03/Sv. 030 |
HR |
Službeni list Europske unije |
11 |
31981R0139
L 015/4 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
16.01.1981. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 139/81
od 16. siječnja 1981.
o određivanju uvjeta za uvrštenje nekih vrsta smrznutog govedine i teletine u tarifni podbroj 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 805/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji govedine i teletine (1), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Grčke (2), a posebno njezin članak 11. stavak 5.,
budući da su Uredbom Komisije (EEZ) br. 162/74 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2014/75 (4), određeni uvjeti za uvrštenje nekih vrsta smrznute govedine i teletine u tarifni podbroj 02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) Zajedničke carinske tarife; budući da je Zajednička carinska tarifa izmijenjena otkako je donesena ta Uredba; budući da je radi jasnoće potrebno prilagoditi odredbe Uredbe (EEZ) br. 162/74;
budući da je razvoj trgovine proizvodima od goveđeg i telećeg mesa između Zajednice i država nečlanica doveo do izrade novih obrazaca za potvrde, oblikovanih tako da povećavaju učinkovitost trgovine; budući da se čini prikladnim da se potvrda o autentičnosti proizvoda predviđena Uredbom (EEZ) br. 162/74 uskladi s potvrdama koje se odnose na ostale proizvode u sektoru goveđeg i telećeg mesa;
budući da su proizvodi obuhvaćeni tarifnim podbrojem 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife određeni Uredbom Komisije (EEZ) br. 586/77 (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 882/79 (6);
budući da odredbe te Uredbe ne dovode u pitanje odredbe Zajednice koje se odnose na veterinarsko i prehrambeno zakonodavstvo, a usvojene su s ciljem zašite zdravlja ljudi i životinja te sprečavanja krivotvorenja i prijevare;
budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravnog odbora za goveđe i teleće meso,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Smrznuto meso iz država nečlanica uvrštava se u tarifni podbroj 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife („crop”, vrat s potplećkom i prsa s donjim dijelom plećke) pod uvjetom da se izradi potvrda o autentičnosti koja ispunjava zahtjeve utvrđene ovom Uredbom.
Članak 2.
1. Potvrda o autentičnosti mora biti izrađena na obrascu čiji je uzorak prikazan u Prilogu I.
Veličina tog obrasca je približno 210 × 297 mm. Koristi se bijeli papir mase najmanje 40 grama po četvornom metru.
2. Obrasci se tiskaju i ispunjavaju na nekom od službenih jezika Zajednice; također se mogu tiskati i ispunjavati na službenom jeziku ili nekom od službenih jezika zemlje izvoznice.
3. Obrasci se ispunjavaju ili tipkanjem ili rukom. U drugom slučaju, koristi se tinta i piše se velikim tiskanim slovima.
4. Svaka potvrda o autentičnosti ima svoj zasebni serijski broj koji dodjeljuje agencija iz članka 4. koja ju je izdala.
Članak 3.
Potvrda se podnosi carinskim nadležnim tijelima države članice uvoznice zajedno s proizvodom za koji se izdaje, najkasnije tri mjeseca od datuma njezina izdavanja.
Članak 4.
1. Potvrda o autentičnosti važeća je samo ako je pravilno popuni i ovjeri, u skladu s uputama određenima u Prilogu I., jedna od agencija navedenih u popisu u Prilogu II.
2. Potvrda o autentičnosti smatra se pravilno ovjerenom ako je na njoj navedeno mjesto i datum izdavanja te ako sadrži pečat agencije koja ju je izdala i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njezino potpisivanje.
Pečat se može zamijeniti otisnutim žigom.
Članak 5.
1. Agencija nadležna za izdavanje potvrda navedena u popisu u Prilogu II. mora:
(a) |
biti priznata kao takva od strane zemlje izvoznice; |
(b) |
se obvezati da će provjeriti podatke koji se nalaze na potvrdama o autentičnosti; |
(c) |
se obvezati da će dostaviti Komisiji i državama članicama na njihov zahtjev bilo koju informaciju kako bi se omogućila procjena podataka navedenih na potvrdama o autentičnosti. |
2. Popis se revidira ako se uvjet određen u stavku 1. točki (a) više ne ispunjava ili ako agencija nadležna za izdavanje potvrda više ne ispunjava jednu od obveza koje je preuzela.
Članak 6.
Uredba (EEZ) br. 162/74 stavlja se izvan snage.
Međutim, potvrde izdane u skladu s Uredbom (EEZ) br. 162/74 ostaju na snazi do 30. lipnja 1981.
Članak 7.
Ova Uredba stupa na snagu petnaestog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 1981.
Za Komisiju
Predsjednik
Gaston THORN
(1) SL L 148, 28.6.1968., str. 24.
(2) SL L 291, 19.11.1979., str. 17.
(3) SL L 19, 23.1.1974., str. 10.
(4) SL L 204, 2.8.1975., str. 14.
(5) SL L 75, 23.3.1977., str. 10.
(6) SL L 111, 4.5.1979., str. 14.
PRILOG I.
Definicije
Primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„Crop”, vrat s potplećkom: leđni dio prednje četvrtine, uključujući gornji dio plećke dobiven ravnim rezom iz prednje četvrtine s najmanje četiri rebra, a najviše 10 rebara od točke na kojoj prvo rebro dotiče prvi prsni segment do točke dodira ošita s desetim rebrom; |
2. |
Prsa s donjim dijelom plećke: donji dio prednje četvrtine koji obuhvaća trbušni i vršni dio prsa. |
PRILOG II.
Popis agencija u zemljama izvoznicama ovlaštenih za izdavanje potvrda o autentičnosti
Država nečlanica |
Agencija koja izdaje potvrde o autentičnosti |
|||||
Naziv |
Adresa |
|||||
Argentina |
Junta Nacional de Carnes |
|
||||
Australija |
Australian Meat Board and Live-stock Corporation |
|
||||
Bocvana |
Department of Agriculture |
|
||||
Novi Zeland |
New Zealand Meat Producers Board |
|
||||
Svazi |
Ministry of Agriculture |
|
||||
Urugvaj |
Instituto Nacional de Carnes (INAC) |
|
||||
Južna Afrika |
South African Livestock and Meat Industries Control Board |
|