11/Sv. 112

HR

Službeni list Europske unije

306


22012D0204


L 021/57

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 204/2012

od 26. listopada 2012.

o izmjeni Protokola 10 o pojednostavnjenju kontrola i formalnosti u odnosu na prijevoz robe uz Sporazum o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (dalje u tekstu „Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Stavkom 1. članka 9.b poglavlja II.a Protokola 10 uz Sporazum o EGP-u propisuje se da ugovorne stranke na robu koja ulazi ili napušta carinska područja uvode i primjenjuju carinske zaštitne mjere definirane u poglavlju II.a, čime se osigurava istovrsna razina sigurnosti na njihovim vanjskim granicama.

(2)

Člankom 9.h poglavlja II.a Protokola 10 uz Sporazum o EGP-u propisuje se postupak uvođenja potrebnih izmjena kako bi se u obzir uzeo razvoj zakonodavstva Europske unije o pitanjima koja su obuhvaćena poglavljem II.a.

(3)

Zakonodavstvo Europske unije o carinskim mjerama sigurnosti izmijenilo se, posebno Uredbom Komisije (EZ) br. 312/2009 (1), Uredbom Komisije (EU) br. 169/2010 (2) i Uredbom Komisije (EU) br. 430/2010. (3).

(4)

Odredbe Protokola 10 uz Sporazum o EGP-u usklađuju se s izmjenama zakonodavstva Europske unije kako bi se osigurala istovrsna razina sigurnosti.

(5)

Ova se Odluka ne primjenjuje na Island i Lihtenštajn. Međutim, podložno novoj Odluci, mogućnost primjene mogla bi se otvoriti za ove zemlje.

(6)

Protokol 10 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog I. Protokolu 10 uz Sporazum o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Tekst točke (e) stavka 1. članka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

roba za koju se usmena carinska deklaracija ili deklaracija jednostavnim prelaskom granice dopušta u skladu sa zakonodavstvom ugovornih stranaka, s iznimkom, ako se prevozi na temelju ugovora o prijevozu, kućanskih predmeta, paleta, kontejnera i cestovnih, željezničkih, zračnih, pomorskih prijevoznih sredstava i prijevoznih sredstava za plovidbu unutarnjim plovnim putevima;”.

2.

Tekst točke (j) stavka 1. članka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(j)

sljedeća roba unesena ili iznesena s carinskog područja ugovorne strane izravno na ili s platforme za bušenje ili proizvodne platforme ili vjetroturbina kojima upravlja osoba s poslovnim nastanom na carinskom području ugovornih stranaka:

i.

roba koja je bila ugrađena na takve platforme ili vjetroturbine, za potrebne njihove izgradnje, popravljanja, održavanja ili prenamjene;

ii.

roba koja je bila upotrijebljena za opremanje tih platformi ili vjetroturbina;

iii.

drugi inventar upotrijebljen na tim platformama ili vjetroturbinama; i

iv.

neopasni otpad s tih platformi ili vjetroturbina;”.

3.

Iza točke (l) u stavku 1. članka 2. dodaju se sljedeće točke:

„(m)

roba donesena s Heligolanda, iz Republike San Marino i Države Vatikanskoga Grada u jednu od ugovornih stranaka ili poslana iz jedne od ugovornih stranaka na ta područja;

(n)

roba koja se prevozi plovilima na linijama redovitog pomorskog prijevoza, propisno ovjerena prema istim postupcima kako su utvrđeni u članku 313.b Uredbe (EEZ) br. 2454/93.”

4.

Tekst stavka 2. članka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Izlazna skraćena deklaracija nije potrebna u sljedećim slučajevima:

(a)

za robu koja se dostavlja radi ugradnje kao dijelovi ili pribor na plovilima i zrakoplovima, za motorna goriva, maziva i plin potrebne za upravljanje plovilima ili zrakoplovima, za hranu i druge predmete koji se konzumiraju ili prodaju u prijevoznom sredstvu;

(b)

za robu koja se stavlja u postupak provoza, ako su podaci potrebni za izlaznu skraćenu deklaraciju dani u elektroničkoj provoznoj deklaraciji i pod uvjetom da je odredišna carinarnica ujedno i izlazna carinarnica;

(c)

za robu koja se utovaruje u luci ili u zračnoj luci na odnosnom carinskom području ugovornih stranaka za istovar u drugoj luci ili zračnoj luci na tom području, ako tijekom neposrednog zaustavljanja prijevoznog sredstva u luci ili zračnoj luci izvan tog carinskog područja ta roba ostaje utovarena na plovilu ili u zrakoplovu koji ju prevozi;

(d)

za robu koja se u luci ili zračnoj luci ne istovaruje iz prijevoznog sredstva koje ju prevozi na odnosno carinsko područje ugovornih stranaka ili koje će ju prevesti izvan tog područja;

(e)

za robu koja je bila utovarena u prethodnoj luci ili zračnoj luci na odnosnom carinskom području ugovornih stranaka te ostaje u prijevoznom sredstvu koje će ju prevesti izvan tog područja;

(f)

ako je roba u privremenom skladištu ili slobodnoj zoni kontrolnog tipa I pretovarena iz prijevoznog sredstva koje ju je dopremilo u to privremeno skladište ili slobodnu zonu kontrolnog tipa I pod nadzorom iste carinarnice na plovilo, zrakoplov ili željeznicu koja će ju prevesti iz tog privremenog skladišta ili slobodne zone kontrolnog tipa I izvan odnosnog carinskog područja ugovornih stranaka, pod uvjetom da:

i.

pretovar se obavlja u roku od 14 kalendarskih dana od dana kad je roba bila predočena za privremeno skladište ili slobodnu zonu kontrolnog tipa I; u iznimnim slučajevima, carinsko tijelo može produljiti to razdoblje kako bi se razriješile te okolnosti;

ii.

informacije o robi su dostupne carinskim tijelima; i

iii.

odredište robe i primatelj ne mijenjaju se, prema saznanju prijevoznika.”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu 1. studenoga 2012., pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a (4).

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. listopada 2012.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Atle LEIKVOLL


(1)  SL L 98, 17.4.2009., str. 3.

(2)  SL L 51, 2.3..2010., str. 2.

(3)  SL L 125, 21.5.2010., str. 10.

(4)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


Zajednička izjava ugovornih stranaka o Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 204/2012 od 26. listopada 2012. o izmjeni Protokola 10, u vezi sa stavkom 2. članka 1. Priloga I. Protokolu 10

U pogledu podataka potrebnih za ulaznu ili izlaznu skraćenu deklaraciju, ugovorne stranke potvrđuju da se:

odredbe u vezi s brojevima EORI,

odredbe u vezi s uvjetima za zahtjeve za preusmjeravanje u točki 2.6. – tablica 6. Priloga 30.a,

uvedene Uredbom Komisije (EZ) br. 312/2009 od 16. travnja 2009. ne primjenjuju da deklaracije podnese u državi EFTA-e.