04/Sv. 005 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
31986R1483
L 130/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
15.05.1986. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 1483/86
od 15. svibnja 1986.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 3718/85 o utvrđivanju određenih tehničkih mjera i mjera nadzora koje se odnose na ribolovne aktivnosti što ih u portugalskim vodama obavljaju plovila koja plove pod zastavom Španjolske
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 352. stavak 8.,
budući da bi se na plovila koja love tunja dugokrilca trebale primjenjivati strože mjere nadzora;
budući da treba skratiti rok valjanosti periodičnih popisa, da posebne uvjete koji se moraju ispunjavati za dobivanje odobrenja za ribolov treba proširiti tako da se primjenjuju i na plovila s više od 20 bruto registarskih tona (BRT) te da treba uvesti posebni režim za plovila s manje od 20 BRT;
budući da u skladu s tim treba izmijeniti Uredbu Komisije (EEZ) br. 3718/85 (1);
budući da su mjere koje su predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za ribolovne resurse,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 3718/85 mijenja se kako slijedi:
1. |
Drugi podstavak stavka 2. članka 3. zamjenjuje se sljedećim: „Popis plovila koja love velike migratorne vrste osim tune dostavlja se najmanje 15 dana prije predviđenog datuma stupanja na snagu tog popisa; taj se popis odnosi na razdoblje od najmanje dva kalendarska mjeseca. Popis plovila koja love tunja dugokrilca dostavlja se najmanje 15 dana prije predviđenog datuma stupanja na snagu tog popisa; taj se popis odnosi na razdoblje od prvog do 15. dana u mjesecu ili od 16. do zadnjeg dana u mjesecu.” |
2. |
Četvrta alineja članka 3. stavka 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
U članku 8. dodaje se sljedeći stavak: „Španjolska tijela dostavljaju nacionalnim nadzornim tijelima iz točke 7. Priloga, najmanje 24 sata prije nego plovilo uđe u područje koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala, podatke koje prime u skladu s točkom 8.1. Priloga, a u roku od 24 sata od povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti, podatke u skladu s točkom 8.2. Priloga.” |
4. |
U Prilogu, naslov odjeljka B zamjenjuje se sljedećim: B. Dodatni uvjeti koje moraju ispunjavati sva plovila osim onih koja love velike migratorne vrste osim tune”. |
5. |
U Prilogu, naslov u točki 3. zamjenjuje se sljedećim: 3. Sva plovila kojima je dopušten ribolov, osim plovila kojima je dopušten lov tunja dugokrilca koja imaju manje od 20 BRT i koja nemaju radio, dostavljaju nadležnim nacionalnim nadzornim tijelima koja su navedena u točki 7. podatke propisane točkom 4., i to u sljedećim rokovima:”. |
6. |
U Prilogu se dodaje sljedeća točka: 8. Plovila s manje od 20 BRT koja nemaju radio, a kojima je dopušten lov tunja dugokrilca, dostavljaju sljedeće podatke nadzornim tijelima u Španjolskoj: 8.1. prije nego plovilo napusti luku iz koje obavlja svoje djelatnosti i najmanje 24 sata prije nego plovilo uđe u područje koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala; 8.1.1. planirane datume ulaska i izlaska iz područja koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala; 8.1.2. ICES-ov ili CECAF-ov statistički kvadrat u kojemu će se obavljati ribolov; 8.1.3. planirane datume ulaska i izlaska iz portugalske luke; 8.1.4. planirani datum povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti; 8.2. u roku od 24 sata od povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti; 8.2.1. podatke o ulovima, raščlanjene po ICES-ovim ili CECAF-ovim statističkim kvadratima.” |
Članka 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. svibnja 1986.
Za Komisiju
Antonio CARDOSO E CUNHA
Član Komisije
(1) SL L 360, 31.12.1985., str. 14.