03/Sv. 003 |
HR |
Službeni list Europske unije |
14 |
31980R3475
L 363/69 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
30.12.1980. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3475/80
od 30. prosinca 1980.
o izmjenama različitih uredbi u sektorima šećera i izoglukoze povodom pristupanja Grčke
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Grčke, a posebno njegov članak 146.,
budući da je, na temelju članka 22. Akta, potrebno prilagoditi različite uredbe o šećeru i izoglukozi u skladu sa smjernicama utvrđenim u Prilogu II. Akta; štoviše, budući da je, sukladno članku 146. Akta, potrebno prilagoditi uredbe koje nisu uključene u akt ili njegove priloge; budući da se prilagodbe odnose samo na jezične dopune i rokove na koje se upućuje u:
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 100/72 od 14. siječnja 1972. o utvrđivanju detaljnih pravila za denaturiranje šećera za hranu za životinje (1), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2847/72 (2), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 2782/76 od 17. studenoga 1976. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za uvoz preferencijalnog šećera (3), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 2990/76 od 9. prosinca 1976. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za šećer (4), kako zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1367/78 (5), |
— |
Uredbi Komisije (EEZ) br. 1470/77 od 30. lipnja 1977. o posebnim detaljnim pravilima za sustav izvoznih i uvoznih dozvola za izoglukozu i o izmjenama Uredbe (EEZ) br. 193/75 (6), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1630/79 (7), |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 100/72 mijenja se kako slijedi:
(a) |
u članku 16. stavci 3. i 4. zamjenjuju se stavkom 3. koji glasi: „Rok iz ove Uredbe odgovara belgijskom vremenu.”; |
(b) |
članku 25. stavku 1. dodaje se: „μετουσιωμένη ζάχαρη”. |
Članak 2.
Uredba (EEZ) br. 2782/76 mijenja se kako slijedi:
(a) |
članku 6. stavku 1. prvom podstavku prvoj alineji dodaje se: „εφαρμογή του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2782/76”. |
(b) |
članku 7. stavku 2. drugom podstavku prvoj alineji dodaje se: „εφαρμογή του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2782/76”. |
Članak 3.
Uredba (EEZ) br. 2990/76 mijenja se kako slijedi:
(a) |
članku 2. stavku 2. dodaje se: „κανονισμός διανωνισμού (EOK) αριθ… (EE αριθ… της…) προθεσμία παρουσιάσεως των προσφορών εκπνέουσα την…”. |
(b) |
članku 2. stavku 3. prvom podstavku dodaje se: „εφαρμοζόμενο ύψος επιστροφής:…”. |
(c) |
članku 2. stavku 3. posljednjem podstavku dodaje se: „εφαρμοζόμενο ύψος εισφοράς κατά την εξαγωγή:…”. |
(d) |
članku 3. stavku 1. prvom podstavku dodaje se: „πρός εζαγωγή σύμφωνα μέ τό άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (EOK) αριθ. 3330/74”. |
(e) |
članku 3. stavku 1. posljednjem podstavku dodaje se: „πρός εξαγωγή χωρίς επιστροφή ή εισφορά πιστοποιητικό ισχύον είς… (Κράτος μέλος)”. |
(f) |
članku 6. prvoj alineji dodaje se: „προτιμησιακή ζάχαρη [κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 2782/76]”. |
(g) |
članku 10. stavku 2. prvom podstavku dodaje se: „EX/IM, άρθρο 25, οδηγίας ενεργητικής τελειοποιήσεως – πιστοποιητικό ισχύον είς… (Κράτος μέλος εκδόσεως)”. |
Članak 4.
Uredba (EEZ) br. 1470/77 mijenja se kako slijedi:
(a) |
članku 5.a stavku 1. dodaje se: „πρός εξαγωγή σύμφωνα μέ τό άρθρο 9 παράγραφος 7 του κανονισμού (EOK) αριθ 111/77”. |
(b) |
članku 5.a stavku 2. drugom podstavku dodaje se: „πρός εξαγωγή χωρίς επιστροφή πιστοποιητικό ισχύον είς… (Κράτος μέλος)”. |
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 1981.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1980.
Za Komisiju
Finn GUNDELACH
Potpredsjednik
(1) SL L 12, 15.1.1972., str. 15.
(2) SL L 299, 31.12.1972., str. 4.
(3) SL L 318, 18.11.1976., str. 13.
(4) SL L 341, 10.12.1976., str. 14.
(5) SL L 166, 23.6.1978., str. 24.
(6) SL L 162, 1.7.1977., str. 11.
(7) SL L 190, 28.7.1979., str. 38.