7.7.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 240/3


ODLUKA br. 1/2021 ODBORA ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZA TRGOVINU EU-A I GRUZIJE

od 17. lipnja 2021.

o ažuriranju Priloga XIII. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane [2021/1114]

ODBOR ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZA TRGOVINU,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, a posebno njegov članak 75. i članak 406. stavak 3.,

budući da:

(1)

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”) potpisan je 27. lipnja 2014., a stupio je na snagu 1. srpnja 2016.

(2)

U preambuli Sporazuma prepoznaje se želja stranaka da unaprijede proces reformi i približavanja u Gruziji te na taj način pridonesu postupnoj gospodarskoj integraciji, prodube političko pridruživanje i postignu gospodarsku integraciju primjenom opsežnog regulatornog približavanja.

(3)

U skladu s člankom 75. Sporazuma Gruzija se obvezala postupno približavati svoje carinsko zakonodavstvo carinskom zakonodavstvu Unije kako je utvrđeno u Prilogu XIII. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu.

(4)

Budući da se pravna stečevina Unije navedena u Prilogu XIII. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu znatno promijenila od zaključivanja pregovora o Sporazumu, ta bi se promjena trebala odraziti u tom Prilogu,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog XIII. (Približavanje carinskog zakonodavstva) Sporazumu o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, zamjenjuje se tekstom koji se nalazi u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka sastavljena na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i gruzijskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. lipnja 2021.

 


PRILOG

„PRILOG XIII.

PRIBLIŽAVANJE CARINSKOG ZAKONODAVSTVA

Carinski zakonik

Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (CZU) (1)

Raspored: približavanje odredbama Uredbe (EU) br. 952/2013, osim članka 1., članka 4., članka 27. stavka 1. točke (b), članka 53., članka 81., članka 82., članka 87. stavka 4., članka 89. stavka 2. točke (a), članaka od 155. do 157., članka 211. stavka 4. točke (b), članka 227., članka 233. stavka 1. točke (c) i članaka od 284. do 288. provodi se u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.

Stranke preispituju približavanje članku 210. Uredbe (EU) br. 952/2013 prije isteka roka od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma kako je navedeno u prvom stavku.

Približavanje članku 247. Uredbe (EU) br. 952/2013 provodi se na temelju ulaganja napora.

Zajednički provozni postupak i jedinstvena carinska deklaracija

Konvencija od 20. svibnja 1987. o pojednostavljivanju formalnosti u trgovini robom

Konvencija od 20. svibnja 1987. o zajedničkom postupku provoza

Raspored: približavanje odredbama konvencija navedenih u prvom i drugom stavku, među ostalim mogućim pristupanjem Gruzije tim konvencijama, provodi se u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.

Oslobođenje od carina

Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici

Raspored: približavanje glavama I. i II. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 provodi se u roku od četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma.

Zaštita prava intelektualnog vlasništva

Uredba (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva

Raspored: približavanje odredbama Uredbe (EU) br. 608/2013 , osim članka 26., provodi se u roku od tri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma. Iz same obveze približavanja Uredbi (EU) br. 608/2013 ne proizlazi obveza za Gruziju da provodi mjere ako pravo intelektualnog vlasništva nije zaštićeno u skladu s njezinim materijalnim zakonima i drugim propisima o intelektualnom vlasništvu.

”.

(1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.