02/Sv. 021

HR

Službeni list Europske unije

52


31996R0440


L 061/2

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

11.03.1996.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 440/96

od 11. ožujka 1996.

o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice za određene mješavine klica slada i ostatke od prosijavanja ječma

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 1766/92 od 30. lipnja 1992. o zajedničkom uređenju tržišta žitarica (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1863/95 (2), a posebno njezinim člankom 12. stavkom 1.,

budući da se, u skladu sa sporazumima sklopljenim u Urugvajskom krugu (3), Zajednica obvezala na otvaranje godišnje carinske kvote za određene mješavine klica slada i ostatke od prosijavanja ječma; budući da se na uvoz u okviru tih kvota primjenjuje izuzeće od carine;

budući da je potrebno otvoriti navedene kvote s učinkom od 1. siječnja 1996. i utvrditi detaljna pravila za upravljanje kvotama; budući da je potrebno svim uvoznicima u Zajednici zajamčiti jednak i neprekinuti pristup navedenim kvotama te neprekinutu primjenu izuzeća od carine za cjelokupni uvoz predmetnih proizvoda u svim državama članicama, sve do potpune iskorištenosti kvota; budući da, međutim, radi osiguranja učinkovitosti zajedničkog upravljanja kvotama nema nikakvih prepreka da se državama članicama odobri povlačenje potrebnih količina iz opsega kvota, koje odgovaraju stvarnom uvozu; budući da, međutim, ta metoda upravljanja zahtijeva blisku suradnju između država članica i Komisije; budući da Komisija mora biti u stanju nadgledati stopu iskorištenosti kvota i o tome obavijestiti države članice;

budući da Upravni odbor za žitarice nije dostavio mišljenje u roku koji je utvrdio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Carine primjenjive na uvoz dolje navedenih proizvoda suspendiraju se unutar granica dolje navedene godišnje carinske kvote Zajednice:

Redni broj

Oznaka KN

Podbroj TARIC

Opis (4)

Obujam kvote

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

09.2903

ex 2309 90 31

10

Pripravak koji se sastoji od mješavine klica slada i ostataka od prosijavanja ječma prije postupka dobivanja slada (eventualno uključujući ostalo sjemenje) s ostacima od čišćenja ječma nakon postupka dobivanja slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim

100 000 t

 

ex 2309 90 41

40

Pripravak koji se sastoji od mješavine klica slada i ostataka od prosijavanja ječma prije postupka dobivanja slada (eventualno uključujući ostalo sjemenje) s ostacima od čišćenja ječma nakon postupka dobivanja slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim i škroba manjim od 23 %

09.2905

ex 2309 90 31

ex 2309 90 31

10

15

Pripravak koji se sastoji od mješavine klica slada i ostataka od prosijavanja ječma prije postupka dobivanja slada (eventualno uključujući ostalo sjemenje) s ostacima od čišćenja ječma nakon postupka dobivanja slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim

20 000 t

 

ex 2309 90 41

ex 2309 90 41

40

50

Pripravak koji se sastoji od mješavine klica slada i ostataka od prosijavanja ječma prije postupka dobivanja slada (eventualno uključujući ostalo sjemenje) s ostacima od čišćenja ječma nakon postupka dobivanja slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim i škroba manjim od 28 %

Članak 2.

Ako uvoznik podnese proizvod iz članka 1. za puštanje u slobodan promet u državi članici i podnese zahtjev za korištenje preferencijalnih mjera, a deklaraciju prihvate carinska tijela, dotična država članica obavješćivanjem Komisije povlači količinu koja odgovara njezinim potrebama iz odgovarajućeg opsega kvote.

Zahtjevi za povlačenjem na kojima treba biti naveden datum prihvata deklaracije za puštanje robe u slobodan promet moraju se poslati Komisiji bez odlaganja.

Komisija povlačenja odobrava kronološkim redom po datumima kada su carinska tijela dotičnih država članica prihvatila deklaracije za puštanje robe u slobodan promet, u onoj mjeri u kojoj to dozvoljava raspoloživa količina.

Ako država članica povlačenje ne iskoristi u cijelosti, sve neiskorištene količine što je prije moguće vraća u odgovarajuću kvotu.

Ako su zatražene količine veće od raspoložive bilance opsega kvote, bilanca se razmjerno dodjeljuje podnositeljima zahtjeva. Komisija obavješćuje države članice o izvršenim povlačenjima.

Članak 3.

Svaka država članica uvoznicima proizvoda navedenih u članku 1. osigurava jednak i neprekinut pristup kvotama sve dok to dozvoljava bilanca opsega kvote.

Članak 4.

Države članice i Komisija blisko surađuju kako bi osigurali poštovanje članaka od 1. do 3. ove Uredbe.

Članak 5.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Primjenjuje se od 1. siječnja 1996.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 1996.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 181, 1.7.1992., str. 21.

(2)  SL L 179, 29.7.1995., str. 1.

(3)  SL L 336, 23.12.1994., str. 22.

(4)  Opis proizvoda jednak je onom navedenom u kombiniranoj nomenklaturi (Službeni list L 319 od 31. prosinca 1995.). Za proizvode koji imaju oznaku TARIC, oznaka KN je dopunjena opisom proizvoda iz stupca 4.