03/Sv. 026 |
HR |
Službeni list Europske unije |
24 |
31985R3819
L 368/25 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
30.12.1985. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3819/85
od 30. prosinca 1985.
o prilagodbi pojedinih uredaba o šećeru zbog pristupanja Španjolske i Portugala
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 396.,
budući da je potrebno, zbog pristupanja Španjolske i Portugala Zajednici, prilagoditi pojedine uredbe o šećeru; budući da te prilagodbe uključuju samo izraze na odgovarajućim jezicima, te rokove u:
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 100/72 od 14. siječnja 1972. o utvrđivanju detaljnih pravila o denaturaciji šećera za hranu za životinje (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3475/80 (2), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 2782/76 od 17. studenoga 1976. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za uvoz preferencijalnog šećera (3), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3475/80, |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 2630/81 od 10. rujna 1981. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola u sektoru šećera (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3130/82 (5), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 1443/82 od 8. lipnja 1982. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu sustava kvota u sektoru šećera (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2682/84 (7), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 787/83 od 29. ožujka 1983. o priopćenjima u sektoru šećera (8), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2682/84; |
budući da u skladu s člankom 2. stavkom 3. Akta o pristupanju, institucije Zajednice mogu usvojiti, prije pristupanja, mjere iz članka 396. Akta, koje stupaju na snagu podložno navedenom Aktu i na dan stupanja na snagu navedenog Akta,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članku 25. stavku 1. Uredbe (EEZ) br. 100/72 dodaje se sljedeće:
|
„Azúcar desnaturalizado”, |
|
„Açcacar desnaturado”. |
Članak 2.
Uredba (EEZ) br. 2782/76 mijenja se kako slijedi:
(a) |
Prvoj alineji članka 6. stavka 1. dodaje se sljedeće:
|
(b) |
Prvoj alineji članka 7. stavka 2. dodaje se sljedeće:
|
Članak 3.
Uredba (EEZ) br. 2630/81 mijenja se kako slijedi:
(a) |
Članku 2. stavku 2. dodaje se sljedeće:
|
(b) |
Sljedeća osma i deveta alineja dodaju se članku 2. stavku 3.
|
(c) |
Prvom podstavku članka 3. stavka 1. dodaje se sljedeće:
|
(d) |
Četvrtom podstavku članka 3. stavka 1. dodaje se sljedeće:
|
(e) |
Prvoj alineji članka 6. stavka 1. dodaje se sljedeće:
|
(f) |
Prvom podstavku članka 10. stavka 2. dodaje se sljedeće:
|
Članak 4.
Uredba (EEZ) br. 1443/82 mijenja se kako slijedi:
|
Drugi podstavak članka 5. stavka 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Za francuske departmane Guadeloupe i Martinique te za Španjolsku u pogledu šećera iz šećerne trske, datumi ‚15. travnja’ i ‚1. lipnja’ u stavcima 2. i 3. zamjenjuju se s ‚15. kolovoza’ odnosno ‚1. rujna’ ”. |
Članak 5.
Uredba (EEZ) br. 787/83 mijenja se kako slijedi:
(a) |
U članku 9. točki 1. zadnji dio rečenice zamjenjuje se sljedećim: ”…; međutim, za francuske departmane Guadeloupe i Martinique, te za Španjolsku u pogledu šećera iz šećerne trske, taj se datum zamjenjuje s ‚1. srpnja’.” |
(b) |
U članku 12. točki 2. zadnji dio rečenice zamjenjuje se slijedećim: ”…; međutim, za francuske departmane Guadeloupe i Martinique, te za Španjolsku u pogledu šećera iz šećerne trske, taj se datum zamjenjuje s ‚1. srpnja’.” |
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 1986., podložno stupanju na snagu Akta o pristupanju Španjolske i Portugala.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1985.
Za Komisiju
Frans ANDRIESSEN
Potpredsjednik
(1) SL L 12, 15.1.1972., str. 15.
(2) SL L 363, 31.12.1980., str. 69.
(3) SL L 318, 18.11.1976., str. 13.
(4) SL L 258, 11.11.1981., str. 16.
(5) SL L 329, 25.11.1982., str. 20.
(6) SL L 158, 9.6.1982., str. 17.
(7) SL L 254, 22.9.1984., str. 9.
(8) SL L 88, 6.4.1983., str. 6.