02/Sv. 005

HR

Službeni list Europske unije

143


31988D0355


L 161/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

07.06.1988.


ODLUKA VIJEĆA

od 7. lipnja 1988.

o prihvaćanju Priloga B.2 Međunarodnoj konvenciji o pojednostavnjenju i usklađivanju carinskih postupaka u ime Zajednice

(88/355/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 28., 43. i 235.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

budući da je Zajednica Odlukom 75/199/EEZ (2) sklopila Međunarodnu konvenciju o pojednostavnjenju i usklađivanju carinskih postupaka;

budući da prihvaćanje Priloga Međunarodnoj konvenciji o pojednostavnjenju i usklađivanju carinskih postupaka učinkovito pridonosi pojednostavnjenju i razvoju međunarodne trgovine;

budući da Zajednica može prihvatiti Prilog B.2 o oslobađanju plaćanja uvoznih carina i poreza u pogledu robe deklarirane za domaću uporabu;

budući da bi prihvaćanje trebalo biti popraćeno određenim rezervama kako bi se u obzir uzeli posebni zahtjevi carinske unije, kao i trenutačno postignuta faza u usklađivanju carinskog zakonodavstva,

ODLUČILO JE:

Članak 1.

Ovim se, u ime Zajednice, prihvaća Prilog B.2 Međunarodnoj konvenciji o pojednostavnjenju i usklađivanju carinskih postupaka, o oslobađanju plaćanja uvoznih carina i poreza u pogledu robe deklarirane za domaću uporabu, uz rezerve opće prirode i rezerve na normu 3, 21, 28 i 34 te na preporučene prakse 10, 16, 18, 19, 20, 23, 27, 29, 32, 33 i 35.

Tekst Priloga B.2, zajedno s rezervama, priložen je ovoj Odluci.

Članak 2.

Predsjednik Vijeća određuje osobu koja je ovlaštena obavijestiti glavnog tajnika Vijeća za carinsku suradnju o prihvaćanju, od strane Zajednice, Priloga navedenog u članku 1., podložno rezervama iz istog članka.

Sastavljeno u Luxembourgu 7. lipnja 1988.

Za Vijeće

Predsjednik

M. BANGEMANN


(1)  SL C 167, 27.8.1968.

(2)  SL L 100, 21.4.1975., str. 1.


PRILOG B.2

O OSLOBOĐENJU PLAĆANJA UVOZNIH CARINA I POREZA U VEZI S ROBOM DEKLARIRANOM ZA DOMAĆU UPORABU

UVOD

Većina država iskusi potrebu za oslobođenjem plaćanja uvoznih carina i poreza određene robe koja je carinjena za domaću uporabu, bez obzira na njezino uobičajeno razvrstavanje u carinsku tarifu ili uobičajenu odgovornost, pod uvjetom da je uvezena u posebnim okolnostima te u određene svrhe. To se oslobođenje može predvidjeti carinskom tarifom ili se može utvrditi zasebnim zakonodavstvom ili propisom.

Oslobođenje se može odobriti na filantropskoj ili humanitarnoj osnovi ili se može temeljiti na razmatranju pravičnosti. Može biti namijenjeno poticanju razvoja obrazovanja, znanosti i kulture, ili promicanju skladnih međunarodnih odnosa, ili se jednostavno može uvesti radi upravne praktičnosti, kako bi se izbjegli troškovi koji bi bili nerazmjerni prikupljenim iznosima. Povremeno se prilikom odobravanja oslobođenja u obzir također mogu uzeti gospodarska razmatranja.

Naprijed navedeno oslobođenje je izravno ako je roba uzeta u domaću uporabu te ako nije stavljena pod carinski postupak koji omogućuje samo uvjetovano oslobođenje plaćanja uvoznih carina i poreza.

Međutim, iako je oslobođenje izravno, obično postoje određeni uvjeti koji se moraju ispuniti, dok ta pogodnost može, barem na neko vrijeme, podlijegati ograničenjima: uporaba u odobrene svrhe, zabrana prodaje itd.

Oslobođenje se može primjenjivati na uvozne carine i uvozne poreze ili, u određenim slučajevima, samo na uvozne carine.

Ovaj Prilog ne sadrži iscrpni popis različitih oslobođenja koje su odobrile sve države. Ne obuhvaća, između ostalog, robu koja je ponovno uvezena u istom stanju, robu konzumiranu na brodu, u zrakoplovu te u međunarodnim vlakovima ili robu sadržanu u prtljazi putnika. Također ne obuhvaća carinske povlastice, bez obzira jesu li odobrene jednostrano, odnosno dvostranim ili višestranim sporazumima.

DEFINICIJE

U smislu ovog Priloga:

(a)

pojam „oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza” znači carinjenje robe za domaću uporabu oslobođenu uvoznih carina i poreza, bez obzira na njezino uobičajeno razvrstavanje u carinsku tarifu ili uobičajenu odgovornost, pod uvjetom da je uvezena u posebnim okolnostima i u određene svrhe;

(b)

pojam „carinjenje za domaću uporabu” znači carinski postupak koji omogućava da uvezena roba trajno ostane u carinskom području. Taj se postupak odnosi na plaćanje svih naplativih uvoznih carina i poreza te na ostvarenje svih potrebnih carinskih formalnosti;

(c)

pojam „uvozne carine i porezi” znači carine i sve druge carine, porezi, pristojbe ili nameti koji se ubiru na ili u vezi s uvozom robe, ne uključujući pristojbe i namete koji su ograničeni na iznos koji je približan troškovima usluga;

(d)

pojam „carine” znači carine propisane carinskom tarifom, kojoj roba podliježe prilikom ulaska u carinsko područje;

(e)

pojam „osiguranje” znači ono što, prema diskreciji carine jamči da će obveza prema njoj biti ispunjena;

(f)

pojam „osoba” znači fizička i pravna osoba, osim ako kontekst ne zahtijeva drugačije.

NAČELA

1.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza s obzirom na robu deklariranu za domaću uporabu uređuje se odredbama ovog Priloga.

2.

Norma

Nacionalno zakonodavstvo određuje okolnosti i navodi slučajeve u kojima se odobrava oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te također utvrđuje zahtjeve kojima se mora udovoljiti kako bi se steklo pravo na oslobođenje.

3.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza nije dopušteno samo za robu koja se uvozi izravno iz inozemstva, već također za robu koja je stavljena pod neki drugi carinski postupak.

4.

Preporučena praksa

Osim ako međunarodni instrument osigurava uzajamnost, oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza također bi trebalo biti odobreno bez obzira na državu podrijetla robe ili državu iz koje je roba stigla.

FORMALNOSTI

(a)   Prioritetna ovlast

5.

Norma

Nacionalno zakonodavstvo određuje slučajeve u kojima je potrebno prethodno odobrenje za oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te određuje tijela koja su ovlaštena da odobre takvo odobrenje.

6.

Preporučena praksa

Slučajevi u kojima je prethodno odobrenje potrebno za oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza trebali bi biti što je moguće rjeđi.

(b)   Deklaracija

7.

Norma

Nacionalno zakonodavstvo određuje uvjete pod kojima se roba koja ispunjava uvjete za oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza predočava u nadležnim carinarnicama te pod kojima se podnosi deklaracija robe.

8.

Preporučena praksa

Ako je deklaracija robe potrebna, obrazac koji se koristi trebao bi se u pravilu upotrebljavati za deklaraciju robe za domaću uporabu.

(c)   Osiguranje

9.

Norma

Obrazac u kojem se osiguranje, ako postoji, treba položiti radi oslobođenja plaćanja uvoznih carina i poreza, navodi se u nacionalnom zakonodavstvu ili ga carinska tijela utvrđuju u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.

10.

Preporučena praksa

Ako je osiguranje potrebno kako bi se osiguralo poštivanje svih uvjeta utvrđenih u vezi s uvoznim carinama i porezima, carinska tijela bi se trebala zadovoljiti samo s pisanim obećanjem.

11.

Preporučena praksa

Kada je, u posebnim slučajevima, osiguranje zatraženo u obliku depozita ili se mora osigurati jamstvo, iznos bi trebao biti što je moguće manji i ne bi trebao premašivati iznos uvoznih carina i poreza koji bi bili uključeni u slučaju da oslobođenje nije odobreno.

12.

Norma

Ako je položeno osiguranje, isto se vraća što je prije moguće, nakon što su se carinska tijela uvjerila da su uvjeti pod kojima je odobreno oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza uredno ispunjeni tijekom bilo kojeg određenog razdoblja.

PODRUČJE PRIMJENE

Slučajevi obuhvaćeni međunarodnim instrumentima

13.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza ili samo carina, prema potrebi, trebalo bi se odobriti za robu navedenu u sljedećim međunarodnim instrumentima te pod uvjetima navedenim u njima:

(a)

roba navedena u prilozima Sporazumu Unesco-a o uvozu predmeta prosvjetnog, znanstvenog i kulturnog karaktera (New York, 22. studenoga 1950.) i njegovog Protokola (Nairobi, 26. studenoga 1976.) te u Sporazumu Unesco-a za olakšanje međunarodnog prometa vizualnog i auditivnog materijala, prosvjetnog, znanstvenog i kulturnog karaktera (Beirut, 1948.);

(b)

oprema ili materijali navedeni u preporučenim praksama 4.39. i 4.41. Priloga 9. (sedmo izdanje) Konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu (Chicago, 7. prosinca 1944.);

(c)

trgovački uzorci neznatne vrijednosti i reklamni materijal naveden u Međunarodnoj konvenciji za olakšanje uvoza trgovačkih uzoraka i reklamnog materijala (Ženeva, 7. studenoga 1952.);

(d)

turistički reklamni dokumenti i materijali navedeni u Dodatnom protokolu Konvencije o carinskim pogodnostima pri kružnim putovanjima koja se odnosi na uvoz turističkih reklamnih dokumenata i materijala (New York, 4. lipnja 1954.);

(e)

proizvodi navedeni u člancima 6. i 7. Carinske konvencije o pogodnostima pri uvozu robe za izlaganje ili korištenje na izložbama, sajmovima, sastancima i sličnim prigodama (Bruxelles, 8. lipnja 1961.); i

(f)

roba uvezena pod diplomatskim ili konzularnim privilegijima, kako je navedeno u Bečkim konvencijama o diplomatskim odnosima (18. travnja 1961.) i konzularnim odnosima (24. travnja 1963.).

Ugovorne stranke pozvane su razmotriti mogućnost pristupanja gore navedenim međunarodnim instrumentima.

Uzorci bez komercijalne vrijednosti

14.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana ili ograničenja odobrava se na uzorke bez komercijalne vrijednosti (uzorci neznatne vrijednosti u smislu Međunarodne konvencije za olakšanje uvoza trgovačkih uzoraka i reklamnog materijala (Ženeva, 7. studenoga 1952.).

15.

Preporučena praksa

Uzorcima bez komercijalne vrijednosti trebalo bi se smatrati sljedeće:

(a)

sirovine i proizvodi koji su takvih dimenzija da se mogu upotrijebiti samo u demonstracijske svrhe;

(b)

proizvodi od neplemenitih materijala pričvršćeni na kartice ili namješteni kao uzorci na način koji je uobičajen u trgovini, pod uvjetom da ne postoji više primjeraka koji su iste veličine ili vrste;

(c)

sirovine i proizvodi te artikli koji su napravljeni od takvih materijala i proizvoda, učinjeni neupotrebljivima, osim za demonstracijske svrhe, prorezivanjem, perforiranjem, neizbrisivim označivanjem ili nekom drugom učinkovitom metodom;

(d)

proizvodi koji ne mogu biti zapakirani kao uzorci bez komercijalne vrijednosti u skladu sa stavcima (a) do (c) te koji se sastoje od:

i.

nepotrošne robe pojedinačne vrijednosti koja ne premašuje 5 USD, pod uvjetom da ne postoji više primjeraka iste vrste ili kvalitete;

ii.

potrošne robe pojedinačne vrijednosti koja ne premašuje 5 USD, čak i ako se u potpunosti ili djelomično sastoji od uzoraka iste vrste ili kvalitete, pod uvjetom da količina i način na koji je zapakirana sprečava da se upotrebljava na bilo koji drugi način osim kao uzorci.

Ljekovite supstance ljudskog podrijetla, reagensi za otkrivanje krvnih grupa i tipova tkiva

16.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti za sljedeće supstance, ako su poslane institucijama ili laboratorijima koje su odobrile nadležne vlasti:

(a)

ljekovite supstance ljudskog podrijetla; ljudska krv i njezine prerađevine (cijela krv-izravno iz tijela kod transfuzije, osušena plazma, albumin, gamaglobulin, fibrinogen); tjelesni organi;

(b)

reagensi za otkrivanje krvnih grupa koji su ljudskog, životinjskog, biljnog ili drugog podrijetla; i

(c)

reagensi za otkrivanje tipova tkiva koji su ljudskog, životinjskog, biljnog ili drugog podrijetla.

Prenosivi predmeti uvezeni prilikom promjene boravišta

17.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobrava se na prenosive predmete koji pripadaju fizičkoj osobi ili članovima njezine obitelji, a koji su uvezeni prilikom promjene njihovog boravišta u zemlju uvoza.

18.

Preporučena praksa

U smislu norme 17. smatra se da izraz „prenosivi predmeti” posebno uključuje:

(a)

namještaj i potrepštine;

(b)

kućanske aparate i audiovizualnu opremu;

(c)

osobne stvari;

(d)

prijevozna sredstva za osobnu uporabu, npr. motorna vozila i njihove prikolice, bicikle, motocikle, kamp kućice, izletničke brodove i lagane zrakoplove;

(e)

kućanske zalihe koje se u pravilu čuvaju u skladištu;

(f)

kolekcionarske predmete;

(g)

obiteljske ljubimce i jahaće konje; i

(h)

opreme potrebne za zvanje, trgovinu ili zanimanje osoba koje mijenjaju svoje boravište, a koja ne uključuje industrijske, trgovinske ili poljoprivredne biljke ili opremu.

Napomena

U nekim je državama oslobođenje od plaćanja carina te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobreno na industrijske, trgovinske ili poljoprivredne biljke ili opremu koju fizička osoba uvozi u vezi s premještajem svog poduzeća u zemlju uvoza.

19.

Preporučena praksa

Oslobođenje propisano normom 17. ne bi trebalo podlijegati uvjetima koji ograničavaju više od sljedećeg:

(a)

da su predmeti prikladni, u vrsti, broju i vrijednosti, okolnostima slučaja;

(b)

da je, ako se osoba vraća u državu uvoza, postojalo prikladno razdoblje boravka u inozemstvu. Navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od jedne godine;

(c)

da su osim kućanskih zaliha prenosivi predmeti tijekom razumnog razdoblja u vlasništvu ili posjedu uvoznika ili članova njegove obitelji ili da su korišteni u inozemstvu. Navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od šest mjeseci osim u slučaju predmeta koji podliježu velikim iznosima uvoznih carina i poreza, kada ne bi trebali biti duži od jedne godine;

(d)

da, osim kućanskih zaliha, prenosivi predmeti kojima je odobreno oslobođenje ostanu još neko razumno razdoblje nakon uvoza u vlasništvu ili posjedu uvoznika ili članova njegove obitelji ili da bude korištena od strane istih. Navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od šest mjeseci osim u slučaju predmeta koji podliježu velikim iznosima uvoznih carina i poreza, kada ne bi trebali biti duži od jedne godine;

(e)

da se prenosivi predmeti uvezu unutar prikladnog razdoblja, počevši od dana kada je uvoznik uspostavio boravište u državi uvoza. Navedeno razdoblje ne bi trebalo biti kraće od šest mjeseci;

(f)

da alkoholna pića i duhanski proizvodi ne premašuju količine propisane nacionalnim zakonodavstvom;

(g)

da uvoznik podnese popis svih predmeta koje uvozi.

Namještaj i kućanski predmeti potrebni za opremanje drugog prebivališta

20.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih ograničenja i zabrana trebalo bi se odobriti na namještaj i kućanske predmete koje uvozi, u svrhu opremanja drugog boravišta, ona osoba čije je uobičajeno boravište u drugoj državi, pod uvjetima propisanima nacionalnim zakonodavstvom.

Napomena

Oslobođenje u pravilu podliježe sljedećim uvjetima:

(a)

namještaj i kućanski predmeti moraju:

1.

prethodno razumno razdoblje biti upotrebljavani od strane dotične osobe;

2.

biti uvezeni radi opremanja drugog boravišta te biti u osobnoj uporabi privatne osobe i članova njezine obitelji koji s njom žive tijekom boravka u drugom boravištu;

3.

biti prikladni, s obzirom na tip i količinu, za uobičajeno opremanje tog drugog boravišta;

4.

razumno razdoblje biti zadržani u posjedu dotične osobe;

(b)

oslobođenje se može odobriti u samo jednom navratu te za samo jedno drugo boravište;

(c)

drugo boravište mora biti u vlasništvu dotične osobe ili ga ista osoba mora iznajmljivati tijekom razumnog razdoblja.

Oprema nevjeste i vjenčani pokloni

21.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobrava se u vezi s opremom nevjeste i vjenčanim poklonima za osobu koja ima boravište u inozemstvu, a koja mijenja boravište u državu uvoza nakon ili radi vjenčanja s osobom koja već boravi u toj zemlji.

22.

Norma

Oprema nevjeste i vjenčani pokloni uključuju:

(a)

kućansko rublje i odjeću, bez obzira je li novo, za osobnu uporabu od strane dotične osobe ili za uporabu u njezinom kućanstvu;

(b)

sve predmete koji se obično daju prigodom vjenčanja.

23.

Preporučena praksa

Oslobođenje propisano normom 21. ne bi trebalo biti podložno uvjetima koji ograničavaju više od sljedećeg:

(a)

da je dotična osoba odgovarajuće vrijeme živjela u inozemstvu. Navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od jedne godine;

(b)

da je roba najranije uvezena tri mjeseca prije planiranog datuma vjenčanja i ne kasnije od šest mjeseci nakon vjenčanja;

(c)

da roba uvezena kao oprema nevjeste i vjenčani pokloni još neko razumno razdoblje nakon uvoza ostanu u vlasništvu ili posjedu osobe kojoj je odobreno oslobođenje. U pravilu, navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od jedne godine;

(d)

da je roba namijenjena za osobnu uporabu bračnog para;

(e)

da sva alkoholna pića i duhanski proizvodi ne premašuju količine utvrđene nacionalnim zakonodavstvom;

(f)

da je podnesen popis sve robe koja se uvozi, zajedno sa svim dokaznim ispravama koje zahtijevaju carinska tijela.

Osobne stvari i artikli obrazovnog karaktera za osobe koje pohađaju obrazovne ustanove

24.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobrava se u vezi s osobnim stvarima i artiklima obrazovnog karaktera koje upotrebljavaju osobe koje u pravilu imaju boravište u inozemstvu, a koje su uredno upisane kao redovni učenici ili studenti u obrazovnoj ustanovi u državi uvoza.

25.

Preporučena praksa

Oslobođenje propisano normom 24. ne bi trebalo biti podložno uvjetima koji ograničavaju više od sljedećeg:

(a)

da je roba za osobnu uporabu dotične osobe;

(b)

da je podnesen popis sve robe koja se uvozi, zajedno sa svim dokaznim ispravama koje zahtijevaju carinska tijela.

Predmeti stečeni naslijeđem

26.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobrava se u vezi s predmetima koje je naslijedila osoba koja je, u vrijeme smrti preminulog, imala glavno boravište u državi uvoza pod uvjetom da su takvi predmeti bili za osobnu uporabu preminulog.

27.

Preporučena praksa

Oslobođenje propisano normom 26. ne bi trebalo biti podložno uvjetima koji ograničavaju više od sljedećeg:

(a)

da je preminuli u trenutku smrti imao boravište u inozemstvu;

(b)

da su predmeti uvezeni unutar jedne godine od datuma kada je osoba na koju se navedeno odnosi stekla pravo da ih ustupi;

(c)

da, osim u slučaju kućanskih zaliha, osoba kojoj je odobreno oslobođenje, razumno razdoblje nakon uvoza zadrži naslijeđenu robu u vlasništvu ili posjedu. U pravilu, navedeno razdoblje ne bi trebalo biti određeno na duže od jedne godine;

(d)

da sva alkoholna pića i duhanski proizvodi ne premašuju količine propisane nacionalnim zakonodavstvom;

(e)

da je podnesen popis sve robe koja se uvozi, zajedno sa svim dokaznim ispravama koje zahtijevaju carinska tijela.

Osobni pokloni

28.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja odobrava se na osobne poklone (osim alkohola, alkoholnih pića i duhanskih proizvoda) čija ukupna vrijednost, utvrđena na temelju maloprodajnih cijena u državi otpreme, ne premašuje 25 USD. Ako je jedan pošiljatelj istodobno poslao nekoliko pošiljki istom adresatu, smatra se da je ukupna vrijednost zapravo ukupna vrijednost svih pošiljki.

Napomena

U pravilu se osobnim poklonom smatra onaj poklon koji:

(a)

je poslan privatnoj osobi u ime druge privatne osobe koja ima boravište u inozemstvu;

(b)

je povremen; i

(c)

sastoji se od robe za osobnu uporabu od strane adresata ili njegove obitelji te ako je zbog prirode i količine robe očito da pošiljka nije komercijalne prirode.

Roba poslana dobrotvornim i filantropskim organizacijama

29.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti na osnovne potrepštine (kao primjerice prehrambeni proizvodi, lijekovi, odjeća i pokrivači) koji su ovlaštenim organizacijama poslani kao pokloni za potrebe besplatne distribucije siromašnim osobama od strane organizacije ili pod njezinim nadzorom.

Nagrade

30.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s:

(a)

odličjima koje su strane vlade formalno dale osobama koje imaju boravište u državi uvoza;

(b)

umjetničkim predmetima, trofejima, medaljama i sličnim predmetima koji su formalno dani u inozemstvu, bilo kao dobici u natjecanjima ili kao nagrade za smiona ili samopožrtvovna djela, osobama koje imaju boravište u državi uvoza, ili u vezi s onim predmetima koje su donirale vlasti ili neprofitne organizacije u inozemstvu, s ciljem uručenja u iste svrhe u državi uvoza, osobama koje imaju boravište u toj državi, uz predočenje svih dokaznih isprava koje su propisala carinska tijela.

Materijali za izgradnju, održavanje ili ukrašavanje vojnih groblja; ljesova, pogrebnih urni i ornamentalnih pogrebnih predmeta

31.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s:

(a)

robom koju su uvezle organizacije ovlaštene od strane nadležnih tijela države uvoza te koje su prikladne za izgradnju, održavanje ili ukrašavanje vojnih groblja;

(b)

ljesovima koji sadržavaju tijela, urnama koje sadržavaju pepeo preminulih osoba, te cvijećem, vijencima i drugim ornamentalnim popratnim predmetima;

(c)

cvijećem, vijencima i drugim ornamentalnim predmetima koje su donijele osobe koje prisustvuju sprovodu ili ožalošćene osobe koje dolaze ukrasiti grobove u državi uvoza.

Dokumenti i raznovrsni predmeti bez trgovinske vrijednosti

32.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s pošiljkama koje sadrže sljedeće predmete, kada je zbog njihove količine ili prirode jasno da nemaju trgovinsku vrijednost:

(a)

publikacije stranih vlada te publikacije službenih međunarodnih organizacija;

(b)

tiskani obrasci koje su izdale strane vlade;

(c)

glasački listići za strane državljane;

(d)

dokumenti koji su besplatno poslani javnim službama države uvoza;

(e)

predmeti koji su podneseni kao dokazi, ili u slične svrhe, sudovima ili drugim službenim agencijama države uvoza;

(f)

tiskana cirkularna pisma u vezi s potpisima naslovljena na javne službe ili banke u državi uvoza;

(g)

vrijednosni papiri u stranim valutama, čekovne knjižice i putnički čekovi banaka koje su uspostavljene u inozemstvu;

(h)

izvještaji, izjave i bilješke koje su sastavile tvrtke uspostavljene u inozemstvu;

(ij)

snimljeni mediji, kao primjerice bušene kartice, zvučni snimci, magnetske trake, mikrofiševi, mikrofilmovi i magnetske pločice, za potrebe međunarodne razmjene podataka;

(k)

publikacije gospodarskih komora države uvoza u inozemstvu;

(l)

planovi, tehnički nacrti, skicirani nacrti, specifikacije i drugi dokumenti koji se uvoze isključivo s ciljem naručivanja u inozemstvu ili sudjelovanja u tržišnim natjecanjima ili javnim natječajima u državi uvoza;

(m)

dokumenti koji se odnose na žigove, patente, industrijske dizajne ili prijave patenata podnesenih agencijama u državi uvoza, a koje se bave zaštitom autorskih prava ili zaštitom industrijskog ili trgovačkog vlasništva;

(n)

tiskani obrasci i vozne karte koje su prijevozna i putnička poduzeća smještena u inozemstvu poslala svojim uredima i agencijama u državi uvoza;

(o)

tiskani obrasci i vozne karte, teretnice, putni listovi i druge komercijalne isprave koje su obrađene;

(p)

novinske fotografije i šablone za novinske fotografije poslane novinskim agencijama ili izdavačima novina ili časopisa.

Vjerski predmeti

33.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s predmetima koji se koriste za bogoslužje, podložno usklađenosti s uvjetima utvrđenima nacionalnim zakonodavstvom.

Proizvodi uvezeni radi testiranja

34.

Norma

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s proizvodima koji su uvezeni radi testiranja, pod uvjetom da uvezene količine ne premašuju one koje su strogo potrebne za testiranje te pod uvjetom da:

(a)

se radi o proizvodima koji će se u potpunosti potrošiti tijekom testiranja;

(b)

ako nisu potrošeni, da se ponovno izvezu, unište ili se pod službenim nadzorom učine komercijalno bezvrijednima, bez troškova za državu.

Proizvodi i materijali za zaštitu robe tijekom prijevoza

35.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi s materijalima za pakiranje (slama, papir, staklena vuna, piljevina itd.) i različitim proizvodima, kao primjerice užad, papir i karton koji su upotrijebljeni za slaganje i zaštitu robe tijekom prijevoza.

Stočna hrana i druga hrana za životinje tijekom njihovog prijevoza

36.

Preporučena praksa

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i poreza te od gospodarskih zabrana i ograničenja trebalo bi se odobriti u vezi sa stočnom hranom i drugom životinjskom hranom koja prati uvezene životinje te koja je namijenjena za uporabu tijekom prijevoza.

INFORMACIJE O OSLOBOĐENJU

37.

Norma

Carinska tijela osiguravaju da sve odgovarajuće informacije u vezi s oslobođenjem plaćanja uvoznih carina i poreza budu lako dostupne svakoj zainteresiranoj osobi.


Komentari i rezerve koje Zajednica stavlja na Prilog B.2 Međunarodnoj konvenciji o pojednostavnjenju i usklađivanju carinskih postupaka

1.   Opća rezerva (opća napomena)

„Zakonodavstvo Zajednice općenito obuhvaća odredbe ovog Priloga. Međutim, države članice obvezne su, u slučaju potrebe, staviti svoje rezerve, u onoj mjeri u kojoj im zakonodavstvo Zajednice ostavlja mogućnost da, u određenim slučajevima, zadrže svoje nacionalne odredbe.”

2.   Norma 3

„Pravo Zajednice predviđa mogućnost izuzeća od oslobođenja za onu robu koja je deklarirana za slobodan promet nakon što je stavljena pod drugi carinski postupak. To se izuzeće primjenjuje samo na stupanje u slobodan promet pošiljaka neznatne vrijednosti.”

3.   Preporučena praksa 10

„U određenim slučajevima može se odobriti oslobođenje ako se dotična osoba obveže da će poštivati određene uvjete (na primjer da se doista smjesti unutar Zajednice ili da uz zahtjev za oslobođenje također predoči dokaznu ispravu). Navedeno obvezivanje popraćeno je osiguranjem, čiji oblik i iznos određuju nadležna tijela.”

4.   Preporučena praksa 16

„Uvoz tvari koji se smatra trgovinskim poslom izuzet je iz oslobođenja.”

5.   Preporučena praksa 18

„Zakonodavstvo Zajednice isključuje sljedeće proizvode iz oslobođenja:

(a)

alkoholne proizvode;

(b)

duhan ili duhanske proizvode;

(c)

gospodarska prijevozna sredstva;

(d)

proizvode za uporabu prilikom bavljenja trgovinom ili profesijom, osim prenosivih instrumenata primijenjene ili slobodne umjetnosti.”

6.   Preporučena praksa 19

„Razdoblje tijekom kojeg je ovlaštenik obvezan odnosne predmete zadržati u vlasništvu ili posjedu utvrđeno je na dvanaest mjeseci.”

7.   Preporučena praksa 20

„Zakonodavstvo Zajednice ne predviđa izuzeće od poreza na dodanu vrijednost za robu koja se uvozi radi opremanja drugog boravišta, a koja je uvezena iz država izvan Europske zajednice.”

8.   Norma 21

„Izuzeće od poreza na dodanu vrijednost primjenjuje se na poklone čija jedinična vrijednost ne prelazi 200 ECU.

Države članice, međutim, mogu odobriti izuzeće za iznos koji premašuje 200 ECU, pod uvjetom da vrijednost svakog izuzetog poklona ne premašuje 1 000 ECU. Oslobođenje plaćanja uvoznih carina i poreza primjenjuje se na poklone ako vrijednost svakog poklona ne premašuje 1 000 ECU.”

(Također vidjeti rezervu na preporučenu praksu 23)

9.   Preporučena praksa 23

„Zakonodavstvo Zajednice ne predviđa oslobođenje za alkoholne proizvode, duhan ili duhanske proizvode.

Osim u posebnim okolnostima, oslobođenje se odobrava samo za robu koja je uvezena za potrebe slobodnog prometa:

ne ranije od dva mjeseca prije utvrđenog datuma vjenčanja (u tom je slučaju oslobođenje podložno polaganju prikladnog osiguranja, u obliku i iznosu koji utvrđuju nadležne vlasti), i

ne kasnije od četiri mjeseca nakon datuma vjenčanja.”

10.   Preporučena praksa 27

„Zakonodavstvo Zajednice isključuje sljedeće proizvode iz oslobođenja:

(a)

alkoholne proizvode;

(b)

duhan i duhanske proizvode;

(c)

gospodarska prijevozna sredstva;

(d)

proizvode za uporabu prilikom bavljenja trgovinom ili profesijom, osim prenosivih instrumenata primijenjene ili slobodne umjetnosti, a koji su bili potrebni prilikom bavljenja trgovinom ili profesijom preminule osobe;

(e)

zalihe sirovina te gotovih proizvoda i poluproizvoda;

(f)

stoku i zalihe poljoprivrednih proizvoda koje premašuju količine koje odgovaraju uobičajenim potrebama obitelji.”

11.   Norma 28

„Zakonodavstvo Zajednice predviđa oslobođenje za robu čija ukupna vrijednost ne premašuje 45 ECU, sastavljenu od malih pošiljaka nekomercijalne prirode koje je privatna osoba besplatno poslala drugoj privatnoj osobi koja živi u carinskom području Zajednice.

Osim količinskih ograničenja primjenjivih na duhan, alkohol i alkoholna pića, zakonodavstvo Zajednice predviđa sljedeće maksimalne porezne olakšice za uvoz kave, čaja, parfema i toaletne vode:

a)

kava:

500 grama

ili ekstrakt i esencija kave:

200 grama

b)

čaj:

100 grama

ili ekstrakt i esencija čaja:

40 grama

c)

parfemi:

50 grama

ili toaletne vode:

0.25 litara”

12.   Preporučena praksa 29

„Roba navedena u preporučenoj praksi prima se oslobođena od plaćanja uvoznih carina ako to ne dovodi do zlouporabe ili velikog narušavanja tržišnog natjecanja.

Zakonodavstvo Zajednice predviđa da se sljedeći proizvodi izuzmu od oslobođenja plaćanja uvoznih carina i poreza prilikom uvoza:

(a)

alkoholni proizvodi;

(b)

duhan ili duhanski proizvodi;

(c)

čaj ili kava;

(d)

motorna vozila osim vozila hitne pomoći.”

13.   Preporučena praksa 32

„Za aktivnosti obuhvaćene točkama (a) i (b), zakonodavstvo Zajednice predviđa primjenu oslobođenja na dokumente besplatno naslovljene ili distribuirane.

Zakonodavstvo Zajednice ne predviđa aktivnosti planirane točkama (g) i (k) ove preporučene prakse.

Uvoz obuhvaćen točkom (ij) dopušten je sukladno zakonodavstvu Zajednice ako bescarinski uvoz ne dovodi do zlouporabe ili velikog narušavanja tržišnog natjecanja te ako je roba upotrijebljena za prijenos podataka besplatno poslanih adresatu.”

14.   Preporučena praksa 33

„Zakonodavstvo Zajednice ne predviđa oslobođenje obuhvaćeno ovom preporučenom praksom.”

15.   Norma 34

„Roba obuhvaćena ovom normom ima pravo na oslobođenje ako pregled, analize ili testovi na koje se navedeno odnosi u sebi ne tvore aktivnosti unapređenja prodaje.”

16.   Preporučena praksa 35

„Zakonodavstvo Zajednice predviđa oslobođenje planirano ovom preporučenom praksom ako su dotični materijali u pravilu ponovno uporabljivi te pod uvjetom da je njihova vrijednost uključena u oporezivi iznos prevezene robe.”