|
18.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 276/3 |
PROTOKOL
uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji
KRALJEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BUGARSKA,
ČEŠKA REPUBLIKA
KRALJEVINA DANSKA,
SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
IRSKA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
FRANCUSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA HRVATSKA
TALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPAR,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
MAĐARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AUSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
RUMUNJSKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAČKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
ugovorne stranke Ugovora o Europskoj uniji, Ugovora o funkcioniranju Europske unije i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, dalje u tekstu „države članice”, i
EUROPSKA UNIJA i EUROPSKA ZAJEDNICA ZA ATOMSKU ENERGIJU,
dalje u tekstu „Europska unija”,
s jedne strane, i
BIVŠA JUGOSLAVENSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA
s druge strane,
uzimajući u obzir pristupanje Republike Hrvatske (dalje u tekstu „Hrvatska”) Europskoj uniji 1. srpnja 2013.,
budući da:
|
(1) |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, (dalje u tekstu „SSP”) potpisan je u Luksembourgu 9. travnja 2001. i stupio na snagu 1. travnja 2004. |
|
(2) |
Ugovor o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji (dalje u tekstu „Ugovor o pristupanju”) potpisan je u Bruxellesu 9. prosinca 2011. |
|
(3) |
Hrvatska je pristupila Europskoj uniji 1. srpnja 2013. |
|
(4) |
Na temelju članka 6. stavka 2. Akta o pristupanju Hrvatske, pristupanje Hrvatske SSP-u treba dogovoriti sklapanjem protokola uz SSP. |
|
(5) |
Savjetovanja na temelju članka 35. stavka 3. SSP-a održana su kako bi se osiguralo uvažavanje međusobnih interesa Europske unije i bivše jugoslavenske republike Makedonije koji su navedeni u tom Sporazumu, |
SPORAZUMJELI SU SE:
ODJELJAK I.
Ugovorne stranke
Članak 1.
Hrvatska postaje stranka Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, potpisanog u Luksemburgu 9. travnja 2001. te donosi i prima na znanje, na isti način kao i ostale države članice Europske unije, tekstove SSP-a, kao i zajedničke izjave i jednostrane izjave, priložene Završnom aktu koji je potpisan istog dana.
PRILAGODBE TEKSTA SSP-A, UKLJUČUJUĆI NJEGOVE PRILOGE I PROTOKOLE
ODJELJAK II.
Poljoprivredni proizvodi
Članak 2.
Poljoprivredni proizvodi u užem smislu
1. Prilog IV.(a) SSP-u zamjenjuje se tekstom u Prilogu I. ovom Protokolu.
2. Prilog IV.(b) SSP-u zamjenjuje se tekstom u Prilogu II. ovom Protokolu.
3. Prilog IV.(c) SSP-u zamjenjuje se tekstom u Prilogu III. ovom Protokolu.
4. Članak 27. SSP-a zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 27.
Poljoprivredni proizvodi
1. Europska unija ukida carine i davanja s istovrsnim učinkom na uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz bivše jugoslavenske republike Makedonije, osim na proizvode obuhvaćene tarifnim brojevima 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 i 2204 kombinirane nomenklature.
Za proizvode obuhvaćene poglavljima 7. i 8. kombinirane nomenklature, za koje Zajednička carinska tarifa predviđa primjenu ad valorem carinskih stopa i specifičnih carina, ukidanje se primjenjuje samo na ad valorem dio carine.
2. Od dana stupanja na snagu Protokola ovom Sporazumu kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji, Europska unija utvrđuje carine koje se primjenjuju na uvoz u Europsku uniju proizvoda od mlade govedine definiranih u Prilogu III., podrijetlom iz bivše jugoslavenske republike Makedonije, na razini 20 % ad valorem carine i 20 % specifične carine utvrđene u Zajedničkoj carinskoj tarifi Europskih zajednica, u okviru godišnje carinske kvote od 1 650 tona iskazanih u masi trupova.
Europska unija primjenjuje bescarinski pristup u Europsku uniju proizvoda uvezenih iz bivše jugoslavenske republike Makedonije obuhvaćene tarifnim brojevima 1701 i 1702 kombinirane nomenklature, u granicama godišnje carinske kvote od 7 000 tona (neto težina).
4.3. Danom stupanja na snagu Protokola ovom Sporazumu kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji, bivša jugoslavenska republika Makedonija:
|
(a) |
ukida carine koje se primjenjuju na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Europske unije, koji su navedeni u Prilogu IV. točki (a); |
|
(b) |
ukida carine koje se primjenjuju na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Europske unije, koji su navedeni u Prilogu IV. točki (b), u okviru carinskih kvota navedenih za svaki proizvod u tom Prilogu. |
|
(c) |
primjenjuje carine koje se primjenjuju na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Europske unije, koji su navedeni u Prilogu IV. točki (c), u okviru carinskih kvota. |
4. Trgovinski režim koji će se primjenjivati na vino i žestoka alkoholna pića definirat će se dodatnim protokolom o vinu i jakim alkoholnim pićima.”
5. Točka (d) Priloga IV. SSP-a briše se.
Članak 3.
Proizvodi ribarstva
1. Članak 28. stavak 2. SSP-a zamjenjuje se sljedećim:
2. „Bivša jugoslavenska republika Makedonija ukida carine i davanja s istovrsnim učinkom primjenjive na uvoz ribe i proizvoda ribarstva podrijetlom iz Europske unije osim proizvoda iz Priloga V. točke (b) i Priloga V. točke (c), u kojima se navode smanjenja tarifa za navedene proizvode.”
2. Tekst Priloga IV. ovog Protokola dodaje se SSP-u kao Prilog V. točka (c).
Članak 4.
Prerađeni poljoprivredni proizvodi
1. Prilog II. Protokolu 3. uz SSP zamjenjuje se tekstom iz Priloga V. ovom Protokolu.
2. Prilog III. Protokolu 3. uz SSP zamjenjuje se tekstom iz Priloga VI. ovom Protokolu.
Članak 5.
Sporazum o vinu i žestokim alkoholnim pićima
Stavci 1. i 3. Priloga I. (Sporazum između Europske zajednice i bivše jugoslavenske republike Makedonije o uzajamnim povlaštenim trgovinskim koncesijama za određena vina, iz članka 27. stavka 4. SSP-a) Dodatnom protokolu kojim se prilagođavaju trgovinski aspekti SSP-a da bi se uzeo u obzir ishod pregovora između stranaka o uzajamnim povlaštenim koncesijama za određena vina, uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli vinskih naziva i uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli oznaka žestokih alkoholnih pića i aromatiziranih pića, zamjenjuju se tekstom iz Priloga VII. ovom Protokolu.
ODJELJAK III.
Pravila o podrijetlu
Članak 6.
Prilog IV. Protokolu 4. uz SSP zamjenjuje se tekstom iz Priloga VIII. ovom Protokolu.
ODJELJAK IV.
Prijelazne odredbe
Članak 7.
WTO
Bivša jugoslavenska republika Makedonija obvezuje se da u vezi s ovim proširenjem Europske unije nema nikakve tražbine, zahtjeve ili upućivanja niti smije mijenjati ili povlačiti bilo koju koncesiju iz članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. GATT-a iz 1994.
Članak 8.
Dokaz o podrijetlu i administrativna suradnja
1. Dokazi o podrijetlu koje je propisno izdala bivša jugoslavenska republika Makedonija ili Hrvatska u okviru preferencijalnih sporazuma ili autonomnih aranžmana koji se među njima primjenjuju prihvaća se u odnosnim zemljama, pod uvjetom da:
|
(a) |
stjecanje takvog podrijetla daje pravo na povlašteno tarifno postupanje na temelju povlaštenih tarifnih mjera sadržanih u SSP-u; |
|
(b) |
se dokaz o podrijetlu i prijevozne isprave izda ili sastavi najkasnije jedan dan prije dana pristupanja; |
|
(c) |
se dokaz o podrijetlu dostavi carinskim tijelima u roku od četiri mjeseca od dana pristupanja. |
U slučaju kada je roba prijavljena za uvoz u bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju ili Hrvatsku prije dana pristupanja, na temelju preferencijalnih sporazuma ili autonomnih aranžmana koji se u tom trenutku primjenjuju između bivše jugoslavenske republike Makedonije i Hrvatske, može se prihvatiti dokaz o podrijetlu koji je izdan naknadno u skladu s spomenutim sporazumima ili aranžmanima pod uvjetom da se dostavi carinskim tijelima u roku od četiri mjeseca od dana pristupanja.
2. Bivša jugoslavenska republika Makedonija i Hrvatska ovlaštene su zadržati ovlaštenja kojima se dodjeljuje status „ovlaštenih izvoznika” u okviru preferencijalnih sporazuma ili autonomnih aranžmana koji se među njima primjenjuju, pod uvjetom da:
|
(a) |
je takva odredba također predviđena i u sporazumu sklopljenom između bivše jugoslavenske republike Makedonije i Europske unije prije pristupanja Hrvatske; i |
|
(b) |
ovlašteni izvoznici primjenjuju pravila podrijetla koja su na snazi na temelju tog sporazuma. |
Ta se ovlaštenja najkasnije u roku od godine dana od dana pristupanja Hrvatske zamjenjuju novim ovlaštenjima izdanima u skladu s uvjetima SSP-a.
3. Zahtjeve za naknadnu provjeru dokaza o podrijetlu izdanih na temelju preferencijalnih sporazuma ili autonomnih aranžmana iz stavka 1. nadležna carinska tijela bivše jugoslavenske republike Makedonije ili Hrvatske prihvaćaju tijekom razdoblja od tri godine od izdavanja predmetnog dokaza o podrijetlu te ih ta tijela mogu podnositi u roku od tri godine od prihvaćanja dokaza o podrijetlu dostavljenog tim tijelima zajedno s uvoznom deklaracijom.
Članak 9.
Roba u provozu
1. Odredbe SSP-a mogu se primjenjivati na robu izvezenu iz bivše jugoslavenske republike Makedonije u Hrvatsku i iz Hrvatske u bivšu jugoslavensku Republiku Makedoniju koja je u skladu s odredbama Protokola 4. uz SSP i koja je na dan pristupanja na putu ili privremeno pohranjena u carinskom skladištu ili slobodnoj zoni bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji ili u Hrvatskoj.
2. U takvim se slučajevima može dodijeliti povlašteni tretman podložno dostavljanju carinskim tijelima zemlje uvoznice, u roku od četiri mjeseca od dana pristupanja Hrvatske, dokaza o podrijetlu koji su naknadno izdala carinska tijela države izvoznice.
Članak 10.
Kvote u 2013.
Za 2013. godinu, količine novih carinskih kvota i povećanja količine postojećih carinskih kvota izračunavaju se razmjerno osnovnim količinama, uzimajući u obzir dio razdoblja koji je protekao prije 1. srpnja 2013.
ODJELJAK V.
Opće i završne odredbe
Članak 11.
Ovaj Protokol i njegovi Prilozi čine sastavni dio SSP-a.
Članak 12.
1. Ovaj protokol odobravaju Europska unija i njezine države članice i bivša jugoslavenska republika Makedonija u skladu s vlastitim postupcima.
2. Stranke se međusobno obavješćuju o dovršetku odgovarajućih postupaka navedenih u stavku 1. Isprave o odobrenju polažu se kod Glavnog tajništva Vijeća Europske unije.
Članak 13.
1. Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca koji slijedi nakon dana polaganja zadnje isprave o odobrenju.
2. Ako sve isprave o odobrenju ovog Protokola nisu položene do 1. srpnja 2013., ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od 1. srpnja 2013.
Članak 14.
Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na svakom od službenih jezika stranaka, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
Članak 15.
Tekst SSP-a, uključujući priloge i protokole koji čine njegov sastavni dio, te Završni akt s priloženim izjavama sastavljaju se na hrvatskom jeziku, pri čemu su ti tekstovi vjerodostojni na isti način kao i izvorni tekstovi. Te tekstove odobrava Vijeće za stabilizaciju i pridruživanje.
PRILOG I.
„PRILOG IV.a
UVOD U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE
(nulta stopa carine)
(iz članka 27. stavka 3. točke (a))
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
||
|
0101 |
Živi konji, magarci, mazge i mule: |
||
|
|
|
||
|
0101 21 00 |
|
||
|
0101 29 |
|
||
|
0101 29 90 |
|
||
|
0101 30 00 |
|
||
|
0101 90 00 |
|
||
|
0102 |
Žive životinje vrste goveda: |
||
|
|
|
||
|
0102 29 |
|
||
|
0102 29 05 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0102 29 21 |
|
||
|
0102 29 29 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 29 41 |
|
||
|
0102 29 49 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0102 29 51 |
|
||
|
0102 29 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 29 61 |
|
||
|
0102 29 69 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 29 91 |
|
||
|
0102 29 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 39 |
|
||
|
0102 39 10 |
|
||
|
0102 39 90 |
|
||
|
0102 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 91 |
|
||
|
0102 90 99 |
|
||
|
0103 |
Žive svinje: |
||
|
0103 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0103 91 |
|
||
|
0104 |
Žive ovce i koze: |
||
|
0104 10 |
|
||
|
0104 10 10 |
|
||
|
0104 20 |
|
||
|
0104 20 10 |
|
||
|
0105 |
Živa perad vrste ‚Gallus domesticus’, patke, guske, pure i biserke: |
||
|
|
|
||
|
0105 11 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 11 11 |
|
||
|
0105 11 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 11 99 |
|
||
|
0105 12 00 |
|
||
|
0105 13 00 |
|
||
|
0105 14 00 |
|
||
|
0105 15 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 94 00 |
|
||
|
0105 99 |
|
||
|
0105 99 10 |
|
||
|
0105 99 20 |
|
||
|
0105 99 30 |
|
||
|
0105 99 50 |
|
||
|
0106 |
Ostale žive životinje |
||
|
0201 |
Goveđe meso, svježe ili rashlađeno |
||
|
0202 |
Goveđe meso, zamrznuto |
||
|
0205 00 |
Konjsko i magareće meso, meso mula i mazgi, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
||
|
0206 |
Jestivi klaonički proizvodi od životinja vrsta goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula i mazgi, svježi, rashlađeni ili zamrznuti |
||
|
0207 |
Meso i jestivi unutrašnju organi od peradi iz tarifnog broja 0105 , svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
||
|
0208 |
Ostalo meso i jestivi klaonički proizvodi, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
||
|
0209 |
Svinjska masnoća, očišćena od mesa i masnoća peradi, netopljene niti drugačije ekstrahirane, svježe, rashlađene, zamrznute, soljene, u salamuri, sušene ili dimljene |
||
|
0209 10 |
|
||
|
0209 10 90 |
|
||
|
0209 90 00 |
|
||
|
0210 |
Meso i jestivi klaonički proizvodi, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i krupica od mesa ili od klaoničkih proizvoda |
||
|
0402 |
Mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili s dodanim šećerom ili drugim sladilima: |
||
|
0402 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 10 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 10 91 |
|
||
|
0402 10 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 21 |
|
||
|
0402 29 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 |
|
||
|
0402 99 |
|
||
|
0404 |
Surutka, koncentrirana ili nekoncentrirana, s dodanim šećerom ili drugim sladilima; proizvodi što se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, sa ili bez dodanog šećera ili ostalih sladila, drugdje nespomenutih niti uključenih |
||
|
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja dobiveni iz mlijeka; mliječni namazi |
||
|
0405 10 |
|
||
|
0405 20 |
|
||
|
0405 20 90 |
|
||
|
0405 90 |
|
||
|
0408 |
Jaja peradi i ptičja jaja, bez ljuske i žumanjci jaja, svježi, sušeni, kuhani u pari ili vodi, oblikovani, smrznuti ili na drugi način konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila |
||
|
0410 00 00 |
Jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, drugdje nespomenuti niti uključeni |
||
|
0601 |
Lukovice, gomolji, gomoljasto korijenje, izdanci korijenja i podanci korijenja, u stanju mirovanja, u vegetaciji ili u cvatu; biljke i korijenje cikorije, osim korijenja iz tarifnog broja 1212 |
||
|
0602 |
Ostale žive biljke (uključujući i njihovo korijenje), reznice i cijepovi; micelij gljiva: |
||
|
0602 10 |
|
||
|
0602 20 |
|
||
|
0602 30 00 |
|
||
|
0602 40 00 |
|
||
|
0602 90 |
|
||
|
0602 90 10 |
|
||
|
0602 90 30 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 41 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 45 |
|
||
|
0602 90 49 |
|
||
|
0602 90 50 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 70 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 91 |
|
||
|
0602 90 99 |
|
||
|
0603 |
Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci vrsta prikladnih za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni |
||
|
0604 |
Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka te trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni |
||
|
0701 |
Krumpir, svjež ili rashlađen: |
||
|
0701 10 00 |
|
||
|
0703 |
Crveni luk, luk kozjak (ljutika), češnjak, poriluk i ostale vrste luka, svježi ili rashlađeni: |
||
|
0703 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0703 10 19 |
|
||
|
0703 10 19 10 |
|
||
|
0703 10 19 30 |
|
||
|
0703 90 00 |
|
||
|
0703 90 00 10 |
|
||
|
0709 |
Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno: |
||
|
|
|
||
|
0709 99 |
|
||
|
0709 99 60 |
|
||
|
0710 |
Povrće (nekuhano ili kuhano na pari ili u vodi), zamrznuto |
||
|
0710 80 |
|
||
|
0710 80 10 |
|
||
|
0710 80 80 |
|
||
|
0710 80 85 |
|
||
|
0711 |
Povrće privremeno konzervirano (npr. plinom sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu potrošnju |
||
|
0711 20 |
|
||
|
0712 |
Osušeno povrće, cijelo, rezano, u kriškama, lomljeno ili u prahu, ali dalje nepripremljeno: |
||
|
0712 20 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0712 31 00 |
|
||
|
0712 32 00 |
|
||
|
0712 33 00 |
|
||
|
0712 39 00 |
|
||
|
0712 90 |
|
||
|
0712 90 05 |
|
||
|
|
|
||
|
0712 90 19 |
|
||
|
0712 90 30 |
|
||
|
0712 90 50 |
|
||
|
0712 90 90 |
|
||
|
0713 |
Osušeno mahunasto povrće, u zrnu, neovisno je li oljušteno ili lomljeno ili ne |
||
|
0713 10 |
|
||
|
0713 10 10 |
|
||
|
0713 20 00 |
|
||
|
0713 20 00 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0713 31 00 |
|
||
|
0713 31 00 10 |
|
||
|
0713 32 00 |
|
||
|
0713 32 00 10 |
|
||
|
0713 33 |
|
||
|
0713 33 10 |
|
||
|
0713 34 00 |
|
||
|
0713 34 00 10 |
|
||
|
0713 35 00 |
|
||
|
0713 35 00 10 |
|
||
|
0713 39 00 |
|
||
|
0713 39 00 10 |
|
||
|
0713 40 00 |
|
||
|
0713 40 00 10 |
|
||
|
0713 50 00 |
|
||
|
0713 50 00 10 |
|
||
|
0713 60 00 |
|
||
|
0713 60 00 10 |
|
||
|
0713 90 00 |
|
||
|
0713 90 00 10 |
|
||
|
0714 |
Manioka, indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep), čičoka, slatki krumpir (batata) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježi, rashlađeni, zamrznuti ili osušeni, neovisno jesu li rezani ili u obliku peleta ili ne; sago |
||
|
0801 |
Kokosov orah, brazilski orah, indijski oraščić, svježi ili suhi neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne |
||
|
0802 |
Ostali orašasti plodovi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne |
||
|
0803 |
Banane, uključujući rajske smokve, svježe ili suhe |
||
|
0804 |
Datulje, smokve, ananas, avokado, guava, mango i mangostin, svježi ili suh |
||
|
0805 |
Agrumi, svježi ili suhi |
||
|
0810 |
Ostalo voće, svježe: |
||
|
0810 20 |
|
||
|
0810 30 |
|
||
|
0810 40 |
|
||
|
0810 50 00 |
|
||
|
0810 60 00 |
|
||
|
0810 70 00 |
|
||
|
0810 90 |
|
||
|
0811 |
Voće i orašasti plodovi, nekuhani ili kuhani u pari ili vodi, smrznuti, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
||
|
0812 |
Voće i orašasti plodovi, privremeno konzervirani (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu potrošnju |
||
|
0813 |
Voće, osušeno, osim pod tarifnim brojevima 0801 do 0806 ; mješavine orašastih plodova ili sušenog voća iz ovog poglavlja |
||
|
0814 00 00 |
Kore agruma ili dinja (uključujući lubenice), svježe, smrznute, suhe ili privremeno konzervirane u slanoj vodi, sumpornoj vodi ili u drugim otopinama za konzerviranje |
||
|
0901 |
Kava, pržena ili nepržena, s kofeinom ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave što sadrže kavu u bilo kojem omjeru |
||
|
0902 |
Čaj, aromatiziran ili nearomatiziran |
||
|
0904 |
Papar roda ‚Pipe’; suha, drobljena ili mljevena paprika roda ‚Capsicum’ ili roda ‚Piment’ |
||
|
|
|
||
|
0904 11 00 |
|
||
|
0904 12 00 |
|
||
|
0905 |
Vanilija |
||
|
0906 |
Cimet i cvijet cimetova drveta |
||
|
0907 |
Klinčići (cijeli plodovi, pupoljci i peteljke) |
||
|
0908 |
Muškatni oraščić, macis i kardamomi |
||
|
0909 |
Sjeme anisa, badijana, komorača, korijandra, kumina ili kima; bobice kleke |
||
|
0910 |
Ingver (đumbir), šafran, kurkuma, majčina dušica, listovi lovora, kari (curry) i ostali začini |
||
|
1001 |
Pšenica i suražica: |
||
|
|
|
||
|
1001 11 00 |
|
||
|
1002 |
Raž |
||
|
1003 |
Ječam: |
||
|
1003 10 00 |
|
||
|
1003 90 00 |
|
||
|
1003 90 00 10 |
|
||
|
1003 90 00 20 |
|
||
|
1003 90 00 90 |
|
||
|
1004 |
Zob |
||
|
1005 |
Kukuruz: |
||
|
1005 10 |
|
||
|
1006 |
Riža: |
||
|
1006 10 |
|
||
|
1006 10 10 |
|
||
|
1007 |
Sirak u zrnu |
||
|
1008 |
Heljda, proso i sjeme za ptice; ostale žitarice |
||
|
1102 |
Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice |
||
|
1103 |
Prekrupa, krupica i pelete od žitarica |
||
|
1104 |
Žitarice u zrnu na drugi način obrađene (npr. oljuštene, valjane, u pahuljicama, perlirane, rezane ili gnječene), osim riže iz tarifnog broja 1006 ; klice od žitarica, cijele,valjane, u ljuskicama ili mljevene |
||
|
1105 |
Brašno, krupica, prah, pahuljice, granule i pelete od krumpira |
||
|
1106 |
Brašno, krupica i prah od osušenoga mahunastoga povrća iz tarifnog broja 0713 , od sagoa, korijenja ili gomolja iz tarifnog broja 0714 ili od proizvoda iz poglavlja 8 |
||
|
1107 |
Slad, pržen ili nepržen |
||
|
1108 |
Škrob, inulin: |
||
|
1201 |
Soja, lomljena ili ne |
||
|
1202 |
Kikiriki, nepržen niti drugačije pripremljen, u ljusci, oljušten ili lomljen |
||
|
1203 00 00 |
Kopra |
||
|
1204 |
Laneno sjeme, cijelo ili lomljeno |
||
|
1207 |
Ostalo uljano sjeme i plodovi, uključujući lomljeno |
||
|
1208 |
Brašno i krupica od uljanog sjemenja i plodova, osim od gorušice |
||
|
1209 |
Sjeme, plodovi i spore, koje se rabe za sjetvu |
||
|
1211 |
Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjemenje i plodove), svježi ili osušeni, rezani ili cijeli, drobljeni ili mljeveni, vrsta što ih se poglavito rabi u parfimeriji, farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe |
||
|
1212 |
Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa ili šećerna trska, svježi, rashlađeni, smrznuti ili suhi, uključujući i mljevene; koštice i jezgre iz koštica i voća i drugog povrća (uključujući neprženo korijenje cikorije vrste ‚Cichorium intybus sativum’), koji se primarno koriste za ljudsku upotrebu, drugdje nespomenuti niti uključeni |
||
|
1213 00 00 |
Slama i pljeva od žitarica, neprerađene, uključujući i one sječene, mljevene, prešane ili u obliku peleta |
||
|
1214 |
Švedska repa, krmna cikla, krmno korijenje, sijeno, lucerna (alfalfa), djetelina, esparzeta, krmni kelj, lupine, grahorice i slični proizvodi za stočnu hranu, u obliku peleta ili ne |
||
|
1301 |
Šelak, prirodne gume, smole, gume-smole, oleo smole (npr. balzami) |
||
|
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani ili ne |
||
|
|
|
||
|
1302 11 00 |
|
||
|
1501 |
Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim onih iz tarifnog broja 0209 . ili 1503 .: |
||
|
1502 |
Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tarifnog broja 1503 |
||
|
1503 |
Stearin od svinjske masti, ulje od svinjske masti, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja (osim emulgiranih, miješanih i na drugi način pripremljenih) |
||
|
1504 |
Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani (osim kemijski modificiranih) |
||
|
1508 |
Ulje od kikirikija i njegove frakcije, rafinirano ili nerafinirani (osim kemijski modificiranih) |
||
|
1509 |
Maslinovo ulje i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirano, kemijski nemodificirano |
||
|
1510 |
Ostala ulja i njihove frakcije, dobivena isključivo od maslina, rafinirana ili nerafinirana, kemijski nemodificirana, uključujući mješavine tih ulja ili frakcije s uljima ili frakcije iz poglavlja 1509 . |
||
|
1511 |
Palmino ulje i njegove frakcije, rafinirano ili nerafinirano |
||
|
1512 |
Ulje od sjemena suncokreta, šafranike ili pamuka i njihove frakcije, rafinirano ili nerafinirano, kemijski nemodificirano |
||
|
|
|
||
|
1512 21 |
|
||
|
1512 29 |
|
||
|
1513 |
Ulje od kokosovog oraha (kopre), palminih koštica (jezgri) ili babasu ulje i njihove frakcije, rafinirano ili nerafinirano, kemijski nemodificirano |
||
|
1514 |
Ulje od repice ili ulje od gorušice i njihove frakcije, rafinirano ili nerafinirano, kemijski nemodificirano |
||
|
|
|
||
|
1514 99 |
|
||
|
1515 |
Ostale stabilne (nehlapive) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
||
|
|
|
||
|
1515 11 00 |
|
||
|
1515 19 |
|
||
|
1515 30 |
|
||
|
1515 50 |
|
||
|
1515 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 21 |
|
||
|
1515 90 29 |
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 31 |
|
||
|
1515 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 40 |
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 51 |
|
||
|
1515 90 59 |
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 60 |
|
||
|
|
|
||
|
1515 90 91 |
|
||
|
1515 90 99 |
|
||
|
1516 |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirana, interesterificirana, reesterificirana ili elaidinizirana, rafinirana ili nerafinirana, dalje neprerađena |
||
|
1516 10 |
|
||
|
1517 |
Margarin, jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 |
||
|
1517 90 |
|
||
|
|
|
||
|
1517 90 99 |
|
||
|
1603 |
Ekstrakti i sokovi od mesa, riba, rakova, mekušaca ili od ostalih vodenih beskralješnjaka |
||
|
1701 |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju: |
||
|
|
|
||
|
1701 12 |
|
||
|
|
|
||
|
1701 91 00 |
|
||
|
1701 99 |
|
||
|
1701 99 90 |
|
||
|
1702 |
Ostali šećeri uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih tvari za aromatizaciju ili za bojenje; umjetni med, miješani ili nemiješani s prirodnim medom; karamel; |
||
|
|
|
||
|
1702 11 00 |
|
||
|
1702 19 00 |
|
||
|
1702 20 |
|
||
|
1702 30 |
|
||
|
1702 40 |
|
||
|
1702 60 |
|
||
|
1703 |
Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera |
||
|
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 |
||
|
2005 10 00 |
|
||
|
2005 70 00 |
|
||
|
2007 |
Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća i od orašastih plodova dobiveni kuhanjem, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
||
|
2301 |
Brašno, krupica i pelete od mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda te od riba ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralješnjaka, nepogodnih za ljudsku prehranu; čvarci |
||
|
2301 10 00 |
|
||
|
2302 |
Posije i ostali ostaci dobiveni prosijavanjem, mljevenjem ili drugom obradom žitarica ili mahunarki, nepeletirani ili peletirani |
||
|
2303 |
Ostaci od proizvodnje škroba i slični ostaci, rezanci šećerne repe, otpaci šećerne trske i ostali otpaci industrije šećera, talozi, otpaci i ostaci iz pivovara i destilerija, peletirani ili nepeletirani |
||
|
2304 00 00 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji ulja od soje, nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
||
|
2305 00 00 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija, nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
||
|
2306 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji biljnih masti ili ulja, osim onih iz tarifnog broja 2304 ili 2305 , nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
||
|
2307 |
Vinski talog; vinski kamen |
||
|
2308 |
Biljni materijali i biljni otpaci, biljni ostaci i sporedni proizvodi, koji se koriste za prehranu životinja, peletirani ili ne, drugdje nespomenuti niti uključeni |
||
|
2309 |
Pripravci koji se koriste u prehrani životinja |
||
|
2401 |
Neprerađeni duha; otpad od duhana |
||
|
4301 |
Sirovo krzno, uključujući glave, repove, šape i ostale komade ili odsječke prikladne za krznarsku uporabu,osim sirovih koža iz tarifnih brojeva 4101 , 4102 , 4103 ” |
PRILOG II.
„PRILOG IV.b
UVOZ U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE
(nulta stopa carine unutar carinskih kvota)
(iz članka 27. stavka 3. točke (b))
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Godišnja carinska kvota (tone) |
Carina za količine koje premašuju kvotu (% od MFN) |
|
0401 |
Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirani i bez dodanog šećera ili drugih sladila |
800 |
100 |
|
0401 10 |
|
||
|
0401 10 10 |
|
||
|
0401 |
Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirani i bez dodanog šećera ili drugih sladila |
2 400 |
100 |
|
0401 20 |
|
||
|
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani; sa ili bez arome, šećera ili ostalih sladila, voća, lješnjaka ili kakaa |
1 300 |
100 |
|
0403 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 11 |
|
||
|
0403 10 13 |
|
||
|
0403 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 51 |
|
||
|
0403 90 53 |
|
||
|
0403 90 59 |
|
||
|
0406 |
Sir i skuta: |
40 |
100 |
|
0406 10 |
|
||
|
0406 |
Sir i skuta: |
310 |
70 |
|
0406 20 |
|
||
|
0406 30 |
|
||
|
0406 |
Sir i skuta: |
650 |
100 |
|
0406 90 |
|
||
|
0701 |
Krumpir, svjež ili rashlađen: |
450 |
100 |
|
0701 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0701 90 90 |
|
||
|
0703 |
Crveni luk, luk kozjak (ljutika), češnjak, poriluk i ostale vrste luka, svježi ili rashlađeni: |
300 |
100 |
|
0703 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0703 10 19 |
|
||
|
1512 |
Ulje od sjemena suncokreta, šafranike ili pamuka i njihove frakcije, rafinirano ili nerafinirano, kemijski nemodificirano: |
100 |
100 |
|
|
|
||
|
1512 19 |
|
||
|
1512 19 90 |
|
||
|
1601 00 |
Kobasice i slični proizvodi, od mesa, drugih klaoničkih proizvoda ili krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi tih proizvoda |
3 400 |
70 |
|
1602 |
Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, iznutrica ili krvi |
2 050 |
70 |
|
2001 |
Povrće, voće, orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini: |
40 |
100 |
|
2001 10 00 |
|
||
|
2003 |
Gljive i tartufi, pripremljeni ili konzervirani na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini |
50 |
100 |
|
2003 10 |
|
||
|
2003 10 20 |
|
||
|
2003 10 30 |
|
||
|
2003 90 |
|
||
|
2003 90 10 |
|
||
|
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 |
150 |
100 |
|
2005 20 |
|
||
|
|
|
||
|
2005 20 20 |
|
||
|
2005 20 80 |
|
||
|
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 |
60 |
100 |
|
2005 40 00 |
|
||
|
2009 |
Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila |
300 |
100” |
PRILOG III.
„PRILOG IV.c
UVOZ U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJUm POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE (KONCESIJE U OKVIRU CARINSKIH KVOTA)
(iz članka 27. stavka 3. točke (c))
|
KN oznaka |
Opis proizvoda |
Godišnja carinska kvota (tone) |
Primjenjiva carina (% MFN carine) |
|
0203 |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
2 000 |
70 |
|
0203 |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
200 |
50 |
|
0406 |
Sir i skuta |
600 |
70 |
|
0701 |
Krumpir, svjež ili rashlađen: |
100 |
50 |
|
0701 90 |
|
PRILOG IV.
„PRILOG V.c
UVOZ U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU RIBE I PROIZVODA RIBARSTVA PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE
(nulta stopa carine unutar carinskih stopa)
(iz članka 28. stavka 2.)
|
Oznaka KN (1) |
Opis proizvoda |
Godišnja kvota s nultom stopom carine |
|
0301 93 00 |
Živi šaran |
75 tona |
(1) Kako je određeno u Zakonu o carinskoj tarifi - Službeni list br. 23/03, 69/04, 10/08, 35/10 i 11/12 bivše jugoslavenske republike Makedonije; Odluka o usklađivanju i izmjeni carinske tarife - Službeni list br. 169/12 bivše jugoslavenske republike Makedonije”
PRILOG V.
„PRILOG II.
CARINE KOJE SE PRIMJENJUJU PRI UVOZU ROBE PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Primjenjiva carina (% MFN carine) |
||
|
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani; sa ili bez arome, šećera ili ostalih sladila, voća, lješnjaka ili kakaa |
|
||
|
0403 10 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
0403 10 51 |
|
50 |
||
|
0403 10 53 |
|
50 |
||
|
0403 10 59 |
|
50 |
||
|
|
|
|
||
|
0403 10 91 |
|
50 |
||
|
0403 10 93 |
|
50 |
||
|
0403 10 99 |
|
50 |
||
|
0403 90 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
0403 90 71 |
|
50 |
||
|
0403 90 73 |
|
50 |
||
|
0403 90 79 |
|
50 |
||
|
|
|
|
||
|
0403 90 91 |
|
50 |
||
|
0403 90 93 |
|
50 |
||
|
0403 90 99 |
|
50 |
||
|
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja dobiveni iz mlijeka; mliječni namazi: |
|
||
|
0405 20 |
|
|
||
|
0405 20 10 |
|
0 |
||
|
0405 20 30 |
|
0 |
||
|
0501 00 00 |
Ljudska kosa, neobrađena, oprana ili neoprana, odmašćena ili neodmašćena; otpaci od ljudske kose |
0 |
||
|
0502 |
Čekinje i dlake domaćih ili divljih svinja; konja ili nerasta i ostala dlaka za izradu četaka; otpaci od tih čekinja ili dlaka |
0 |
||
|
0505 |
Kože i ostali dijelovi ptica, s perjem i paperjem, perje i dijelovi perja (s obrezanim ili neobrezanim rubovima) te paperje, dalje neobrađeni (osim očišćenih, dezinficiranih i obrađenih za konzerviranje); prah i otpaci od perja ili dijelovi perja |
0 |
||
|
0506 |
Kosti i srž rogova, njihov prah i otpaci, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni, tretirani s kiselinom ili deželatinizirani (osim oblikovanih) |
0 |
||
|
0507 |
Bjelokost, kornjačevina, kitova kost i dlake kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni; prah i otpaci tih proizvoda (osim oblikovanih) |
0 |
||
|
0508 00 00 |
Koralji i slični materijali, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali ne i drukčije obrađeni i oblikovani; ljušture mekušaca, ljuskavaca ili bodljikaša i sipine kosti |
0 |
||
|
0510 00 00 |
Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuč čak i osušena; žlijezde i ostali životinjski proizvodi koji se koriste u proizvodnji farmaceutskih proizvoda, svježi, rashlađeni ili zamrznuti ili drugačije privremeno konzervirani |
0 |
||
|
0511 |
Proizvodi životinjskog podrijetla drugdje nespomenuti niti uključeni; mrtve životinje iz 1. i 3. poglavlja, neuporabljivi za ljudsku prehranu: |
|
||
|
|
|
|
||
|
0511 99 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
0511 99 31 |
|
0 |
||
|
0511 99 39 |
|
0 |
||
|
0710 |
Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi), zamrznuto |
|
||
|
0710 40 00 |
|
0 |
||
|
0711 |
Povrće, privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu potrošnju |
|
||
|
0711 90 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
0711 90 30 |
|
0 |
||
|
0903 00 00 |
Mate-čaj |
0 |
||
|
1212 |
Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska, svježi, rashlađeni, smrznutii ili suhi, uključujući i mljevene; koštice i jezgre iz koštica voća i ostali biljni proizvodi, (uključujući neprženo korijenje cikorije od različitih vrsta ‚Cichorium intybus sativum’), koji se primarno koriste za ljudsku upotrebu, drugdje nespomenuti niti uključeni |
|
||
|
|
|
|
||
|
1212 29 00 |
|
0 |
||
|
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani ili ne |
|
||
|
|
|
|
||
|
1302 12 00 |
|
0 |
||
|
1302 13 00 |
|
0 |
||
|
1302 19 |
|
|
||
|
1302 19 20 |
|
0 |
||
|
1302 19 70 |
|
0 |
||
|
1302 20 |
|
100 |
||
|
|
|
|
||
|
1302 31 00 |
|
0 |
||
|
1302 32 |
|
|
||
|
1302 32 10 |
|
0 |
||
|
1401 |
Biljni materijali za pletarstvo (npr. bambus, španjolska trska, trska, rogoz, vrbovo pruće, rafija (liko), očišćena slama žitarica, bijeljena ili bojena i lipova kora) |
0 |
||
|
1404 |
Biljni proizvodi, drugdje nespomenuti niti uključeni |
0 |
||
|
1505 00 |
Mast od vune i masne tvari dobivene od te masti (uključujući lanolin) |
0 |
||
|
1506 00 00 |
Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirane ili nerafinirane, ali kemijski nemodificirane |
0 |
||
|
1515 |
Ostale stabilne (nehlapive) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, kemijski nemodificirani |
|
||
|
1515 90 |
|
|
||
|
1515 90 11 |
|
0 |
||
|
1516 |
Masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, bez obzira jesu li rafinirani ili nerafinirani, ali dalje nepripremljeni |
|
||
|
1516 20 |
|
|
||
|
1516 20 10 |
|
0 |
||
|
1517 |
Margarin, jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 |
|
||
|
1517 10 |
|
100 |
||
|
1517 90 |
|
|
||
|
1517 90 10 |
|
100 |
||
|
|
|
|
||
|
1517 90 93 |
|
0 |
||
|
1518 00 |
Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporirane, puhane, polimerizirane zagrijavanjem u vakuumu ili inertnom plinu ili drugačije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516 ; nejestive mješavine ili pripravci nejestivih životinjskih ili biljnih masti i ulja ili frakcija različitih masti i ulja iz ovog poglavlja, drugdje nespomenuti niti uključeni |
0 |
||
|
1520 00 00 |
glicerol, sirovi; glicerolske vode i lužine |
0 |
||
|
1521 |
Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi od ostalih kukaca i spermaceti, rafinirani ili nerafinirani, obojeni ili neobojeni |
0 |
||
|
1522 00 |
Degra; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
|
||
|
1522 00 10 |
|
0 |
||
|
1702 |
Ostali šećeri uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; miješani ili nemiješani s prirodnim medom, karamel; |
|
||
|
1702 50 00 |
|
0 |
||
|
1702 90 |
|
|
||
|
1702 90 10 |
|
100 |
||
|
1704 |
Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa |
50 |
||
|
1803 |
Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena |
0 |
||
|
1804 00 00 |
Kakao maslac, mast i ulje od kakaa |
0 |
||
|
1805 00 00 |
Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila |
0 |
||
|
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao: |
|
||
|
1806 10 |
|
0 |
||
|
1806 20 |
|
50 |
||
|
|
|
|
||
|
1806 31 00 |
|
50 |
||
|
1806 32 |
|
50 |
||
|
1806 90 |
|
50 |
||
|
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta koji ne sadrže kakao ili koji sadrže manje od 40 % kakaa, potpuno odmašćenog, drugdje nespomenuti niti uključeni; prehrambeni proizvodi od mlijeka, kiselog vrhnja, surutke, jogurta, kefira i sličnih proizvoda iz poglavlja 0401 do 0404 , bez sadržaja kakaa ili koji sadrže 5 % ili manje masenih udjela kakaa, potpuno odmašćenog, drugdje nespomenuti niti uključeni |
0 |
||
|
1902 |
Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni, kuskus, pripremljeni ili nepripremljeni: |
|
||
|
|
|
|
||
|
1902 11 00 |
|
50 |
||
|
1902 19 |
|
50 |
||
|
1902 20 |
|
|
||
|
1902 20 10 |
|
0 |
||
|
1902 20 30 |
|
100 |
||
|
|
|
|
||
|
1902 20 91 |
|
50 |
||
|
1902 20 99 |
|
50 |
||
|
1902 30 |
|
50 |
||
|
1902 40 |
|
50 |
||
|
1903 00 00 |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili u sličnim oblicima |
0 |
||
|
1904 |
Prehrambeni proizvodi, dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, drugdje nespomenuti niti uključeni |
100 |
||
|
1905 |
Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi sa sadržajem kakaa ili bez kakaa; hostije, prazne kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi |
50 |
||
|
2001 |
Povrće, voće, orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini: |
|
||
|
2001 90 |
|
|
||
|
2001 90 30 |
|
0 |
||
|
2001 90 40 |
|
0 |
||
|
2001 90 92 |
|
0 |
||
|
2004 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 : |
|
||
|
2004 10 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
2004 10 91 |
|
0 |
||
|
2004 90 |
|
|
||
|
2004 90 10 |
|
0 |
||
|
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 |
|
||
|
2005 20 |
|
|
||
|
2005 20 10 |
|
0 |
||
|
2005 80 00 |
|
0 |
||
|
2008 |
Voće, orašasti plodovi i drugi jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, drugdje nespomenute niti uključene; ostalo; |
|
||
|
|
|
|
||
|
2008 11 |
|
|
||
|
2008 11 10 |
|
0 |
||
|
|
|
|
||
|
2008 91 00 |
|
0 |
||
|
2008 99 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
2008 99 85 |
|
0 |
||
|
2008 99 91 |
|
0 |
||
|
2101 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja ili mate-čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja; pržena cikorija i ostali kavini nadomjesci kao i njihovi ekstrakti, esencije i koncentrati |
0 |
||
|
2102 |
Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi; mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002 ); pripremljeni praškovi za peciva |
100 |
||
|
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
|
||
|
2103 10 00 |
|
0 |
||
|
2103 20 00 |
|
100 |
||
|
2103 30 |
|
0 |
||
|
2103 90 |
|
|
||
|
2103 90 10 |
|
0 |
||
|
2103 90 30 |
|
0 |
||
|
2103 90 90 |
|
|
||
|
2103 90 90 10 |
|
0 |
||
|
2103 90 90 50 |
|
100 |
||
|
2103 90 90 90 |
|
0 |
||
|
2104 |
Juhe, uključujući mesne i pripravke za njih; homogenizirane mješavine dvaju ili više osnovnih sastojaka |
|
||
|
2104 10 00 |
|
50 |
||
|
2104 20 00 |
|
0 |
||
|
2105 00 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, sa ili bez dodatka kakaa |
0 |
||
|
2106 |
Prehrambeni proizvodi drugdje nespomenuti niti uključeni |
|
||
|
2106 10 |
|
0 |
||
|
2106 90 |
|
|
||
|
2106 90 20 |
|
0 |
||
|
|
|
|
||
|
2106 90 92 |
|
0 |
||
|
2106 90 98 |
|
0 |
||
|
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aroma; led i snijeg |
50 |
||
|
2202 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 |
50 |
||
|
2203 00 |
Pivo dobiveno od slada |
0 |
||
|
2205 |
Vermut i ostala vina od svježeg grožđa, aromatizirana biljem ili aromatskim tvarima |
0 |
||
|
2207 |
Nedenaturiralni etilni alkohol, s volumnim udjelom alkohola od 80 % vol. ili većim; etilni alkohol i ostala alkoholna pića, denaturirani, bilo koje jačine |
0 |
||
|
2208 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 %; rakije, likeri i ostala alkoholna pića |
0 |
||
|
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana |
70 |
||
|
2403 |
Ostali prerađeni duhan i prerađeni nadomjesci duhana; homogenizirani ili rekonstituirani duhan; duhanski ekstrakti i esencije |
100 |
||
|
2905 |
Aciklički alkoholi i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
|
||
|
|
|
|
||
|
2905 43 00 |
|
0 |
||
|
2905 44 |
|
0 |
||
|
2905 45 00 |
|
0 |
||
|
3301 |
Eterična ulja (bez terpena ili sa terpenima), uključujući konkrete i apsolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima i slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja: |
|
||
|
3301 90 |
|
0 |
||
|
3302 |
Smjese mirisnih tvari i smjese (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta što ih se rabi kao sirovine u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari što ih se rabi u proizvodnji pića; |
|
||
|
3302 10 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
3302 10 10 |
|
0 |
||
|
|
|
|
||
|
3302 10 21 |
|
0 |
||
|
3302 10 29 |
|
0 |
||
|
3501 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina, kazeinska ljepila: |
|
||
|
3501 10 |
|
0 |
||
|
3501 90 |
|
|
||
|
3501 90 90 |
|
0 |
||
|
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (npr. preželatinirati ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova ili na osnovi dekstrina i drugih modificiranih škrobova |
0 |
||
|
3809 |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila te drugi proizvodi i pripravci (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta što ih se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožnoj ili sličnim industrijama, drugdje nespomenuta niti uključena: |
|
||
|
3809 10 |
|
0 |
||
|
3823 |
Industrijske monokarboksidne masne kiseline; kisela ulja od rafiniranja; industrijski masni alkoholi |
0 |
||
|
3824 |
Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre; kemijski proizvodi i preparati kemijske ili srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje od mješavina prirodnih proizvoda), drugdje nespomenuti niti uključeni: |
|
||
|
3824 60 |
|
0” |
PRILOG VI.
„PRILOG III.
CARINE KOJE SE PRIMJENJUJU PRI UVOZU ROBE PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU (NULTA STOPA CARINE UNUTAR CARINSKIH KVOTA)
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Godišnja carinska kvota (tone) |
Primjenjiva carina (% MFN carine) |
|
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, neovisno koncentrirani ili nekoncentrirani; sa ili bez arome, šećera ili ostalih sladila, voća, lješnjaka ili kakaa |
370 |
0 |
|
0403 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 51 |
|
||
|
0403 10 53 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 91 |
|
||
|
0403 10 93 |
|
||
|
0403 10 99 |
|
||
|
0403 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 91 |
|
||
|
0403 90 93 |
|
||
|
1517 |
Margarin, jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 : |
450 |
0 |
|
1517 10 |
|
||
|
1704 |
Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa: |
385 |
0 |
|
1704 90 |
|
||
|
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao: |
1 150 |
0 |
|
1806 20 |
|
||
|
|
|
||
|
1806 31 00 |
|
||
|
1806 32 |
|
||
|
1806 90 |
|
||
|
1902 |
Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni, kuskus, pripremljeni ili nepripremljeni |
215 |
0 |
|
1905 |
Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi sa sadržajem kakaa ili bez kakaa; hostije, prazne kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi |
1 435 |
0 |
|
2102 |
Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi; mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002 ); pripremljeni praškovi za peciva: |
850 |
0 |
|
2102 10 |
|
||
|
2102 |
Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi; mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002 ); pripremljeni praškovi za peciva: |
35 |
0 |
|
2102 30 00 |
|
||
|
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
100 |
0 |
|
2104 |
Juhe, uključujući mesne i pripravke za njih; homogenizirane mješavine dvaju ili više osnovnih sastojaka |
450 |
0 |
|
2104 10 00 |
|
||
|
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aroma; led i snijeg |
1 050 |
0 |
|
2202 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 |
1 670 |
0 |
|
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana: |
100 |
0 |
|
2402 20 |
|
CARINE KOJE SE PRIMJENJUJU PRI UVOZU ROBE PODRIJETLOM IZ EUROPSKE UNIJE U BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU (KONCESIJE UNUTAR CARINSKIH KVOTA) (1)
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Godišnja carinska kvota (tone) |
Primjenjiva carina |
|
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aroma; led i snijeg |
150 |
12 % |
|
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana: |
270 |
27 % |
|
2402 20 |
|
(1) Primjenjiva pristojba u slučaju premašenih količina utvrđena je u Prilogu II.
PRILOG VII.
|
„1. |
Na uvoz sljedećih proizvoda podrijetlom iz bivše jugoslavenske republike Makedonije u Europsku uniju primjenjuju se dolje navedene koncesije:
|
|
„3. |
Na uvoz sljedećih proizvoda podrijetlom iz Europske unije u bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju primjenjuju se dolje navedene koncesije:
|
(1) Na zahtjev jedne od ugovornih strana može se održati savjetovanje radi prilagodbe kvota premještanjem količina iznad 6 000 hl iz kvote koja se primjenjuje na stavke ex 2204 29 u kvotu koja se primjenjuje na stavke ex 2204 10 i ex 2204 21 .”
PRILOG VIII.
„PROTOKOL 4.
PRILOG IV.
TEKST IZJAVE NA RAČUNU
Izjava na računu, čiji se tekst nalazi dolje, mora biti u skladu s bilješkama. Međutim bilješke nije potrebno otisnuti.
Bugarska verizija
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
Španjolska verzija
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Češka verzija
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Danska verzija
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Njemačka verzija
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben ist, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Estonska verzija
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Grčka verzija
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engleska verzija
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Francuska verzija
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Hrvatska verzija
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) povlaštenog podrijetla.
Talijanska verzija
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)), dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Latvijska verzija
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Litavska verzija
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
Mađarska verzija
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Malteška verzija
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Nizozemska verzija
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Poljska verzija
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugalska verzija
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo e indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumunjska verzija
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Slovačka verzija
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovenska verzija
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finska verzija
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Švedska verzija
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Verzija bivše jugoslavenske republike Makedonije
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло.
(mjesto i datum)
(Potpis izvoznika. Dodatno mora biti čitko navedeno ime osobe koja je potpisala izjavu.)
(1) Ako izjavu na računu daje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan ovdje. Kada izjavu na računu ne daje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama izostavljaju se ili se prostor ostavlja praznim.
(2) Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Ako se izjava na računu djelomično ili u cijelosti odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno naznačiti u dokumentu u kojem je izjava napisana stavljanjem oznake ‚CM’.
(3) Te se naznake mogu izostaviti ako te informacije postoje u samom dokumentu.
(4) U slučajevima kada se ne zahtijeva potpis izvoznika, izuzeće se također odnosi na izuzeće imena potpisnika.”