03/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

56


31997R1065


L 156/5

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

12.06.1997.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1065/97

od 12. lipnja 1997.

o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji zemljopisnih oznaka i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti zemljopisnih oznaka i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 535/97 (2), a posebno njezin članak 17. stavak 2.,

budući da su zatraženi dodatni podaci u vezi s nekim oznakama koje su države članice prijavile u skladu s člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, kako bi se osiguralo da su one u skladu s člancima 2. i 4. te Uredbe; budući da su dodatni podaci pokazali da su oznake u skladu s navedenim člancima; budući da se oni zato trebaju registrirati i dodati u Prilog Uredbi Komisije (EZ) br. 1107/96 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 123/97 (4);

budući da po pristupanja triju novih država članica šestomjesečno razdoblje predviđeno u članku 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 počinje na dan njihova pristupanja; budući da su neki nazivi, koje su te države članice prijavile, u skladu s člancima 2. i 4. te Uredbe, te ih stoga treba registrirati;

budući da se naziv „Speck dell’Alto Adige” odnosi na granično zemljopisno područje koje je dvojezično; budući da se stoga primjenjuje članak 5. stavak 5., a države članice u pitanju su se međusobno savjetovale i dogovorile; budući da je naziv već registriran na talijanskom, treba ga također registrirati i na njemačkom;

budući da su mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Regulatornog odbora za zemljopisne oznake i oznake izvornosti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Nazivi u Prilogu ovoj Uredbi dodaju se u Prilog Uredbi (EZ) br. 1107/96.

Članak 2.

Naziv „Speck dell’Alto Adige” se ovime registrira na njemačkom kao „Südtiroler Markenspeck” ili „Südtiroler Speck”.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. lipnja 1997.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 208, 24.7.1992., str. 1.

(2)  SL L 83, 25.3.1997., str. 3.

(3)  SL L 148, 21.6.1996., str. 1.

(4)  SL L 22, 24.1.1997., str. 19.


PRILOG

A.   PROIZVODI ZA LJUDSKU PREHRANU NAVEDENI U PRILOGU II. UGOVORU

Proizvodi na osnovi mesa

ITALIJA

Prosciutto di Norcia (zaštićena zemljopisna oznaka, u daljnjem tekstu „ZZO”)

AUSTRIJA

Tiroler Speck (ZZO)

Sirevi

AUSTRIJA

Tiroler Bergkäse (zaštićena oznaka izvornosti, u daljnjem tekstu „ZOI”)

Vorarlberger Alpkäse (ZOI)

Vorarlberger Bergkäse (ZOI)

NIZOZEMSKA

Boeren-Leidse met sleutels (ZOI) (1)

Ostali proizvodi životinjskog podrijetla (jaja, med, mliječni proizvodi osim maslaca itd.)

FRANCUSKA

Miel de Sapin des Vosges (ZOI)

Maslinova ulja

GRČKA

Καλαμάτα (Kalamata) (ZOI)

Κολυμδάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (ZOI) (2)  (3)

ITALIJA

Bruzio (ZOI)

Cilento (ZOI)

Colline Salernitane (ZOI)

Penisola Sorrentina (ZOI)

Voće, povrće i žitarice

GRČKA

jabuke

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (ZOI)

FRANCUSKA

Lentille verte du Puy (ZOI)

ITALIJA

Lenticchia di Castelluccio di Norcia (ZZO)

AUSTRIJA

Waldviertler Graumohn (ZOI)


(1)  Nije zatražena zaštita naziva „Leidse”.

(2)  Nije zatražena zaštita naziva „Χανίων” (Hanion).

(3)  Nije zatražena zaštita naziva „Κρήτης” (Kritis).