice.

(3)

Marakeškim ugovorom o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije, („WTO”), postignut je Dogovor o pravilima i postupcima za rješavanje sporova („DRS”). U skladu s DRS-om osnovano je Tijelo za rješavanje sporova („TRS”).

(4)

Kako bi se omogućilo Zajednici da uskladi, u slučajevima u kojima to smatra primjerenim, određenu mjeru uvedenu na temelju Uredbe (EZ) br. 384/96 ili Uredbe (EZ) br. 2026/97 s preporukama i odlukama koje su sadržane u izvješću koje je donio TRS, potrebno je uvesti posebne odredbe.

(5)

Institucije Zajednice mogu smatrati primjerenim staviti izvan snage, izmijeniti ili donijeti sve druge posebne mjere u pogledu mjera uvedenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 384/96 ili Uredbom (EZ) br. 2026/97, uključujući mjere koje nisu bile predmetom rješavanja sporova prema DRS-u i to kako bi uzele u obzir pravna tumačenja iz izvješća koje je donio TRS. Nadalje, institucije Zajednice bi trebale, ako je to potrebno, moći suspendirati ili preispitati te mjere.

(6)

Pozivanje na DRS nije vremenski ograničeno. Preporuke iz izvješća koje je donio TRS nemaju retroaktivan učinak. Stoga se smatra primjerenim istaknuti da mjere uvedene ovom Uredbom važe od datuma njihovog stupanja na snagu, osim ako nije drukčije navedeno i stoga ne čine osnovu za povrat pristojbi koje su naplaćene prije tog datuma,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Kad TRS donese Izvješće o mjeri Zajednice koja je uvedena u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 384/96, Uredbom (EZ) br. 2026/97 ili u skladu s ovom Uredbom, („osporena mjera”), Vijeće može običnom većinom donijeti odluku o prijedlogu koji Komisija dostavlja nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, osnovanim u skladu s člankom 15. Uredbe (EZ) br. 384/96 ili člankom 25. Uredbe (EZ) br. 2026/97, („Savjetodavni odbor”), i uvesti jednu ili više od sljedećih mjera koje smatra primjerenim:

(a)

staviti izvan snage ili izmijeniti osporenu mjeru ili;

(b)

donijeti svaku drugu posebnu mjeru koju smatra primjerenom u tim okolnostima.

2.   Za potrebe uvođenja mjera u skladu sa stavkom 1., Komisija može zatražiti da zainteresirane stranke dostave sve potrebne podatke kako bi dopunila informacije dobivene tijekom ispitnog postupka koje su dovele do donošenja osporene mjere.

3.   U mjeri u kojoj je primjereno izvršiti reviziju prije ili za vrijeme donošenja mjera u skladu sa stavkom 1., reviziju započinje Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom.

4.   U mjeri u kojoj je primjereno suspendirati osporenu ili izmijenjenu mjeru, Vijeće odobrava takvu suspenziju na ograničeno vremensko razdoblje i to donošenjem odluke, običnom većinom, na prijedlog koji Komisija dostavi nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom.

Članak 2.

1.   Vijeće također može uvesti, ako to smatra primjerenim, svaku mjeru navedenu u članku 1. stavku 1. kako bi uzelo u obzir pravna tumačenja iz izvješća koje je donio TRS vezano za neosporene mjere.

2.   Za potrebe uvođenja mjera u skladu sa stavkom 1., Komisija može zatražiti da zainteresirane stranke dostave sve potrebne podatke kako bi dopunila informacije dobivene tijekom ispitnog postupka koje su dovele do donošenja neosporene mjere.

3.   U mjeri u kojoj je primjereno izvršiti reviziju prije ili za vrijeme donošenja mjera u skladu sa stavkom 1., reviziju započinje Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom.

4.   U mjeri u kojoj je primjereno suspendirati neosporenu ili izmijenjenu mjeru, Vijeće odobrava takvu suspenziju na ograničeno vremensko razdoblje i to na temelju odluke donesene običnom većinom na prijedlog koji Komisija dostavi nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom.

Članak 3.

Sve mjere donesene na temelju ove Uredbe imaju učinak od dana njihovog stupanja na snagu i ne služe kao osnova za povrat pristojbi koje su naplaćene prije tog datuma, osim ako je drukčije određeno.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Primjenjuje se na izvješća koje je TRS donio nakon 1. siječnja 2001.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2001.

Za Vijeće

Predsjednica

A. NEYTS-UYTTEBROECK


(1)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2238/2000. (SL L 257, 11.10.2000., str. 2.).

(2)  SL L 288, 21.10.1997., str. 1.