03/Sv. 030

HR

Službeni list Europske unije

11


31981R0139


L 015/4

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

16.01.1981.


UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 139/81

od 16. siječnja 1981.

o određivanju uvjeta za uvrštenje nekih vrsta smrznutog govedine i teletine u tarifni podbroj 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 805/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji govedine i teletine (1), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Grčke (2), a posebno njezin članak 11. stavak 5.,

budući da su Uredbom Komisije (EEZ) br. 162/74 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2014/75 (4), određeni uvjeti za uvrštenje nekih vrsta smrznute govedine i teletine u tarifni podbroj 02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) Zajedničke carinske tarife; budući da je Zajednička carinska tarifa izmijenjena otkako je donesena ta Uredba; budući da je radi jasnoće potrebno prilagoditi odredbe Uredbe (EEZ) br. 162/74;

budući da je razvoj trgovine proizvodima od goveđeg i telećeg mesa između Zajednice i država nečlanica doveo do izrade novih obrazaca za potvrde, oblikovanih tako da povećavaju učinkovitost trgovine; budući da se čini prikladnim da se potvrda o autentičnosti proizvoda predviđena Uredbom (EEZ) br. 162/74 uskladi s potvrdama koje se odnose na ostale proizvode u sektoru goveđeg i telećeg mesa;

budući da su proizvodi obuhvaćeni tarifnim podbrojem 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife određeni Uredbom Komisije (EEZ) br. 586/77 (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 882/79 (6);

budući da odredbe te Uredbe ne dovode u pitanje odredbe Zajednice koje se odnose na veterinarsko i prehrambeno zakonodavstvo, a usvojene su s ciljem zašite zdravlja ljudi i životinja te sprečavanja krivotvorenja i prijevare;

budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravnog odbora za goveđe i teleće meso,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Smrznuto meso iz država nečlanica uvrštava se u tarifni podbroj 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife („crop”, vrat s potplećkom i prsa s donjim dijelom plećke) pod uvjetom da se izradi potvrda o autentičnosti koja ispunjava zahtjeve utvrđene ovom Uredbom.

Članak 2.

1.   Potvrda o autentičnosti mora biti izrađena na obrascu čiji je uzorak prikazan u Prilogu I.

Veličina tog obrasca je približno 210 × 297 mm. Koristi se bijeli papir mase najmanje 40 grama po četvornom metru.

2.   Obrasci se tiskaju i ispunjavaju na nekom od službenih jezika Zajednice; također se mogu tiskati i ispunjavati na službenom jeziku ili nekom od službenih jezika zemlje izvoznice.

3.   Obrasci se ispunjavaju ili tipkanjem ili rukom. U drugom slučaju, koristi se tinta i piše se velikim tiskanim slovima.

4.   Svaka potvrda o autentičnosti ima svoj zasebni serijski broj koji dodjeljuje agencija iz članka 4. koja ju je izdala.

Članak 3.

Potvrda se podnosi carinskim nadležnim tijelima države članice uvoznice zajedno s proizvodom za koji se izdaje, najkasnije tri mjeseca od datuma njezina izdavanja.

Članak 4.

1.   Potvrda o autentičnosti važeća je samo ako je pravilno popuni i ovjeri, u skladu s uputama određenima u Prilogu I., jedna od agencija navedenih u popisu u Prilogu II.

2.   Potvrda o autentičnosti smatra se pravilno ovjerenom ako je na njoj navedeno mjesto i datum izdavanja te ako sadrži pečat agencije koja ju je izdala i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njezino potpisivanje.

Pečat se može zamijeniti otisnutim žigom.

Članak 5.

1.   Agencija nadležna za izdavanje potvrda navedena u popisu u Prilogu II. mora:

(a)

biti priznata kao takva od strane zemlje izvoznice;

(b)

se obvezati da će provjeriti podatke koji se nalaze na potvrdama o autentičnosti;

(c)

se obvezati da će dostaviti Komisiji i državama članicama na njihov zahtjev bilo koju informaciju kako bi se omogućila procjena podataka navedenih na potvrdama o autentičnosti.

2.   Popis se revidira ako se uvjet određen u stavku 1. točki (a) više ne ispunjava ili ako agencija nadležna za izdavanje potvrda više ne ispunjava jednu od obveza koje je preuzela.

Članak 6.

Uredba (EEZ) br. 162/74 stavlja se izvan snage.

Međutim, potvrde izdane u skladu s Uredbom (EEZ) br. 162/74 ostaju na snazi do 30. lipnja 1981.

Članak 7.

Ova Uredba stupa na snagu petnaestog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 1981.

Za Komisiju

Predsjednik

Gaston THORN


(1)  SL L 148, 28.6.1968., str. 24.

(2)  SL L 291, 19.11.1979., str. 17.

(3)  SL L 19, 23.1.1974., str. 10.

(4)  SL L 204, 2.8.1975., str. 14.

(5)  SL L 75, 23.3.1977., str. 10.

(6)  SL L 111, 4.5.1979., str. 14.


PRILOG I.

Image

Definicije

Primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„Crop”, vrat s potplećkom:

leđni dio prednje četvrtine, uključujući gornji dio plećke dobiven ravnim rezom iz prednje četvrtine s najmanje četiri rebra, a najviše 10 rebara od točke na kojoj prvo rebro dotiče prvi prsni segment do točke dodira ošita s desetim rebrom;

2.

Prsa s donjim dijelom plećke:

donji dio prednje četvrtine koji obuhvaća trbušni i vršni dio prsa.


PRILOG II.

Popis agencija u zemljama izvoznicama ovlaštenih za izdavanje potvrda o autentičnosti

Država nečlanica

Agencija koja izdaje potvrde o autentičnosti

Naziv

Adresa

Argentina

Junta Nacional de Carnes

San Martin 459,

Buenos Aires

Australija

Australian Meat Board and Live-stock Corporation

Aetna Life Tower,

Hyde Park Square,

Sydney 2000

Bocvana

Department of Agriculture

Senior Veterinary Officer,

Ministry for Agriculture,

Private Bag 12,

Lobatse

Novi Zeland

New Zealand Meat Producers Board

Massey House,

Lambton Quay,

Wellington

Svazi

Ministry of Agriculture

PO Box 162,

Mbabane

Urugvaj

Instituto Nacional de Carnes (INAC)

Rincon 459,

Montevideo

Južna Afrika

South African Livestock and Meat Industries Control Board

Hamilton and Vermeulen Streets,

Pretoria