|
22.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 301/214 |
ODLUKA br. 1/2022 ODBORA ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZA TRGOVINU EU-UKRAJINA
od 25. listopada 2022.
u pogledu ažuriranja Priloga XV. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane [2022/2286]
ODBOR ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZA TRGOVINU EU-UKRAJINA,
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (1), a posebno njegov članak 465. stavak 3. i članak 84.,
budući da:
|
(1) |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane („Sporazum”) potpisan je 21. ožujka i 27. lipnja 2014., a stupio je na snagu 1. rujna 2017. |
|
(2) |
Vijeće za pridruživanje delegiralo je, Odlukom br. 3/2014 Vijeća za pridruživanje (2), Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu ovlast za ažuriranje Priloga XV. Sporazumu. |
|
(3) |
U preambuli Sporazuma potvrđuje se želja stranaka da podrže postupak reformi u Ukrajini zakonodavnim približavanjem, doprinoseći tako daljnjoj gospodarskoj integraciji i dubljem političkom pridruživanju. |
|
(4) |
U skladu s člankom 84. Sporazuma Ukrajina je preuzela obvezu postupno približavati svoje carinsko zakonodavstvo carinskom zakonodavstvu Unije kako je utvrđeno u Prilogu XV. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu. |
|
(5) |
Smatrajući da se pravna stečevina Unije navedena u Prilogu XV. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu znatno promijenila od zaključivanja pregovora o Sporazumu, tu bi promjenu trebalo odraziti u tom prilogu, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog XV. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, zamjenjuje se Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka sastavljena na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i ukrajinskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. listopada 2022.
Za Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu EU-Ukrajina
Predsjednik
Taras KACHKA
Tajnici
Oleksandra NECHYPORENKO
Alberto FERNÁNDEZ-DÍEZ
(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Odluka br. 3/2014 Vijeća za pridruživanje EU-a i Ukrajine od 15. prosinca 2014. o delegiranju određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu [2015/980] (SL L 158, 24.6.2015., str. 4.).
PRILOG
„PRILOG XV. POGLAVLJU 5.
Približavanje carinskog zakonodavstva
Carinski zakonik Unije
Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije
Raspored: odredbe gore navedene Uredbe, osim članaka 1., 2., 4. i 26., članka 42. stavka 3., članka 46. stavka 3. i stavaka od 5. do 7., članaka 49., 50., članaka od 64. do 68., članka 88. točke (c), članka 112. stavka 2. drugog i trećeg podstavka, članka 114. stavka 1. drugog i trećeg podstavka, članka 136., članaka od 179. do 181., članka 204., članka 206. točke (b), članka od 208. do 209., članka 234. i članaka od 278. do 288., uvrštavaju se u ukrajinsko pravo u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Približavanje člancima od 5. do 8., člancima 16. i 17., člancima od 18. do 21., člancima od 52. do 55., člancima 56., 57., člancima od 77. do 87., članku 88. točkama (a) i (b), člancima od 89. do 111., članku 112. stavcima 1., 3. i 4. te članku 112. stavku 2. prvom podstavku, članku 113., članku 114. stavku 1. prvom podstavku, članku 114. stavcima 2., 3. i 4., člancima od 115. do 126., člancima od 133. do 135., članku 137., članku 138., člancima od 182. do 187., članku 203. stavcima 3. i 4., članku 205., člancima od 211. do 213., članku 218., članku 219., člancima od 222. do 225., člancima 254., 255., 261. i 262. te člancima od 263. do 276. i 277. Uredbe (EU) br. 952/2013 provodi se na temelju načela najvećih mogućih napora.
Zajednički provozni postupak i jedinstvena carinska deklaracija
Konvencija od 20. svibnja 1987. o pojednostavljivanju formalnosti u trgovini robom
Konvencija od 20. svibnja 1987. o zajedničkom postupku provoza
Raspored: odredbe gore navedenih konvencija, među ostalim i mogućim pristupanjem Ukrajine tim konvencijama, ugrađuju se u ukrajinsko pravo u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Oslobođenje od carina
Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici
Raspored: Glave I. i II. gore navedene Uredbe ugrađuju se u ukrajinsko pravo najkasnije u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Zaštita prava intelektualnog vlasništva
Uredba (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva
Raspored: odredbe gore navedene Uredbe osim članka 26., ugrađuje se u ukrajinsko pravo u roku od tri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma. Iz same obveze približavanja Uredbi (EU) br. 608/2013 ne proizlazi obveza za Ukrajinu da provodi mjere ako pravo intelektualnog vlasništva nije zaštićeno u skladu s njezinim materijalnim zakonima i drugim propisima o intelektualnom vlasništvu.
Napomena s objašnjenjem:
Za potrebe ovog Priloga ‚približavanje’ trebalo bi značiti obvezu Ukrajine da u ukrajinsko pravo ugradi relevantne odredbe prava Unije i kontinuirano provodi relevantne odredbe prava Unije u skladu s člankom 84. Sporazuma.
Za potrebe ovog Priloga približavanje na osnovi ‚najvećih napora’ znači obveza Ukrajine da u ukrajinsko pravo ugradi i kontinuirano provodi relevantne odredbe prava Unije u najvećoj mogućoj mjeri i gdje god je to moguće, kako bi se postigli ciljevi utvrđeni u članku 76. Sporazuma.