15/Sv. 018

HR

Službeni list Europske unije

4


22011A0406(02)


L 092/4

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

06.10.2010.


DOBROVOLJNI PARTNERSKI SPORAZUM

između Europske unije i Republike Kameruna o provedbi zakona, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda u Europsku uniju (FLEGT)

EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,

s jedne strane

I REPUBLIKA KAMERUN, dalje u tekstu „Kamerun”,

s druge strane,

dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „stranke”,

UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu, dana 23. lipnja 2000. (1) i revidiran u Luksemburgu 23. lipnja 2005., dalje u tekstu „Sporazum iz Cotonoua”,

UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore (CITES), posebno zahtjev da se dozvole za izvoz koje izdaju stranke CITES-a za primjerke vrsta navedenih u prilozima I., II. ili III. odobravaju samo pod određenim uvjetima, uključujući da navedeni primjerci nisu pribavljeni u suprotnosti sa zakonima za zaštitu faune i flore dotične države,

UZIMAJUĆI U OBZIR zakonodavstvo o šumama koje je na snazi u Kamerunu, a posebno Zakonik o šumama i drugo mjerodavno zakonodavstvo primjenjivo na šumarski sektor,

UZIMAJUĆI U OBZIR Uredbu Vijeća (EZ) br. 2173/2005 od 20. prosinca 2005. o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu (2),

UZIMAJUĆI U OBZIR Priopćenje Europske komisije Vijeću Europske unije i Europskom parlamentu o Akcijskom planu EU-a o provedbi zakona, upravljanju i trgovini u području šuma (FLEGT) (3) kao prvom koraku prema rješavanju hitnog pitanja nezakonite sječe i s njom povezane trgovine,

UZIMAJUĆI U OBZIR Izjavu ministara iz Yaoundéa od 16. listopada 2003. o provedbi zakona i upravljanju u području šuma u Africi,

UZIMAJUĆI U OBZIR zajedničku izjavu od 28. rujna 2007. o pregovorima o dobrovoljnom partnerskom sporazumu u sklopu inicijative FLEGT koju su u Yaoundéu potpisali Kamerun i Europska komisija,

UZIMAJUĆI U OBZIR pravno neobvezujuću vjerodostojnu izjavu o načelima globalnog konsenzusa o upravljanju svim vrstama šuma i o njihovom očuvanju i održivom korištenju donesenu 14. kolovoza 1994. i pravno neobvezujući instrument za sve vrste šuma koji je 31. siječnja 2008. donijela Generalna skupština Ujedinjenih naroda (4),

UZIMAJUĆI U OBZIR načela predviđena u Pariškoj deklaraciji o učinkovitosti pomoći u razvoju koja je 2. ožujka 2005. u Parizu donio Forum na visokoj razini Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD), koja su učvršćena Agendom za djelovanje iz Accre iz rujna 2008. i koja su stranke potvrdile,

UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju razvojnim ciljevima dogovorenim na međunarodnoj razini i Milenijskim ciljevima razvoja Ujedinjenih naroda,

SVJESNE važnosti načela određenih u Deklaraciji iz Rija o okolišu i razvoju iz 1992. u kontekstu zaštite šuma i održivog upravljanja šumama, a posebno načela 10. koje se odnosi na važnost javne svijesti o pitanjima okoliša i sudjelovanja javnosti u njima i načela 22. koje se odnosi na ključnu ulogu autohtonog stanovništva i drugih lokalnih zajednica u upravljanju okolišem i njegovom razvoju,

ODLUČNE u nastojanju da svedu na minimum sve negativne učinke na autohtone i lokalne zajednice i siromašne koji mogu nastati kao izravna posljedica provedbe ovog Sporazuma,

PONOVNO POTVRĐUJUĆI važnost koju stranke pridaju načelima i pravilima kojima su uređeni multilateralni sustavi razmjene, posebno prava i obveze utvrđeni u Općem sporazumu o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. i drugim multilateralnim sporazumima iz Priloga I.A Marakeškom ugovoru od 15. travnja 1994. o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije te potrebi za njihovom primjenom,

UZIMAJUĆI U OBZIR stalna nastojanja Kameruna da općenito promiče održivo upravljanje šumama i divljim vrstama na cijelom nacionalnom području, a posebno da osigura zakonitost svih tokova drvne sirovine,

UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju sudjelovanju civilnog društva, privatnog sektora i rezidentnog lokalnog stanovništva, uključujući autohtono stanovništvo, u uspjehu politike upravljanja šumama, posebno putem savjetovanja i objavljivanja informacija,

SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ovog sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)   „drvna sirovina i od nje dobiveni proizvodi”: proizvodi navedeni u Prilogu I.A;

(b)   „drvna sirovina i od nje dobiveni proizvodi u provozu”: drvna sirovina i od nje dobiveni proizvodi koji su podrijetlom iz treće zemlje i koji pod carinskim nadzorom dolaze na područje Kameruna i napuštaju ga u istom obliku i pri tome zadržavaju svoje podrijetlo;

(c)   „uvoz u Europsku uniju”: puštanje u slobodni promet drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda u Europskoj uniji u smislu članka 79. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (5) koji se ne mogu kvalificirati kao „roba nekomercijalne prirode” kako je određeno u točki 6. članka 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (6);

(d)   „puštanje u slobodni promet”: carinski postupak Unije kojim se carinski status robe Unije dodjeljuje robi koja nije iz Unije (upućivanjem na Uredbu (EZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice) i koji uključuje naplatu svih dospjelih uvoznih carina, naplatu drugih pristojbi prema potrebi, primjenu mjera, zabrana i ograničenja trgovinske politike i provedbu drugih formalnosti utvrđenih za uvoz robe;

(e)   „izvoz”: fizičko napuštanje ili iznošenje iz područja Kameruna drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda koji su proizvedeni ili nabavljeni u Kamerunu, uz izuzetak drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda u provozu kroz područje Kameruna pod nadzorom kamerunskih carinskih tijela;

(f)   „oznaka HS”: četveroznamenkasta oznaka kako je određeno u nomenklaturi Harmoniziranog sustava naziva i označivanja robe uspostavljenog Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu naziva i označivanja robe Svjetske carinske organizacije, u skladu s kombiniranim nomenklaturama Europske unije i Ekonomske i monetarne zajednice središnje Afrike (CEMAC);

(g)   „dozvola FLEGT”: potvrda da je pošiljka iz zakonitog izvora i da je provjerena u skladu s kriterijima utvrđenim u ovom Sporazumu;

(h)   „tijelo za izdavanje dozvola”: tijelo za izdavanje i potvrđivanje dozvola FLEGT koje imenuje Kamerun;

(i)   „nadležna tijela”: tijela za provjeru dozvola FLEGT koja imenuju države članice Unije;

(j)   „pošiljka”: količina drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda za koju je izdana dozvola FLEGT, koju šalje pošiljatelj ili otpremnik robe iz Kameruna i koja je u carinskoj ispostavi prijavljena za puštanje u slobodni promet u Uniji;

(k)   „zakonito proizvedena ili nabavljena drvna sirovina”: drvna sirovina koja je podrijetlom iz jednog ili više procesa proizvodnje ili nabave, ili iz njih proizlazi, uključujući uvezenu drvnu sirovinu koja je potpuno u skladu sa svim kriterijima utvrđenim u važećim kamerunskim zakonima i propisima primjenjivim na šumarski sektor i koja je provjerena/pregledana u skladu s uvjetima određenim u Prilogu II.

Članak 2.

Cilj

1.   Cilj ovog Sporazuma (dalje u tekstu „DPS”) je uspostavljanje pravnog okvira kojim se osigurava da su sva drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi koji se uvoze iz Kameruna u Uniju i koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom zakonito proizvedeni ili nabavljeni.

2.   U tom smislu stranke su se, među ostalim, sporazumjele:

(a)

da će promicati trgovinu drvnom sirovinom i iz nje dobivenim proizvodima;

(b)

da će uspostaviti osnovu za dijalog i suradnju;

(c)

da će promicati razvoj šumarske industrije u Kamerunu i time poboljšati konkurentnost sektora;

(d)

da će stvarati i poticati gospodarske prilike za rezidentne lokalne zajednice i lokalne poduzetnike;

(e)

da će jačati kapacitete izvršitelja u Kamerunu poticanjem stvaranja povoljne klime za ulaganja u održivo upravljanje šumama.

Članak 3.

Područje primjene

Ovaj se Sporazum primjenjuje na svu drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode koji su obuhvaćeni FLEGT sustavom za izdavanje dozvola i navedeni u Prilogu I.A.

Članak 4.

FLEGT sustav za izdavanje dozvola

1.   Stranke ovog Sporazuma uspostavljaju između sebe sustav izdavanja dozvola za provedbu zakona, upravljanje i trgovinu u području šuma (dalje u tekstu „FLEGT sustav za izdavanje dozvola”). Njime se, putem dozvola FLEGT, uspostavlja skup postupaka i zahtjeva za provjeru i potvrđivanje zakonite proizvodnje ili nabave drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda otpremljenih u Uniju. Unija prihvaća navedene pošiljke iz Kameruna za uvoz u Uniju samo ako su za njih izdane navedene dozvole FLEGT.

2.   FLEGT sustav za izdavanje dozvola primjenjuje se na drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode navedene u Prilogu I.A Drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi iz Priloga I.B ne mogu se izvoziti iz Kameruna.

3.   Stranke su suglasne da će poduzeti sve mjere potrebne za provedbu navedenog FLEGT sustava za izdavanje dozvola.

Članak 5.

Tijelo za izdavanje dozvola

1.   Kamerun imenuje tijelo za izdavanje dozvola FLEGT i Europsku komisiju obavješćuje o kontaktnim podacima tijela za izdavanje dozvola. Obje stranke objavljuju navedene informacije.

2.   Tijelo za izdavanje dozvola provjerava jesu li drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi zakonito proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom navedenim u Prilogu II. U skladu s uvjetima određenim u Prilogu III.A, ono izdaje dozvole FLEGT za pošiljke drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda koji su zakonito proizvedeni ili nabavljeni u Kamerunu i namijenjeni izvozu u Uniju.

3.   Tijelo za izdavanje dozvola ne može izdavati dozvole FLEGT za drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode koji se sastoje od drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda ili uključuju drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode koji su uvezeni u Kamerun iz treće zemlje u obliku u kojem je izvoz zabranjen prema zakonima dotične zemlje ili ako postoji dokaz da su navedena drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi proizvedeni ili nabavljeni u suprotnosti za zakonima zemlje u kojoj su stabla posječena.

4.   Tijelo za izdavanje dozvola dokumentira i objavljuje svoje postupke za izdavanje dozvola FLEGT.

Članak 6.

Nadležna tijela Unije

1.   Europska komisija obavješćuje Kamerun o kontaktnim podacima nadležnih tijela koja su imenovale države članice Unije i o njihovim odgovarajućim teritorijalnim područjima nadležnosti.

2.   Prije puštanja svake pošiljke u slobodni promet u Uniji nadležna tijela provjeravaju je li za dotičnu pošiljku izdana važeća dozvola FLEGT. Postupci kojima je uređeno puštanje pošiljaka za koje je izdana dozvola FLEGT u slobodni promet u Uniji opisani su u Prilogu IV.

3.   Svako nadležno tijelo vodi i svake godine objavljuje evidenciju o primljenim dozvolama FLEGT.

4.   U skladu s nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka, nadležna tijela odobravaju osobama ili tijelima koja je Kamerun imenovao kao neovisne revizore pristup relevantnim dokumentima i podacima.

5.   Međutim, prilikom ulaska u Uniju drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda od vrsta navedenih u Dodacima Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore (CITES) za koje je izdana dozvola FLEGT, oni se podvrgavaju samo pregledu utvrđenom u Uredbi Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine u tom području (7), budući da se dozvolom FLEGT također potvrđuje zakonita proizvodnja ili nabava dotične drvne sirovine.

Članak 7.

Dozvole FLEGT

1.   Dozvole FLEGT izdaje tijelo za izdavanje dozvola kao sredstvo kojim se potvrđuje da su drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi zakonito proizvedeni ili nabavljeni.

2.   Dozvole FLEGT izdaju se na dvojezičnom obrascu (engleski i francuski) i popunjavaju na engleskom ili francuskom.

3.   Stranke mogu dogovorno uspostaviti elektroničke sustave za izdavanje, dostavljanje i primanje dozvola FLEGT.

4.   Dozvole FLEGT izdaju se u skladu s postupcima opisanim u Prilogu V.

Članak 8.

Zakonito proizvedena ili nabavljena drvna sirovina

1.   Za potrebe ovog Sporazuma, definicija zakonito proizvedene ili nabavljene drvne sirovine pojavljuje se u članku 1. točki (k) i Prilogu II.

2.   U Prilogu II. također je određeno kamerunsko zakonodavstvo koje se mora poštovati kako bi se mogla izdati dozvola FLEGT. Ono uključuje „matrice za provjeru zakonitosti” s kriterijima, pokazateljima i verifikatorima kojima se omogućava uspostavljanje usklađenosti s važećim pravom.

Članak 9.

Provjera zakonitosti proizvedene ili nabavljene drvne sirovine

1.   Kamerun uspostavlja sustav kojim se provjerava jesu li drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi proizvedeni ili nabavljeni zakonito te osigurava da se samo tako provjerene pošiljke izvoze u Uniju. Sustav za provjeru zakonitosti uključuje preglede usklađenosti kako bi se osiguralo da su drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi namijenjeni izvozu u Uniju zakonito proizvedeni ili nabavljeni i da dozvole FLEGT nisu izdane za pošiljke drvne sirovine koja nije zakonito proizvedena ili nabavljena ili je nepoznatog podrijetla. Sustav također uključuje postupke kojima se osigurava da drvna sirovina nezakonitog ili nepoznatog podrijetla ne uđe u lanac opskrbe.

2.   Sustav za provjeru zakonitosti drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda opisan je u Prilogu III.A.

3.   Kamerun provjerava zakonitost drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda izvezenih na tržišta izvan Unije i prodanih na unutarnjim tržištima te uvezene drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda.

Članak 10.

Savjetovanje o pravilnosti dozvola FLEGT

1.   U slučaju pretpostavljene nepravilnosti dozvole FLEGT, dotično nadležno tijelo može zatražiti dodatne informacije od tijela za izdavanje dozvola.

2.   Ako tijelo za izdavanje dozvola ne odgovori u roku od 21 kalendarskog dana od dana zaprimanja zahtjeva, ako se na temelju dodatnih informacija potvrdi nepravilnost ili ako pojedinosti navedene na dozvoli FLEGT ne odgovaraju pošiljci, dotično nadležno tijelo neće prihvatiti dozvolu FLEGT i donijet će odluku o tome kako postupiti na temelju važećeg nacionalnog zakonodavstva. Tijelo za izdavanje dozvola mora biti obaviješteno.

3.   Međutim, ako dodatne informacije koje dostavi tijelo za izdavanje dozvola pokažu da je dozvola FLEGT u redu, mora se prihvatiti dozvola FLEGT i moraju se slijediti postupci opisani u Prilogu IV.

Članak 11.

Neovisni revizor

1.   Stranke se slažu s potrebom za uporabom usluga neovisnog revizora u dogovorenim vremenskim razmacima kako bi se provjerili izvedba i učinkovitost FLEGT sustava za izdavanje dozvola kako je utvrđeno u Prilogu VI.

2.   Kamerun se, uz savjetovanje s Unijom, koristi uslugama dotičnog neovisnog revizora.

3.   Neovisni revizor dostavlja svoje primjedbe strankama u izvješćima u skladu s postupkom opisanim u Prilogu VI.

4.   Stranke olakšavaju rad neovisnog revizora tako da mu na državnom području svake stranke osiguraju pristup informacijama potrebnim za obavljanje njegovih zadaća. Međutim, stranka može, u skladu sa svojim zakonodavstvom o zaštiti podataka, uskratiti sve informacije čije objavljivanje nije dopušteno.

5.   Kamerun objavljuje izvješće neovisnog revizora u skladu s postupcima i mehanizmima određenim u prilozima VI. i VII.

Članak 12.

Razmjena informacija o funkcioniranju FLEGT sustava

1.   Sa zajedničkim ciljem zaštite integriteta i ugleda FLEGT sustava za izdavanje dozvola uvedenog na temelju ovog Sporazuma, stranke se obvezuju jedna drugu odmah obavijestiti o svim pitanjima u vezi s mogućim slučajevima prijevare povezanim s uporabom ili izdavanjem dozvola FLEGT, uključujući za drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode koji sadrže drvnu sirovinu sumnjivog podrijetla iz trećih zemalja, i neovlaštenim ili nepoštenim izbjegavanjem FLEGT sustava za izdavanje dozvola.

2.   Izvoz drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda čija je zakonitost provjerena u zemlje izvan Unije koje uvoze drvnu sirovinu i s kojima Kamerun održava trgovinske odnose ne predstavlja slučaj izbjegavanja u smislu ovog članka.

Članak 13.

Datum uvođenja FLEGT sustava za izdavanje dozvola

1.   Stranke se dogovaraju o datumu od kojeg FLEGT sustav za izdavanje dozvola počinje s radom.

2.   Pokretanju izdavanja dozvola FLEGT prethodi zajednička tehnička procjena čiji su ciljevi i kriteriji određeni u Prilogu VIII.

Članak 14.

Raspored provedbe Sporazuma

1.   Stranke su suglasne s rasporedom provedbe određenim u Prilogu IX.

2.   Zajedničko vijeće za provedbu koje je predviđeno člankom 19. i koje djeluje putem Zajedničkog odbora za praćenje ocjenjuje napredak provedbe u odnosu na raspored određen u Prilogu IX.

Članak 15.

Mjere potpore

1.   Područja određena u Prilogu X. stranke su prepoznale kao područja u kojima postoji potreba za dodatnim tehničkim i financijskim resursima za provedbu Sporazuma.

2.   Omogućavanje takvih dodatnih resursa podliježe uobičajenim postupcima Unije i njezinih država članica za planiranje potpore Kamerunu i proračunskim postupcima Kameruna.

3.   Stranke razmatraju potrebu za zajedničkim aranžmanom za usklađivanje financijskih i tehničkih doprinosa Europske komisije i država članica Unije s ciljem pružanja potpore navedenim procesima u sklopu Sektorskog programa za šume i okoliš.

4.   Kamerun osigurava uključivanje povećanja kapaciteta za provedbu ovog Sporazuma u nacionalne instrumente planiranja, Sektorski program za šume i okoliš i strategije za smanjenje siromaštva.

5.   Stranke osiguravaju usklađenost aktivnosti povezanih s provedbom ovog Sporazuma s relevantnim razvojnim inicijativama kao što su:

(a)

potpora lokalnom razvoju;

(b)

promicanje industrijalizacije šumarskog sektora;

(c)

povećanje kapaciteta.

6.   Osiguravanje dodatnih resursa podliježe postupcima kojima je uređena potpora Unije kako je utvrđeno u Sporazumu iz Cotonoua, te postupcima kojima je uređena bilateralna potpora Kamerunu svake od država članica Unije, uz poštovanje načela utvrđenih u Pariškoj deklaraciji o učinkovitosti pomoći u razvoju u mjeri u kojoj to dopuštaju postupci dotičnih davateljica. U tom pogledu, dodatnim se resursima financiraju aktivnosti iz stavka 5. u kontekstu i smislu Sektorskog programa za šume i okoliš.

Članak 16.

Sudjelovanje dionika u provedbi Sporazuma

1.   Kamerun se redovito savjetuje s kamerunskim dionicima o provedbi ovog Sporazuma u sklopu Nacionalnog odbora za praćenje ili putem drugih savjetodavnih platformi, uz uvažavanje svog zakonodavstva o programu za šume i faunu i svih važećih zakona i propisa kojima je uređen pristup informacijama, sudjelovanje javnosti i pristup pravosuđu u pitanjima okoliša.

2.   Mehanizmi za osnivanje Nacionalnog odbora za praćenje i odgovarajuće uloge različitih kamerunskih dionika u provedbi ovog Sporazuma opisani su, među ostalim, u prilozima III.A, III.B i X.

3.   Unija se redovito savjetuje s europskim dionicima o provedbi ovog Sporazuma na temelju Konvencije iz Aarhusa o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša iz 1998. te o prenošenju prava Unije.

Članak 17.

Socijalna, gospodarska i ekološka zaštita lokalnih i autohtonih zajednica

1.   Kako bi se smanjili svi negativni učinci FLEGT sustava za izdavanje dozvola na dotične autohtone i lokalne zajednice, stranke su suglasne da se procijeni učinak ovog Sporazuma na njihov način života.

2.   Stranke posebno prate gospodarski i ekološki učinak ovog Sporazuma na navedene zajednice i poduzimaju razumne i odgovarajuće korake za ublažavanje svih negativnih učinaka.

Članak 18.

Inicijative u vezi s tržištem

Pristup tržištu Unije za drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode koji se na temelju ovog Sporazuma uvoze iz Kameruna popraćen je promidžbenim kampanjama za dotičnu drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode. Takve kampanje uključuju:

(a)

poticanje politike javne i privatne nabave koja prepoznaje nastojanja da se osigura opskrba zakonito dobivenim šumskim proizvodima, posebno drvnom sirovinom i iz nje dobivenim proizvodima;

(b)

promicanje drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda s dozvolom FLEGT na tržištu Unije;

(c)

promicanje sustava za osiguranje zakonitosti uspostavljenog na temelju ovog Sporazuma na međunarodnoj razini.

Članak 19.

Institucionalno uređenje provedbe

1.   Nakon ratifikacije ovog Sporazuma stranke uspostavljaju strukturu za donošenje odluka pod imenom „Zajedničko vijeće za provedbu”, dalje u tekstu „Vijeće”, i savjetodavnu strukturu pod imenom „Zajednički odbor za praćenje” (ZOP).

2.   Vijeće se sastoji od dvaju predstavnika od kojih svaka stranka imenuje po jednog. Stranke delegiraju Vijeću nadzor provedbe, a Vijeće donosi odluke konsenzusom. Odluke imaju oblik rezolucija i potpisuju ih predstavnici stranaka. Vijeće je odgovorno za provedbu ovog Sporazuma. Vijeće također:

(a)

zasjeda na dane koje su stranke međusobno dogovorile;

(b)

donosi svoj poslovnik;

(c)

objavljuje godišnje izvješće čiji je detaljan sadržaj opisan u Prilogu VII.;

(d)

osigurava transparentnost rada ZOP-a i pristup povezanim informacijama i rezultatima za javnost;

(e)

uspostavlja postupke za rješavanje sporova i pomaže u pronalaženju obostrano zadovoljavajućih rješenja radi održavanja dobrog funkcioniranja ovog Sporazuma, u skladu s člankom 24.;

(f)

razmatra izmjene odredbi ovog Sporazuma i donosi izmjene koje se odnose na Priloge, u skladu s člankom 29.

3.   Pod rukovodstvom Vijeća, ZOP, čije članove imenuju stranke, prati i ocjenjuje provedbu ovog Sporazuma. On također olakšava dijalog i razmjenu informacija između stranaka. ZOP također:

(a)

zasjeda najmanje dvaput godišnje na dane i na lokacijama koje određuje Vijeće i daje preporuke Vijeću na temelju konsenzusa;

(b)

priprema svoj plan i program rada i opis posla za zajedničke akcije;

(c)

sastavlja svoj poslovnik nakon što ga potvrdi Vijeće;

(d)

koristi se aranžmanom supredsjedanja na svojim sastancima;

(e)

ima dozvolu za osnivanje radnih skupina ili drugih pomoćnih tijela za područja koja zahtijevaju specifično stručno znanje.

4.   Dužnosti ZOP-a definirane su u Prilogu XI.

Članak 20.

Komunikacija u vezi s provedbom ovog Sporazuma

1.   Predstavnici stranaka odgovorni za službene obavijesti u vezi s provedbom ovog Sporazuma su:

(a)

za Kamerun: ministar odgovoran za šume;

(b)

za Uniju: voditelj delegacije EU-a u Kamerunu.

2.   Stranke pravodobno dostavljaju jedna drugoj informacije potrebne za provedbu ovog Sporazuma.

Članak 21.

Objavljene informacije

1.   Objavljene informacije predstavljaju jedan od osnovnih elemenata namijenjenih jačanju upravljanja tijekom primjene ovog Sporazuma. Kako bi se ostvario navedeni cilj kojim se namjerava zajamčiti transparentno funkcioniranje FLEGT sustava za izdavanje dozvola u Kamerunu i Uniji, stranke su suglasne koristiti se najprimjerenijim komunikacijskim mehanizmima, i to: pisanim i audiovizualnim medijima, internetom, radionicama i različitim publikacijama. Pojedinosti o objavljenim informacijama određene su u Prilogu VII.

2.   Stranke su također suglasne s objavljivanjem ovlasti, postupaka i funkcioniranja Vijeća i ZOP-a.

Članak 22.

Povjerljive informacije

1.   Svaka se stranka, u granicama svojih zakona, obvezuje da neće otkrivati povjerljive informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma. Nijedna stranka ne otkriva javnosti niti dopušta svojim tijelima koja su uključena u provedbu ovog Sporazuma da otkrivaju informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma koji predstavljaju poslovne tajne ili povjerljive poslovne informacije.

2.   U skladu sa stavkom 1., sljedeće se informacije ne smatraju povjerljivima:

(a)

broj dozvole FLEGT koju je izdao Kamerun i primila Unija i opseg drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda izvezenih iz Kameruna i zaprimljenih u Uniji;

(b)

imena i adrese nositelja dozvola FLEGT i uvoznika.

Članak 23.

Teritorijalna primjena

Ovaj se Sporazum primjenjuje na državnom području na kojem se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Unije pod uvjetima utvrđenim u tom Ugovoru s jedne strane i na državnom području Kameruna s druge strane.

Članak 24.

Rješavanje sporova

1.   Stranke će nastojati riješiti svaki spor koji se odnosi na primjenu ili tumačenje ovog Sporazuma putem ranog savjetovanja.

2.   Ako se spor ne može riješiti putem ranog savjetovanja, prva stranka podnositeljica zahtjeva može proslijediti pojedinosti spora Vijeću koje će nastojati predložiti strankama mjere za rješenje. Vijeću se dostavljaju sve relevantne informacije za dubinsko ispitivanje situacije radi pronalaženja prihvatljivog rješenja. S tim ciljem Vijeće može uputiti spis ZOP-u. ZOP ima rok, koji određuje Vijeće, za podnošenje svog prijedloga rješenja Vijeću, koje nastoji razmotriti svaku opciju kako bi ovaj Sporazum nastavio pravilno funkcionirati.

3.   Ako Vijeće ne može riješiti spor, stranke mogu:

(a)

zajednički zatražiti dobre usluge ili posredovanje treće stranke;

(b)

upotrijebiti arbitražu ako se pokaže da je spor nemoguće riješiti u skladu sa stavkom 3. točkom (a).

4.   Vijeće utvrđuje postupke savjetovanja, posredovanja i arbitraže koji moraju biti u skladu s postupcima dogovorenim u okviru Sporazuma o gospodarskom partnerstvu ili, u prijelaznom razdoblju, u okviru Polazišnog sporazuma prema Sporazumu o gospodarskom partnerstvu između Unije i njezinih država članica s jedne strane i središnje Afrike (Kameruna) s druge strane.

Članak 25.

Privremena obustava

1.   Svaka stranka može privremeno obustaviti primjenu ovog Sporazuma. O odluci o privremenoj obustavi i razlozima takve odluke u pisanom se obliku obavješćuje druga stranka.

2.   Odredbe ovog Sporazuma prestaju se primjenjivati 90 kalendarskih dana nakon slanja takve obavijesti.

3.   Primjena ovog Sporazuma nastavit će se 30 kalendarskih dana nakon što stranka koja je privremeno obustavila njegovu primjenu obavijesti drugu stranku o tome da razlozi za privremenu obustavu više ne vrijede.

Članak 26.

Prilozi

Prilozi čine sastavni dio ovog Sporazuma.

Članak 27.

Trajanje i produljenje

S učinkom od njegova stupanja na snagu, ovaj Sporazum ostaje na snazi u razdoblju od 7 godina i može se produljiti prešutnom suglasnošću stranaka za razdoblja iste duljine, osim ako jedna stranka ne obavijesti drugu stranku o svojoj odluci o prekidu ovog Sporazuma najmanje 12 mjeseci prije isteka tekućeg razdoblja.

Članak 28.

Otkaz Sporazuma

Neovisno o članku 27., svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum obavješćivanjem druge stranke o tome. Ovaj se Sporazum prestaje primjenjivati 12 mjeseci nakon datuma takve obavijesti.

Članak 29.

Izmjene

1.   Djelujući putem svog predstavnika u Vijeću, stranka koja želi izmijeniti ovaj Sporazum mora obavijestiti drugu stranku u svom prijedlogu najmanje 3 mjeseca prije sljedećeg sastanka ZOP-a. Vijeće daje naputak ZOP-u da razmotri prijedlog. Ako se postigne konsenzus, potonji priprema preporuku koju dostavlja Vijeću na razmatranje. Svaki predstavnik razmatra preporuku te, ako je odobri, obavješćuje drugog predstavnika o tome kako bi dogovorili dan potpisivanja, nakon čega svaka stranka donosi preporuku u skladu sa svojim unutarnjim postupcima.

2.   Sve izmjene koje stranke odobre na taj način stupaju na snagu prvog dana u mjesecu nakon datuma kada su stranke obavijestile jedna drugu o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.

3.   Odstupajući od stavka 1. ovog članka i ne dovodeći u pitanje razmatranje od strane ZOP-a, izmjene Priloga donosi Vijeće.

4.   Obavijest o svakoj izmjeni šalje se depozitarima ovog Sporazuma i stupa na snagu u trenutku i obliku koji su utvrđeni u stavku 2. ovog članka.

Članak 30.

Vjerodostojni tekstovi

Ovaj je Sporazum sastavljen u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom, jeziku, pri čemu je svaki od tekstova vjerodostojan. U slučaju odstupanja prevladava francuski tekst.

Članak 31.

Stupanje na snagu

1.   Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana u mjesecu nakon datuma kada su stranke obavijestile jedna drugu u pisanom obliku o dovršetku odgovarajućih postupaka potrebnih u tu svrhu.

2.   Obavijest se šalje glavnom tajniku Vijeća Europske unije i kamerunskom ministru vanjskih poslova koji su zajedno depozitari ovog Sporazuma.

Съставено в Брюксел на шести октомври две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el seis de octubre de dos mil diez.

V Bruselu dne šestého října dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den sjette oktober to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am sechsten Oktober zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta oktoobrikuu kuuendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the sixth day of October in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le six octobre deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì sei ottobre duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų spalio šeštą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év október hatodik napján.

Magħmul fi Brussell, fis- sitt jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de zesde oktober tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia szóstego października roku dwa tysiące dziesiątego.

Feito em Bruxelas, em seis de Outubro de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles la șase octombrie două mii zece.

V Bruseli dňa šiesteho októbra dvetisícdesať.

V Bruslju, dne šestega oktobra leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den sjätte oktober tjugohundratio.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Камерун

Por la República de Camerún

Za Kamerunskou republiku

For Republikken Cameroun

Für die Republik Kamerun

Kameruni Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Καμερούν

For the Republic of Cameroon

Pour la République du Cameroun

Per la Repubblica del Camerun

Kamerūnas Republikas vārdā –

Kamerūno Respublikos vardu

A Kameruni Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Kamerun

Voor de Republiek Kameroen

W imieniu Republiki Kamerunu

Pela República dos Camarões

Pentru Republica Camerun

Za Kamerunskú republiku

Za Republiko Kamerun

Kamerunin tasavallan puolesta

För republiken Kamerun


(1)  SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)  SL L 347, 30.12.2005., str. 1.

(3)  COM(2003) 251 završno, 21.5.2003.

(4)  A/RES 62/98 od 31. siječnja 2008.

(5)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

(6)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.

(7)  SL L 61, 3.3.1997., str. 1.


POPIS PRILOGA

Prilog I.A+B

A –

Popis proizvoda za koje se izdaje dozvola FLEGT

B –

Popis proizvoda zabranjenih za izvoz

Prilog II.

Matrice za provjeru zakonitosti

Prilog III.A+B

A –

Sustav za osiguranje zakonitosti

B –

Institucionalni okvir sustava za osiguranje zakonitosti

Prilog IV.

Uvjeti kojima se uređuje puštanje u slobodni promet u Uniji drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda koji se izvoze iz Kameruna i kojima je priložena dozvola FLEGT

Prilog V.

Zahtjevi u vezi s izdavanjem dozvola FLEGT

Prilog VI.

Opis posla za neovisnu reviziju sustava za osiguranje zakonitosti

Prilog VII.

Objavljene informacije

Prilog VIII.

Kriteriji za ocjenjivanje sustava za osiguranje zakonitosti

Prilog IX.

Raspored provedbe Sporazuma

Prilog X.

Mjere potpore i mehanizmi financiranja

Prilog XI.

Zajednički odbor za praćenje

PRILOG I.A

POPIS PROIZVODA ZA KOJE SE IZDAJE DOZVOLA FLEGT

Za sljedeće se proizvode izdaje dozvola FLEGT

PROIZVODI

Oznake HS

Neobrađeno drvo, neovisno o tome ima li skinutu koru ili bjeliku, ili je li grubo učetvoreno ili nije

4403

Drveni željeznički ili tramvajski pragovi

4406

Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije, debljine veće od 6 mm

4407

Listovi za furniranje (uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem), za šperploče ili za slična laminirana drva i ostalo drvo, piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno, spojeno ili spojeno na krajevima ili nije, debljine do najviše 6 mm

4408

Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo

4412

Alati, tijela alata, drške alata, tijela i drške za metle ili četke, od drva; postolarski kalupi od drva

4417

DRVENO POKUĆSTVO VRSTA KOJE SE RABI U UREDIMA

9403 30

DRVENO POKUĆSTVO VRSTA KOJE SE RABI U KUHINJI

9403 40

DRVENO POKUĆSTVO VRSTA KOJE SE RABI U SPAVAĆOJ SOBI

9403 50

Ostalo drveno pokućstvo

9403 60

Za ilustraciju, dotični proizvodi i vrste detaljno su opisani dolje, pod uvjetom da kamerunska stranka Sporazuma prilagodi carinsku tarifu CEMAC oznaci Harmoniziranog sustava (HS) Svjetske carinske organizacije (WCO), prema kojoj su piljeno drvo vrsta sapelli i iroko razvrstani pod oznake 4407 27 i 4407 28. Proizvodi i vrste mogu se prilagoditi razvoju tržišta bez potrebe za izmjenom Sporazuma.

PROIZVODI

OZNAKE CEMAC

POSEBNI PROIZVODI

EBANOVINA

44 07 29 15

Trupci

44 03 49 00

Vrste kategorije 1 koje se potiču

Bilinga

44 03 49 09

Framiré

44 03 49 17

Kossipo

44 03 49 21

Kotibé

44 03 49 22

Limba

44 03 49 24

Ayous/obéché

44 03 49 46

Azobé

44 03 49 47

Koto

44 03 49 75

Okoumé

44 03 49 88

Tali

44 03 49 94

Tiama

44 03 49 95

Vrste kategorije 2 koje se potiču

Abura/Bahia

44 03 49 01

Ako

44 03 49 05

Andoung

44 03 49 06

Avodire

44 03 49 07

Dabéma

44 03 49 12

Niové

44 03 49 30

Olon

44 03 49 31

Ovoga/Angalé

44 03 49 32

Ozigo

44 03 49 33

Tchitola

44 03 49 36

Abalé/abing

44 03 49 39

Okan/Adoum

44 03 49 40

Amvout/ekong

44 03 49 41

Asila/omang

44 03 49 45

Bodioa

44 03 49 48

Cordia/ebe/mukumari

44 03 49 49

Dambala

44 03 49 50

Diana/celtis/odou

44 03 49 51

Ebiara/abem

44 03 49 53

Ekaba

44 03 49 54

Ekop Evene/Evene

44 03 49 56

Gombé/Ekop Gombé

44 03 49 57

Naga/Ekop Naga

44 03 49 58

Emien/ekouk

44 03 49 59

Essak

44 03 49 60

Eseng/lo

44 03 49 61

Essessang

44 03 49 62

Esson

44 03 49 63

Etimoe

44 03 49 64

Eveus/Ngon

44 03 49 65

Evoula/Vitex

44 03 49 66

Eyeck

44 03 49 67

Faro

44 03 49 68

Iatanga/Evouvous

44 03 49 69

Kanda

44 03 49 72

Kapokier/Bombax/Esodum

44 03 49 73

Kondroti/Ovonga

44 03 49 74

Kumbi/Okoa

44 03 49 76

Landa

44 03 49 77

Lati/Edjil

44 03 49 78

Limbali

44 03 49 79

Lotofa/Nkanang

44 03 49 81

Mambodé/Amouk

44 03 49 82

Moambé

44 03 49 84

Mukulungu

44 03 49 85

Mutundo

44 03 49 86

Oboto/Abodzok

44 03 49 87

Ozanbili/Angongui

44 03 49 89

Osanga/Sikon

44 03 49 90

Ouochi/Albizia/Angoyeme

44 03 49 91

Tsanya/Akela

44 03 49 97

DRUGE VRSTE TROPSKOG DRVA (AGBA, EKOUNE, ALUMBI, MIAMA ITD.)

44 03 49 99

Drveni željeznički ili tramvajski pragovi

44 06

PILJENO DRVO

44 07 29 00

Abura/Bahia

44 07 29 01

ACAJOU

44 07 29 02

Afromosia

44 07 29 03

AIELE

44 07 29 04

Ako

44 07 29 05

Andoung

44 07 29 06

Avodire

44 07 29 07

Beté

44 07 29 08

Bilinga

44 07 29 09

Bossé

44 07 29 10

Bubinga

44 07 29 11

Dabéma

44 07 29 12

Douka

44 07 29 13

Doussié

44 07 29 14

EBANOVINA

44 07 29 15

Eyong

44 07 29 16

Framiré

44 07 29 17

Fromager

44 07 29 18

Igaganga

44 07 29 19

Izombé

44 07 29 20

Kossipo

44 07 29 21

Kotibé

44 07 29 22

Kodrodus

44 07 29 23

Limba

44 07 29 24

Moabi

44 07 29 25

Movingui

44 07 29 26

Mutényé

44 07 29 27

Niangon

44 07 29 28

Niové

44 07 29 29

Olon

44 07 29 30

Ovoga

44 07 29 31

Ozigo

44 07 29 32

Padouk

44 07 29 33

Pao rosa

44 07 29 34

Tchitola

44 07 29 35

Tola

44 07 29 36

Zingana

44 07 29 37

Abalé/abing

44 07 29 38

Akan ili adoum

44 07 29 39

Amvout ili ekong

44 07 29 40

Angueuk

44 07 29 41

Aningré

44 07 29 42

Apa/paschiloba

44 07 29 43

Asila/omang

44 07 29 44

Ayous/obéché

44 07 29 45

Azobé

44 07 29 46

Bodioa

44 07 29 47

Cordia/ebe/mukumari

44 07 29 48

Dambala

44 07 29 49

Diana/celtis/odou

44 07 29 50

Dibetou

44 07 29 12

Ebiara/abem

44 07 29 52

Ekaba

44 07 29 53

Ekone

44 07 29 54

Ekop evene

44 07 29 55

Ekop gombé mamelle

44 07 29 56

Ekop naga

44 07 29 57

Emien/ekouk

44 07 29 58

Essak

44 07 29 59

Eseng/lo

44 07 29 60

Essessang

44 07 29 61

Esson

44 07 29 62

Etimbé

44 07 29 63

Eveuss/gon

44 07 29 64

Evoula/vitex

44 07 29 65

Eyeck

44 07 29 66

Faro

44 07 29 67

Iatandza/evouvous

44 07 29 68

Alomba

44 07 29 69

Iroko

44 07 29 70

Kanda

44 07 29 71

Kapokier/bombax

44 07 29 72

Kondroti/ovonga

44 07 29 73

Koto

44 07 29 74

Kumbi/ekos

44 07 29 75

Landa

44 07 29 76

Lati/edjil

44 07 29 77

Limbali

44 07 29 78

Longhi

44 07 29 79

Lotofa/nkanang

44 07 29 80

Mambode/amouk

44 07 29 81

Mansonia

44 07 29 82

Moambé jaune

44 07 29 83

Mukulungu

44 07 29 84

Mutundo

44 07 29 85

Oboto/abodzok

44 07 29 86

Okoumé

44 07 29 87

Onzabili/angongui

44 07 29 88

Osanga/sikon

44 07 29 89

Ouochi/albizia

44 07 29 90

Ovangkol

44 07 29 91

Sapelli

44 07 29 92

Sipo

44 07 29 93

Tali

44 07 29 94

Tiama

44 07 29 95

Tsanga/akela

44 07 29 96

Wengué

44 07 29 97

Druge vrste tropskog drva

44 07 29 98

Parketi

44 09 20 00

Furnir

44 08 39 00

Šperploče

44 12 13 00

Gotovi proizvodi od drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda

94 03 30 00

94 03 40 00

94 03 50 00

94 03 60 00

44 17 00 00

PRILOG I.B

POPIS PROIZVODA ZABRANJENIH ZA IZVOZ

PROIZVODI

OZNAKE CEMAC

Trupci

ACAJOU

44 03 49 02

Afromosia

44 03 49 03

Bété/Mansonia

44 03 49 08

Bossé

44 03 49 10

Bubinga

44 03 49 11

Douka

44 03 49 13

Doussié rouge

44 03 49 14

Fromager

44 03 49 18

Moabi

44 03 49 26

Movingui

44 03 49 27

Padouk

44 03 49 34

Pao rosa

44 03 49 35

Zingana

44 03 49 38

APA ILI DOUSSIÉ BLANC

44 03 49 44

Aningré

44 03 49 43

Dibétou

44 03 49 52

Ilomba

44 03 49 70

Iroko

44 03 49 71

Longhi/abam

44 03 49 80

Ovangkol

44 03 49 92

Sapelli

44 03 49 93

Sipo

44 03 49 94

Wengué

44 03 49 98

PRILOG II.

MATRICE ZA PROVJERU ZAKONITOSTI

I.   Definicija zakonitosti

Zakonitost drvne sirovine stavljene na tržište temelji se na usklađenosti s nacionalnim zakonima i propisima i uredno ratificiranim međunarodnim pravnim instrumentima čija je primjena neophodna kako bi se zajamčila održivost upravljanja šumama od strane poduzetnika proizvođača i/ili izvoznika, njegovih dobavljača i podugovaratelja, u ime vlasnika šuma (države, jedinice lokalne uprave, privatnog vlasnika ili zajednice).

Definicija zakonitosti koju su u tom duhu konsenzusom sastavili svi dionici može se sažeti na sljedeći način:

„Sva drvna sirovina koja je provjerena/pregledana i koja je podrijetlom ili proizlazi iz jednog ili više procesa proizvodnje ili nabave koji ispunjavaju sve važeće kamerunske zakonske i regulatorne odredbe primjenljive na šumarski sektor smatra se zakonitom drvnom sirovinom.”

Definicija zakonitosti komercijalne drvne sirovine temelji se na poznavanju i primjeni važećih kamerunskih zakona i propisa i na usklađenosti s međunarodnim pravnim instrumentima u području šuma, trgovine, okoliša, socijalnih i ljudskih prava koje je Kamerun uredno ratificirao. Nacionalni zakoni i propisi koji se uzimaju u obzir posebno uključuju:

Ustav Republike Kamerun,

Zakon br. 81-13 kojim su uređeni šume, divlje vrste i ribolov od 27. studenoga 1981., koji još nije potpuno stavljen izvan snage, i njegove provedbene tekstove (uključujući provedbeni Ukaz br. 83-169 od 12. travnja 1983. koji nije stavljen izvan snage),

novi zakon o šumama br. 94-01 kojim su uređeni šume, divlje vrste i ribolov od 20. siječnja 1994. i njegove provedbene tekstove (uključujući Ukaz predsjednika vlade br. 94-436 od 23. kolovoza 1994. (čije sve odredbe nisu stavljene izvan snage), Ukaz predsjednika vlade br. 95-531 iz 1995. i druge odluke i okružnice na snazi),

okvirni zakon o upravljanju okolišem br. 96/12 od 5. kolovoza 1996. i njegove provedbene tekstove,

Nalog br. 222 MINEF-a (1) od 25. svibnja 2001. o utvrđivanju postupaka za provedbu šumskogospodarskih planova na trajnim šumskim područjima (2),

Zakon br. 2002/003 od 19. travnja 2002. o utvrđivanju Općeg poreznog zakonika,

zakonodavstvo kojim su uređena ulaganja (Zakon br. 2002/004 od 19. travnja 2002. o povelji o ulaganjima koji je izmijenjen Zakonom br. 2004/020 od 22. srpnja 2004.),

Ukaz br. 99/781/PM od 13. listopada 1999. o utvrđivanju postupaka za primjenu članka 71. stavka 1. Zakona o šumama br. 94/01 od 20. siječnja 1994. kojim su uređeni šume, divlje vrste i ribolov,

Ukaz br. 2005/577 od 23. veljače 2005. o procjenama učinka na okoliš i Nalog br. 0069 MINEP-a (3) od 8. ožujka 2005. o kategorijama koje podliježu procjenama učinka na okoliš (4),

različite godišnje zakone o financijama,

Zakonik o radu, Zakon br. 92-007 od 14. kolovoza 1992.,

zakonodavstvo kojim je uređena socijalna sigurnost (5),

fitosanitarne propise (MINADER (6)),

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u sječu, preradu šumskih proizvoda i povezane aktivnosti (ostvarivanje prava na udruživanje u sindikat, predstavnik radnika, ugovor o radu, radni uvjeti i plaće, zdravlje i sigurnost itd.).

Gore navedeni međunarodni pravni instrumenti, među ostalim, uključuju sljedeće:

Ugovor o očuvanju šumskih ekosustava središnje Afrike i njihovom održivom upravljanju i o osnivanju Komisije za šume središnje Afrike – COMIFAC (veljača 2005.),

Konvenciju o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore (CITES) potpisanu 3. ožujka 1973. i izmijenjenu 22. lipnja 1979.,

Konvenciju o biološkoj raznolikosti (CBD) potpisanu u lipnju 1992.

Odredbe navedenih međunarodnih pravnih instrumenata počinju se primjenjivati nakon njihova prenošenja u nacionalne pravne tekstove.

Svaka izmjena navedenih tekstova i svako novo zakonodavstvo u ovom području dovest će do naknadne izmjene ovog Priloga.

Pri izradi definicije zakonitosti u obzir su bili uzeti i sljedeći elementi:

različite inicijative razvijene na temu zakonitosti (TFT-TTAP (7), REM (8), TRAFFIC (9), CoC (10), FSC (11) itd.),

prijedlog PROFOREST (12) od 6. rujna 2005. u vezi sa sljedivošću,

„informativni materijal o FLEGT-u” (13) koji je objavila Europska unija,

referentni alat FORCOMS (sustav za praćenje koncesija na šumama) za usklađivanje s propisima, prva verzija iz 2005. i nakon toga konsolidirana verzija iz veljače 2007. za Kamerun,

alati OLB-BVQI (14) i TLTS-SGS (15) iz veljače 2006. u vezi sa zakonitošću,

izvješće „Definicija zakonite drvne sirovine u skladu s tekstovima i propisima koji su na snazi u Kamerunu” (GTZ/PGDRN (16) – MINFOF (17)) od 15. veljače 2006.,

izvješće „Zakonitost drvne sirovine u Kamerunu na temelju DPS-a (usporedni pristup različitih sustava)”, dokument GTZ-a iz svibnja 2006.,

izvješće COMIFAC-a (18) (WRI (19) -UICN (20) -IFIA (21)) o drugoj fazi projekta FORCOMS iz veljače 2007.,

nacrt pravnog teksta COMIFAC-a o nadzoru šuma u središnjoj Africi iz listopada 2007.,

NKP (22) organizacije OAB/OIBT (23) i priručnik za reviziju/serija OIBT-a br. 14 – 2003.

II.   Matrice za provjeru zakonitosti

Kamerun je na temelju definicije zakonitosti izradio skup matrica za provjeru zakonitosti namijenjenih uporabi pri provjeri usklađenosti poslovanja (s pravnim odredbama) šumarskih subjekata (24) aktivnih u Kamerunu kao i proizvoda koje proizvode. Navedene matrice rezultat su sudjelovanja i tekućeg rada u koji su uključeni interesi različitih dionika.

Široki raspon matrica za provjeru zakonitosti proizlazi iz činjenice da je kamerunskim zakonodavstvom o šumama predviđeno mnogo načina opskrbe drvnom sirovinom kod kojih se pitanja u vezi sa zakonitošću razlikuju. Stoga je svaka od matrica oblikovana tako da se jasno istaknu posebni pravni zahtjevi povezani sa svakim od načina opskrbe predviđenih u kamerunskom zakonodavstvu. Imajući na umu ove posebne značajke, već je izrađeno osam matrica za provjeru zakonitosti za različite izvore opskrbe drvnom sirovinom: trajno šumsko područje sastoji se od površina koje su definitivno dodijeljene šumama, netrajno šumsko područje sastoji se od šumskih površina koje se, osim za šumsko područje, mogu dodijeliti i za druge uporabe (poljoprivredno-šumsko područje) i, konačno, drvoprerađivačke jedinice.

Na trajnom šumskom području:

—   matrica za provjeru zakonitosti 1 (LM1): sporazum o korištenju šume (CE),

—   matrica za provjeru zakonitosti 2 (LM2): općinska šuma (FCle); korištenje šuma pod nadzorom države.

Na netrajnom šumskom području:

—   matrica za provjeru zakonitosti 3 (LM3): dozvola za skupljanje drva (ARB),

—   matrica za provjeru zakonitosti 4 (LM4): dozvola za odvoz posječene drvne sirovine (AEB),

—   matrica za provjeru zakonitosti 5 (LM5): dozvola za prodaju rezane drvne sirovine (VC) na nacionalnom području,

—   matrica za provjeru zakonitosti 6 (LM6): šuma lokalne zajednice (FC); korištenje šuma pod nadzorom države,

—   matrica za provjeru zakonitosti 7 (LM7): posebna dozvola (PS); korištenje ebanovine na nacionalnom području i u općinskim šumama.

U drvoprerađivačkim jedinicama:

—   matrica za provjeru zakonitosti 8 (LM8): drvoprerađivačke jedinice (UTB).

Tablica dolje predstavlja sažetak različitih izvora opskrbe drvnom sirovinom i povezanih matrica za provjeru zakonitosti.

Dozvola

Izvor opskrbe

CE

VC

ARB

AEB

Državni nadzor

PS

PBO

APC

F. Državna šuma (FD)

LM1

 

 

LM4

 

 

 

 

F. Općinska šuma (Cle)

 

 

 

LM4

LM2

LM7

 

 

F. Šuma na nacionalnom području (FDN)

 

LM5

LM3

LM4

 

LM7

 

 

F. Šuma lokalne zajednice (FC)

 

 

 

LM4

LM6

 

 

 

F. Privatna šuma (FP)

 

 

 

 

 

 

 

 

Drvoprerađivačke jedinice (UTB)

LM8

Kako bi se obuhvatili svi različiti načini pristupa izvorima drvne sirovine koji su na temelju postojećeg zakonodavstva stavljeni na raspolaganje i navedeni dolje, u fazi operacionalizacije sustava izradit će se druge matrice za provjeru zakonitosti kadgod se utvrdi njihova relevantnost.

To su:

matrica za provjeru zakonitosti za privatne šume (FP),

matrica za provjeru zakonitosti za dozvole za drvenu građu (PBO),

matrica za provjeru zakonitosti za dozvole za sječu za privatne potrebe (APC),

matrice za provjeru zakonitosti općinskih šuma (FCle) i šuma lokalne zajednice (FC) u slučaju korištenja šuma koje nije pod nadzorom države (VC, PBO, APC).

Matrice za provjeru zakonitosti sastoje se od kriterija, pokazatelja i verifikatora i uključene su u globalni sustav za osiguranje zakonitosti čije je funkcioniranje detaljno opisano u Prilogu III.A.

Kriteriji i pokazatelji analizirani su i naknadno ispitani na terenu za sve matrice i zadržani su samo kriteriji i pokazatelji koji su relevantni za svaku specifičnu matricu.

III.   Način uporabe

Uz izuzetak matrice za drvoprerađivačke jedinice, matrice za provjeru zakonitosti sastavljene su na temelju pet (5) zajedničkih kriterija koji se odnose na urednost:

administrativnih i pravni aspekata (kriterij 1),

upravljanja šumama i njihovog korištenja (kriterij 2),

prijevoza (kriterij 3),

socijalnih aspekata (kriterij 4),

ekoloških aspekata (kriterij 5).

Ovisno o matricama, navedeni su kriteriji raščlanjeni na promjenljivi broj pokazatelja koji odražavaju različite pravne obveze povezane s navedenim različitim izvorima opskrbe drvnom sirovinom.

Usklađenost pokazatelja procjenjuje se na temelju verifikatora. Da bi pokazatelj bio „usklađen”, prvo se svi verifikatori povezani s njim moraju smatrati usklađenima.

Usklađenost verifikatora temelji se na dostupnosti tehničkih dokumenata koje su izdale različite uprave i koji su predviđeni u regulatornim tekstovima i u većini slučajeva dostupni za potrebe savjetovanja u središnjoj datoteci ministarstva odgovornog za šume (računalni sustav druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva – SIGIF II).

„Potvrda o zakonitosti”, koja predstavlja jedan od uvjeta za izdavanje dozvole FLEGT (vidjeti Prilog III.A), može se izdati samo ako su svi pokazatelji usklađeni.

MATRICA 1:   SPORAZUM O KORIŠTENJU ŠUMA

Kriterij 1:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i odobrenje za obavljanje šumarske djelatnosti i registriran je kao drvoprerađivač

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 41. Zakona 94/01 od 20. siječnja 1994.

članak 35. stavak 1., članak 36., članak 114. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima klasificiranim kao opasana, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

Nalog br. 013/MINEE/DMG/SL (Ministarstvo energije i voda/Odjel za rudarstvo i geologiju/SL) od 19. travnja 1977. o stavljanju izvan snage i zamjeni Naloga br. 154 od 28. ožujka 1957. o nomenklaturi opasnih ili neprimjerenih poduzeća ili poduzeća štetnih za zdravlje

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o rezidentnosti (fizička osoba)

1.1.2.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.1.3.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.1.4.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

1.1.5.

Ovlasti za osnivanje i rad poduzeća prve kategorije od ministarstva odgovornog za industriju

1.1.6.

Svjedodžba o registraciji kao drvoprerađivač od ministarstva odgovornog za šume

Pokazatelj 1.2.:   Šumarski subjekt ima koncesiju na šumama i sklopljeni sporazum o korištenju šuma s upravom odgovornom za šume

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 46., članak 47. stavci 1., 2. i 3. i članak 50. stavak 1. Zakona 94/01

članak 61., članak 75. stavak 1., članak 76. stavak 4. i članak 77. Ukaza 95/531

članci 68., 69. i 70. Ukaza 95/53

Verifikatori

A –   Na temelju privremenog ili konačnog sporazuma o korištenju šuma

1.2.1.

Obavijest o javnom pozivu na podnošenje ponuda

1.2.2.

Potvrda o registraciji potpune dokumentacije u vezi s dodjelom koncesije na šumama

1.2.3.

Obavijest ministra odgovornog za šume o rezultatima međuministarskog odbora u vezi s odabirom šumarskog subjekta kao najboljeg ponuditelja

1.2.4.

Dokaz o polaganju jamstva u Službi za javne prihode u propisanim rokovima

1.2.5.

Privremeni sporazum o korištenju šuma koji potpisuje ministar odgovoran za šume

1.2.6.

Potvrde o prijenosu/zahtjevi za prijenos koje je koncesionar i podnositelj zahtjeva uputio ministarstvu odgovornom za šume

1.2.7.

Obavijest nadležnog tijela o prijenosu koncesije

1.2.8.

Potvrde o plaćanju zakonski propisanog poreza na prijenos

B –   Na temelju konačnog sporazuma o korištenju šuma

1.2.9.

Potvrda o usklađenosti s klauzulama privremenog sporazuma o korištenju šuma

1.2.10.

Nalog o odobrenju šumskogospodarskog plana koji izdaje ministar odgovoran za šume

1.2.11.

Petogodišnji plan upravljanja i operativni plan za tekuću godinu

1.2.12.

Uvjeti koje su potpisali nadležno tijelo i šumarski subjekt

1.2.13.

Isprava o klasifikaciji

1.2.14.

Ovlasti za osnivanje i rad poduzeća prve kategorije od ministarstva odgovornog za industriju ili potvrda o primitku izjave (druga kategorija)

1.2.15.

Svjedodžba o registraciji kao drvoprerađivač od ministarstva odgovornog za šume

Pokazatelj 1.3.:   U slučaju podugovaranja djelatnosti sječe/prerade, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36., članak 114. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.3.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.3.

Potvrda o registraciji sporazuma koju odobravaju lokalna tijela ministarstva odgovornog za šume

1.3.4.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.3.5.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo (sječa)

1.3.6.

Ovlasti za osnivanje i rad poduzeća prve kategorije od ministarstva odgovornog za industriju (prerada)

1.3.7.

Svjedodžba o registraciji kao drvoprerađivač od ministarstva odgovornog za šume (prerada)

1.3.8.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog suda

Pokazatelj 1.4.:   Uprava nije suspendirala šumarski subjekt ili mu ukinula odobrenje ili prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 146., 150. i 152. Zakona 94/01

poglavlje 3. Zakona 94/01

članak 130., članak 131., članak 132., članak 135. stavak 2., članci 136. i 137. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.4.1.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima koju objavljuju nadležne uprave

1.4.2.

Upisnik sporova nadležnih lokalnih službi

1.4.3.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, obrazložena i osporena, ako je to primjenjivo

Pokazatelj 1.5.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 66. i 69. Zakona 94/01

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.5.1.

Obrtnica

1.5.2.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

Kriterij 2:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s upravljanjem šumama i njihovim korištenjem

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt ima sposobne i odgovarajuće stručne resurse, unutarnje ili osigurane posredovanjem fizičke ili pravne osobe, za obavljanje poslova upravljanja

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 23., članak 40. stavak 3., članci 63. i 64. Zakona 94/01

članak 35. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Odobrenje poduzeća ili njegovih različitih podugovaratelja koji su sudjelovali u određenim aktivnostima upravljanja (inventure, šumarstvo)

2.1.2.

Ugovori o pružanju usluga s odobrenim strukturama ili javnim tijelom

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt ima zakonitu dozvolu za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 44. i 46. Zakona 94/01

standardni obrazac privremenog i konačnog sporazuma i povezanih uvjeta na listovima 2 i 3 (PROC)

članak 17. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

članak 20. Ukaza 0577 od 23. veljače 2005.

Verifikatori

2.2.1.

Dopis o odobrenju opisa posla za reviziju/studiju učinka na okoliš

2.2.2.

Potvrda o usklađenosti s okolišem

2.2.3.

Godišnja potvrda o području sječe (CAAC) ili godišnja dozvola za rad (PAO)

2.2.4.

Obavijest o početku djelatnosti

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt poštuje postojeća pravila o korištenju šuma na dodijeljenim područjima

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 51. stavak 1. i članak 73. stavci 1. i 2. Ukaza 95-531

članak 4. stavci 1., 2., 3., 4. i 6., članak 12. stavci 1. i 2. i članak 13. stavci 1. i 2. Naloga br. 222

Listovi 6, 14 i 17 PROC-a

Pravila za inventuru sječe

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.3.1.

Potvrda o nadzoru ili potvrda o poštivanju pravila za korištenje šuma

Pokazatelj 2.4.:   Šumarski subjekt poštuje količine drvne sirovine koje su mu dodijeljene (broj debala/opseg) u skladu sa zahtjevima iz potvrde/godišnje dozvole

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 46. stavak 3., članak 72. stavak 1. i članak 125. stavci 2. i 3. Ukaza 95-531

članak 6. Naloga br. 222

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

List 6 PROC-a

Verifikatori

2.4.1.

Dnevnici s radilišta (DF10) ili SIGIF deklaracija

2.4.2.

Potvrda o nadzoru

Pokazatelj 2.5.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 66., 67. i 69. Zakona 94

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.5.1.

Potvrda o registraciji bankovnog jamstva ako je ono potrebno u skladu sa statutom subjekta

2.5.2.

Potvrde o plaćanju (godišnja šumarska naknada, porez na sječu, porez na ulazak u pogon, porez za lokalni razvoj ili drugi porezi na šumarsku djelatnost ako su predviđeni u uvjetima) za tekuću godinu i godinu koja je prethodila godini provjere

Kriterij 3:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da su trupcima proizvedenim ili nabavljenim na lokalnom tržištu za preradu u njegovom pogonu priloženi svi dokumenti i regulatorne oznake potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 115. stavci 1., 2. i 3., članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Osigurani tovarni listovi koje potpisuje nadležno tijelo

3.1.2.

Potvrda o zakonitosti dobavljača

Pokazatelj 3.2.:   Šumarski subjekt osigurava da su trupcima uvezenim za preradu u njegovom pogonu priloženi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.2.1.

Uvozne dozvole koje izdaju nadležna tijela odgovorna za šume i financije

3.2.2.

Međunarodni tovarni listovi ovjereni pečatom na cijeloj relaciji

3.2.3.

Potvrde o podrijetlu i fitosanitarne potvrde zemlje izvoznice

3.2.4.

Dozvole FLEGT iz zemlje podrijetla ili bilo koja druga privatna potvrda o zakonitosti/održivom upravljanju koju Kamerun priznaje (referentni alat privatnog sustava za izdavanje potvrda koji uključuje glavne elemente kamerunskih matrica za provjeru zakonitosti)

Pokazatelj 3.3.:   Šumarski subjekt osigurava da se drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi iz njegova pogona prevoze potpuno zakonito i da su im priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavci 2. i 3. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.3.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume,

3.3.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.3.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

Kriterij 4:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115 od 24. siječnja 2008. o revalorizaciju najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti (MTPS) o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT (Odjel za rad) od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Pokazatelj 4.2.:   Šumarski subjekt poštuje socijalne obveze predviđene u Zakoniku o šumarstvu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 36. i članak 61. stavci 1. i 3. Zakona 94/01

članak 85. Ukaza br. 95/531

članci 5. i 6. Naloga br. 222 o utvrđivanju postupaka za pripremu i odobrenje šumskogospodarskih planova

članak 14. obrasca uvjeta konačnog sporazuma

Odluka 135/B/MINEF/CAB od 26. studenoga 1999. o utvrđivanju postupaka za klasifikaciju šuma na trajnim šumskim područjima

Odluka br. 0108/D/MINEF/CAB od 9. veljače 1998. o primjeni Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

poglavlje II. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

Verifikatori

4.2.1.

Uvjeti

4.2.2.

Izvješća o realizaciji socijalnih projekata utvrđenih u uvjetima

4.2.3.

Zapisnik s informativnog sastanka o korištenju šuma na temelju prava, koji potpisuju svi dionici

4.2.4.

Karta dodijeljenog zemljišta

4.2.5.

Izvješće o društvenogospodarskim studijama

4.2.6.

Zapisnik sa sastanka o potvrđivanju društveno-gospodarske studije

4.2.7.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima/prijavama

Kriterij 5:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti i okoliša

Pokazatelj 5.1.:   Šumarski je subjekt poduzeo potrebne mjere kojima je svom osoblju zabranio sudjelovanje u krivolovu, komercijalnom lovu i prijevozu trgovačke opreme i sredstava ili trgovini njima. On potiče, podupire i/ili pokreće sve akcije kojima nastoji osigurati primjenu propisa u vezi s lovom i zaštitom faune na svojim lokacijama

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 95. i članak 101. stavak 1. Zakona 94/01

članak 11. stavci 1. i 3. Naloga br. 222

Odluka br. No 0108/D/MINEF/CAB od 9. veljače 1998. o primjeni Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

uvjeti konačnog sporazuma

poglavlje VI. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (članci 28., 29. i 30.)

Verifikatori

5.1.1.

Unutarnja pravila

5.1.2.

Memorandumi o pojedinostima zabrane krivolova i prijevoza mesa divljači

5.1.3.

Memorandumi o objavljivanju svih kazni

5.1.4.

Plan opskrbe hranom

5.1.5.

Evidencija o kaznenim djelima

Pokazatelj 5.2.:   Šumarski subjekt djeluje u skladu sa zakonodavstvom o okolišu i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 18. stavci 1., 2. i 3. Zakona 94/01

članci 3. i 4. Naloga 0069/MINEP od 8. ožujka 2005.

Ukaz 0577 od 23. veljače 2005.

članak 11. stavci 1. i 2. Naloga br. 222 od 25. svibnja 2001.

članak 16. uvjeta Centra za razvoj poduzeća u kojima su definirane posebne primjedbe o korištenju šuma oko periferije zaštićenih područja (sigurnosni pojas) (UFA [Jedinica za upravljanje šumama])

Odluka br. 0108/D/MINEF/CAB od 9. veljače 1998. o primjeni Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

članci 17., 79. i 82. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma

Verifikatori

5.2.1.

Izvješće o inspekcijskom nadzoru okoliša

5.2.2.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

5.2.3.

Evidencija kršenja zakona o okolišu

MATRICA 2:   KORIŠTENJE OPĆINSKE ŠUME POD NADZOROM DRŽAVE

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i šumu koja je klasificirana u njegovo ime ili ju je sam zasadio

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 30. i 35. Zakona 94/01

članak 17. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.1.1.

Isprava o uspostavljanju jedinice lokalne uprave

1.1.2.

Dopis kojim uprava odgovorna za šume odobrava šumskogospodarski plan

1.1.3.

Isprava o klasifikaciju općinske šume

1.1.4.

Vlasnički list u slučaju plantaže

Pokazatelj 1.2.:   U slučaju podugovaranja djelatnosti sječe, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.2.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.2.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.2.3.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.2.4.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo (sječa)

1.2.5.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog suda

Pokazatelj 1.3.:   Uprava za šumarstvo nije suspendirala šumarski subjekt zbog djela koja su u suprotnosti s onim što je predviđeno u odobrenom šumskogospodarskom planu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 32. stavci 1. i 2. Zakona 94/01

članak 80. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Evidencija prekršaja koju objavljuje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.2.

Propisno priopćena službena opomena nakon prijave svake aktivnosti koja je u suprotnosti sa zahtjevima iz šumskogospodarskog plana

1.3.3.

Odluka ministra odgovornog za šume u suspenziji, ako je to primjenjivo

Pokazatelj 1.4.:   Šumarski subjekt ispunio je svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 66. i 69. Zakona 94/01

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.4.1.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

1.4.2.

Dokaz o plaćanju (PDV, porez na dohodak)

Kriterij 2:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s upravljanjem šumama i njihovim korištenjem

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt ima sposobne i odgovarajuće stručne resurse, unutarnje ili osigurane posredovanjem fizičke ili pravne osobe, za obavljanje poslova upravljanja

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 23., članak 40. stavak 3., članci 63. i 64. Zakona 94/01

članak 35. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Odobrenje poduzeća ili njegovih različitih podugovaratelja koji su sudjelovali u određenim aktivnostima upravljanja (inventure, šumarstvo)

2.1.2.

Ugovori o pružanju usluga s odobrenim strukturama ili javnim tijelom

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt ima zakonitu dozvolu za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 44. i 46. Zakona 94/01

članak 17. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

članak 20. Ukaza 0577 od 23. veljače 2005.

Verifikatori

2.2.1.

Dopis o odobrenju opisa posla za reviziju/studiju učinka na okoliš

2.2.2.

Potvrda o usklađenosti na temelju studije učinka na okoliš

2.2.3.

Godišnja dozvola za rad

2.2.4.

Obavijest o početku djelatnosti

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt poštuje pravila o korištenju šuma na dodijeljenim područjima

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 51. stavak 1. i članak 73. stavci 1. i 2. Ukaza 95-531

članak 4. stavci 1., 2., 3. i 4., članak 6., članak 12. stavci 1. i 2. i članak 13. stavci 1. i 2. Naloga br. 222

Listovi 6, 14 i 17 PROC-a

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Pravila za inventuru sječe

Verifikatori

2.3.1.

Potvrda o nadzoru ili potvrda o poštivanju Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

Pokazatelj 2.4.:   Šumarski subjekt poštuje odobrene količine drvne sirovine (broj debala/opseg) u skladu sa zahtjevima iz godišnje dozvole

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 46. stavak 3., članak 72. stavak 1. i članak 125. stavci 2. i 3. Ukaza 95-531

članak 6. Naloga br. 222

List 6 PROC-a

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.4.1.

Dnevnici s radilišta (DF10) ili SIGIF deklaracija

2.4.2.

Potvrda o nadzoru

Pokazatelj 2.5.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 66., 67. i 69. Zakona 94

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.5.1.

Dokaz o plaćanju poreza na šumarsku djelatnost, ako je to predviđeno u uvjetima, za tekuću godinu i godinu koja je prethodila godini provjere

Kriterij 3:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da su drvnoj sirovini i iz nje dobivenim proizvodima priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.1.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.1.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru

Kriterij 4:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115/PM od 24. siječnja 2008. o revalorizaciji najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Pokazatelj 4.2.:   Šumarski subjekt poštuje odredbe iz uvjeta koje se odnose na lokalne zajednice iz njegova područja djelovanja

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 36. Zakona 94

poglavlje II. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima, članci 4. i 5.

Verifikatori

4.2.1.

Uvjeti

4.2.2.

Izvješća o realizaciji socijalnih projekata utvrđenih u uvjetima

4.2.3.

Zapisnik s informativnog sastanka o korištenju šuma na temelju prava koji potpisuje uprava ili načelnik

Kriterij 5:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti i okoliša

Pokazatelj 5.1.:   Šumarski je subjekt poduzeo potrebne mjere kojima je svom osoblju zabranio sudjelovanje u krivolovu, komercijalnom lovu i prijevozu trgovačke opreme i sredstava ili trgovini njima. On potiče, podupire i/ili pokreće sve akcije kojima nastoji osigurati primjenu propisa u vezi s lovom i zaštitom faune na svojim lokacijama

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 11. stavci 1. i 3. Naloga br. 222

poglavlje VI. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima, članci 28., 29. i 30.

Verifikatori

5.1.1.

Unutarnja pravila

5.1.2.

Memorandumi o pojedinostima zabrane krivolova i prijevoza mesa divljači

5.1.3.

Memorandumi o objavljivanju svih kazni

5.1.4.

Evidencija o kaznenim djelima

5.1.5.

Plan opskrbe hranom

Pokazatelj 5.2.:   Šumarski subjekt djeluje u skladu sa zakonodavstvom koje se odnosi na studije učinka na okoliš i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika ili organizira njihovu provedbu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Ukaz 0577 od 23. veljače 2005.

članak 11. stavci 1. i 2. Naloga br. 222 od 25. svibnja 2001.

članci 3. i 4. Naloga 0069/MINEP od 8. ožujka 2005.

članak 16. uvjeta Centra za razvoj poduzeća

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (općenito)

članci 17., 79. i 82. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma

Verifikatori

5.2.1.

Izvješće o inspekcijskom nadzoru okoliša

5.2.2.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

5.2.3.

Evidencija o kršenju zakona o okolišu

MATRICA 3:   ODOBRENJE ZA KORIŠTENJE NEPOSJEČENIH STABALA (ARB)

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i odobrenje za obavljanje šumarske djelatnosti

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1. i članak 36. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o rezidentnosti (fizička osoba)

1.1.2

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu (pravna osoba)

1.1.3.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.1.4.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

Pokazatelj 1.2.:   Šumarski subjekt ima dozvolu za skupljanje drvne sirovine koju izdaje uprava odgovorna za šume u skladu sa zakonom

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 73. Zakona 94/01

članak 110. stavci 1. i 2. Ukaza 95/531

Okružnica br. 0354/LC/MINFOF/SG/DF/SDAFF/SN

Verifikatori

1.2.1.

Projektni dokument

1.2.2.

Potvrda o usklađenosti s okolišem koju predlagatelju projekta izdaje ministar odgovoran za okoliš

1.2.3.

Dopis nadležnog ministra u kojem se navodi potreba za skupljanjem drvne sirovine prije provedbe projekta

1.2.4.

Rezultati inventure dotične drvne sirovine

1.2.5.

Obavijest o javnom pozivu na podnošenje ponuda

1.2.6.

Dokument međuministarskog odbora u vezi s odabirom šumarskog subjekta kao najboljeg ponuditelja

1.2.7.

Potvrde o plaćanju prodajne cijene

1.2.8.

Dozvola za skupljanje drvne sirovine koju izdaje nadležni voditelj uprave za šumarstvo

1.2.9.

Obavijest o početku rada

Pokazatelj 1.3.:   U slučaju podugovaranja radova skupljanja drvne sirovine, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.3.2.

Potvrda o registraciji sporazuma koju odobravaju lokalna tijela ministarstva odgovornog za šume

1.3.3.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.4.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.3.5.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo (sječa)

1.3.6.

Izvadak iz registracije doznačnog čekića u uredu nadležnog suda

Pokazatelj 1.4.:   Uprava nije suspendirala šumarski subjekt ili mu ukinula odobrenje ili prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 130., 131., 132. i 146. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.4.1.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima koju objavljuju nadležne uprave

1.4.2.

Upisnik sporova nadležnih lokalnih službi

1.4.3.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, obrazložena i osporena, ako je to primjenjivo

Pokazatelj 1.5.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.5.1.

Obrtnica

1.5.2.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

Kriterij 2:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s korištenjem šuma

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt poštuje lokaciju projekta

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 4. stavci 1., 2., 3. i 4., članak 6., članak 12. stavci 1. i 2. i članak 13. stavci 1. i 2. Naloga br. 222

Listovi 6, 14 i 17 PROC-a

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.1.1.

Projektni dokumenti u kojima je utvrđena točna lokacija projekta i koje su odobrili nadležni voditelji nadzornog ministarstva (poljoprivreda, javni radovi)

2.1.2.

Potvrda o nadzoru ili inspekcijsko izvješće

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt poštuje odobrene količine drvne sirovine (broj debala/opseg) u skladu sa zahtjevima iz dozvole

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 6. Naloga br. 222

Verifikatori

2.2.1.

Potvrda o nadzoru ili inspekcijska izvješća uprave za šumarstvo

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 73. stavak 2. Zakona 94/01

članak 122. i članak 110. stavak 1. Ukaza 95-531

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.3.1.

Dokaz o plaćanju prodajne cijene (ponuđena cijena + 13 %)

2.3.2.

Dokaz o plaćanju svih drugih poreza predviđenih u uvjetima

Kriterij 3:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da se sakupljena drvna sirovina prevozi potpuno zakonito i da su joj priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njezina zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.1.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.1.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

Kriterij 4:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115/PM od 24. siječnja 2008. o revalorizaciju najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Pokazatelj 4.2.:   Šumarski subjekt poštuje odredbe iz uvjeta koje se odnose na lokalne zajednice iz njegova područja djelovanja

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 36. Zakona 94/01

poglavlje II. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima, članci 4. i 5.

Verifikatori

4.2.1.

Uvjeti

4.2.2.

Izvješća o realizaciji socijalnih projekata utvrđenih u uvjetima

4.2.3.

Zapisnik s informativnog sastanka o korištenju šuma na temelju prava, koji potpisuje uprava ili načelnik

Kriterij 5:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti

Pokazatelj 5.1.:   Proizvodni šumarski subjekt poduzeo je potrebne mjere kojima je svom osoblju zabranio sudjelovanje u krivolovu, komercijalnom lovu i prijevozu trgovačke opreme i sredstava ili trgovini njima. On potiče, podupire i/ili pokreće sve akcije kojima nastoji osigurati primjenu propisa u vezi s lovom i zaštitom faune na svojim lokacijama

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 11. stavci 1. i 3. Naloga br. 222

uvjeti

poglavlje VI. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima, članci 28., 29. i 30.

Verifikatori

5.1.1.

Unutarnja pravila

5.1.2.

Memorandumi o pojedinostima zabrane krivolova i prijevoza mesa divljači

5.1.3.

Memorandumi o objavljivanju svih kazni

5.1.4.

Evidencija o kaznenim djelima

MATRICA 4:   DOZVOLA ZA ODVOZ DRVNE SIROVINE (AEB)

(POSJEČENA, OTPADNA, OSTAVLJENA ILI KONFISCIRANA DRVNA SIROVINA)

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i odobrenje za obavljanje šumarske djelatnosti

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 41. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1. i članak 36. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o rezidentnosti (fizička osoba)

1.1.2.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu (pravna osoba)

1.1.3.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.1.4.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

Pokazatelj 1.2.:   Šumarski subjekt ima dozvolu za odvoz drvne sirovine koju izdaje uprava odgovorna za šume u skladu sa zakonom

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 56., 111. i 112. Ukaza 95/531

Verifikatori

1.2.1.

Izvješća o kaznenim djelima i konfiskaciji neovlašteno posječene drvne sirovine (konfiscirana drvna sirovina)

1.2.2.

Izvješće o ostavljenim cjepanicama koje sastavlja lokalni voditelj uprave odgovorne za šume i poziv poslan vlasnicima (cjepanice ostavljene u šumi ili otpadne cjepanice)

1.2.3.

Obavijest o javnom pozivu na podnošenje ponuda (konfiscirana, ostavljena ili otpadna drvna sirovina)

1.2.4.

Dokument odbora za prodaju u vezi s odabirom šumarskog subjekta kao najboljeg ponuditelja

1.2.5.

Izvješće o dražbi i povezane potvrde (prodajni iznos + 13 %)

1.2.6.

Izvješće o popisu inventara (propisno posječena drvna sirovina koja nije odvezena do isteka prava)

1.2.7.

Dozvola za odvoz drvne sirovine koju izdaje nadležni voditelj uprave za šumarstvo

1.2.8.

Obavijest o početku rada

Pokazatelj 1.3.:   Uprava nije suspendirala šumarski subjekt ili mu ukinula odobrenje ili prava i šumarski subjekt nije bio uključen u počinjenje kaznenog djela zbog kojega je konfiscirana drvna sirovina

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

poglavlje 3. Zakona 94/01

članci 146., 150. i 152. Zakona 94/01

članci 130., 131., 132., 135. i 146. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima koju objavljuju nadležne uprave

1.3.2.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, obrazložena i osporena, ako je to primjenjivo

1.3.3.

Izvješće o kaznenom djelu, zaključenom i zavedenom u registar kaznenih djela nadležnih lokalnih službi

Pokazatelj 1.4.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 122. Zakona 94/01

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.4.1.

Obrtnica

1.4.2.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

Kriterij 2:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s korištenjem šuma

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt poštuje količine drvne sirovine (opseg) dodijeljene u skladu sa zahtjevima iz dozvole

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 144. i 148. Zakona 94/01 od 20. siječnja 1994.

Verifikatori

2.1.1.

Izvješća o dražbi

2.1.2.

Knjiga tovarnih listova ili SIGIF deklaracija

2.1.3.

Potvrda o nadzoru

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 111. stavak 2., članak 112. stavak 3., članak 113. stavak 2. i članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.2.1.

Dokaz o plaćanju prodajne cijene

2.2.2.

Dokaz o plaćanju 13 % povrh prodajne cijene

Kriterij 3:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da se uklonjena drvna sirovina prevozi potpuno zakonito i da su joj priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njezina zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.1.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.1.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

Kriterij 4:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115/PM od 24. siječnja 2008. o revalorizaciju najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

MATRICA 5:   DOZVOLA ZA PRODAJU REZANE DRVNE SIROVINE (VC) NA NACIONALNOM ŠUMSKOM PODRUČJU

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i odobrenje za obavljanje šumarske djelatnosti

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 41. Zakona 94

članak 35. stavak 1. i članak 36. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o prebivalištu (fizička osoba)

1.1.2.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu (pravna osoba)

1.1.3.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.1.4.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

Pokazatelj 1.2.:   Šumarski subjekt ima dozvolu za prodaju rezane drvne sirovine koju izdaje uprava odgovorna za šume u skladu sa zakonom

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 57. Zakona 94/01

članak 51. stavci 1. i 2., članak 58. stavci 2., 3. i 4., članci 60., 81., 82. i 83. Ukaza 95/531

Verifikatori

1.2.1.

Obavijest o javnom pozivu na podnošenje ponuda uz poštovanje prava prvokupa

1.2.2.

Dokument međuministarskog odbora u vezi s odabirom šumarskog subjekta koji je ponudio najveću šumarsku naknadu

1.2.3.

Potvrda o registraciji potpune dokumentacije u vezi s dodjelom dozvole za prodaju rezane drvne sirovine

1.2.4.

Dokaz o polaganju jamstva u Službi za javne prihode

1.2.5.

Nalog o dodjeli dozvole za prodaju rezane drvne sirovine koji potpisuje ministar odgovoran za šume na temelju informacija iz poziva za podnošenje ponuda

1.2.6.

Zapisnik s informativnog sastanka koji potpisuje načelnik

Pokazatelj 1.3.:   U slučaju podugovaranja djelatnosti sječe, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.3.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.3.

Potvrda o registraciji sporazuma koju odobravaju lokalna tijela ministarstva odgovornog za šume

1.3.4.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.3.5.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.3.6.

Izvadak iz registracije doznačnog čekića u uredu nadležnog suda

Pokazatelj 1.4.:   Uprava nije suspendirala šumarski subjekt ili mu ukinula odobrenje ili prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

poglavlje 3. Zakona 94/01

članci 130., 131. i 132. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.4.1.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima koju objavljuju nadležne uprave

1.4.2.

Upisnik sporova nadležnih lokalnih službi

1.4.3.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, obrazložena i osporena, ako je to primjenjivo

Pokazatelj 1.5.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.5.1.

Obrtnica

1.5.2.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

Kriterij 2:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s korištenjem šuma

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt ima sposobne i odgovarajuće stručne resurse, unutarnje ili osigurane posredovanjem fizičke ili pravne osobe, za izradu inventure sječe

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 40. stavak 3. i članak 64. Zakona 94/01

članak 35. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Odobrenje poduzeća ili njegovih različitih podugovaratelja koji su sudjelovali u određenim aktivnostima inventure/šumarstva

2.1.2.

Ugovori o pružanju usluga s odobrenim strukturama ili javnim tijelom

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt poštuje pravila o korištenju šuma na dodijeljenim područjima

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 45. Zakona 94/01

članak 4. stavci 1., 2., 3. i 4. Naloga br. 222

Listovi 14 i 17 PROC-a

Pravila za inventuru sječe

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.2.1.

Potvrda o nadzoru ili potvrda o poštovanju Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt ima zakonitu dozvolu za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 45. stavak 1. Zakona 94/01

članci 17., 79. i 82. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

članak 20. Ukaza 0577 od 23. veljače 2005.

Verifikatori

2.3.1.

Dopis o odobrenju opisa posla za reviziju/studiju učinka na okoliš

2.3.2.

Potvrda o usklađenosti s okolišem

2.3.3.

Godišnja dozvola za sječu

2.3.4.

Obavijest o početku djelatnosti

Pokazatelj 2.4.:   Šumarski subjekt poštuje odobrene količine drva (broj debala/opseg) u skladu sa zahtjevima iz godišnje potvrde

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 72. stavak 1. i članak 125. stavci 2. i 3. Ukaza 95-531

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

List 6 PROC-a

Verifikatori

2.4.1.

Dnevnici s radilišta (DF10) ili SIGIF deklaracija

2.4.2.

Potvrda o nadzoru

Pokazatelj 2.5.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 66., 67. i 69. Zakona 94/01

članak 122. Ukaza 95-531

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.5.1.

Potvrda o registraciji bankarskog jamstva

2.5.2.

Dokaz o plaćanju (godišnja šumarska naknada, porez na sječu, svi porezi na šumarsku djelatnost ako su predviđeni u uvjetima) za tekuću godinu i godinu koja je prethodila godini provjere

Kriterij 3:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da su proizvedenim trupcima priloženi svi dokumenti i regulatorne oznake potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.1.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.1.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

Kriterij 4:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115 od 24. siječnja 2008. o revalorizaciji najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti.

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Pokazatelj 4.2.:   Šumarski subjekt poštuje socijalne obveze predviđene u Zakoniku o šumarstvu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 36. i 61. stavci 1. i 3. Zakona 94/01

članak 85. Ukaza br. 95/531

Odluka br. 0108/D/MINEF/CAB od 9. veljače 1998. o primjeni Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

poglavlje II. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

Verifikatori

4.2.1.

Uvjeti

4.2.2.

Izvješća o realizaciji socijalnih projekata utvrđenih u uvjetima

4.2.3.

Zapisnik s informativnog sastanka o korištenju šuma na temelju prava koji potpisuju svi dionici

4.2.4.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima/prijavama

Kriterij 5:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti i okoliša

Pokazatelj 5.1.:   Šumarski je subjekt poduzeo potrebne mjere kojima je svom osoblju zabranio sudjelovanje u krivolovu, komercijalnom lovu i prijevozu trgovačke opreme i sredstava ili trgovini njima. On potiče, podupire i/ili pokreće sve akcije kojima nastoji osigurati primjenu propisa u vezi s lovom i zaštitom faune na svojim lokacijama

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 11. stavci 1. i 3. Naloga br. 222

poglavlje VI. Pravila za aktivnosti na šumskim područjima, članci 28., 29. i 30.

Verifikatori

5.1.1.

Unutarnja pravila

5.1.2.

Memorandumi o pojedinostima zabrane krivolova i prijevoza mesa divljači

5.1.3.

Memorandumi o objavljivanju svih kazni

5.1.4.

Evidencija o kaznenim djelima

Pokazatelj 5.2.:   Šumarski subjekt djeluje u skladu sa zakonodavstvom koje se odnosi na studije učinka na okoliš i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Ukaz 0577 od 23. veljače 2005.

članak 11. stavci 1. i 2. Naloga br. 222 od 25. svibnja 2001.

članci 3. i 4. Naloga 0069/MINEP od 8. ožujka 2005.

članak 16. uvjeta Centra za razvoj poduzeća

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

Zakon 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem (članci 17., 79. i 82.)

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma

Verifikatori

5.2.1.

Izvješće o inspekcijskom nadzoru okoliša

5.2.2.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

5.2.3.

Evidencija o kršenju zakona o okolišu

MATRICA 6:   KORIŠTENJE ŠUME LOKALNE ZAJEDNICE POD NADZOROM DRŽAVE

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Zajednica je organizirana u obliku zakonski priznatog pravnog subjekta

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 28. stavak 3. Ukaza 95-531

Odluka br. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o donošenju dokumenta pod nazivom „Priručnik o postupcima dodjele i pravilima upravljanja za šume lokalne zajednice – verzija iz 2009.”, točke 3.1., 3.2., 3.5. priručnika o postupcima

Zakon 90 o udruženjima

Zakon 92 o zadrugama i zajedničkim interesnim skupinama

jedinstveni akt Organizacije za usklađivanje poslovnog prava u Africi (OHADA) o trgovačkim društvima i općim interesnim skupinama

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o primitku izjave (udruženja)

1.1.2.

Potvrda o registraciji (skupine za zajedničke inicijative i zadruge)

1.1.3.

Isprava tajnika suda (gospodarske interesne skupine)

Pokazatelj 1.2.:   Zajednica je korisnik zakonito dodijeljene šume lokalne zajednice i potpisala je sporazum o upravljanju s upravom

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 37. i članak 38. stavak 1. Zakona 94/01

članak 27. stavci 2. i 3., članak 28. stavci 1. i 2. i članak 29. stavci 1. i 2. Ukaza 95-531

Odluka br. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o donošenju dokumenta pod nazivom „Priručnik o postupcima dodjele i pravilima upravljanja za šume lokalne zajednice – verzija iz 2009.”, točke 5.1., 5.12.1., 5.13. i 5.17. priručnika o postupcima, verzija iz 2009.

Verifikatori

A –   Privremeni sporazum o upravljanju

1.2.1.

Potvrda o registraciji potpune dokumentacije u vezi s dodjelom šume lokalne zajednice

1.2.2.

Privremeni sporazum o upravljanju koji potpisuju zajednica i nadležno upravno tijelo

B –   Konačni sporazum o upravljanju

1.2.3.

Potvrda o registraciji cjelokupne natječajne dokumentacije u vezi s jednostavnim šumskogospodarskim planom za konačni sporazum

1.2.4.

Dokument o odobrenju jednostavnog šumskogospodarskog plana koji potpisuje ministar za šumarstvo i divlje vrste

1.2.5.

Konačni sporazum o upravljanju koji potpisuje nadležno upravno tijelo

Pokazatelj 1.3.:   U slučaju podugovaranja djelatnosti sječe, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.3.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.3.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.3.4.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

1.3.5.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

Pokazatelj 1.4.:   Uprava odgovorna za šume nije ukinula ili suspendirala postojeći sporazum zajednice o upravljanju

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 38. stavak 2. i članak 65. Zakona 94/01

članak 31. stavak 1. i članak 32. stavak 3. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.4.1.

Evidencija o kaznenim djelima koju objavljuje ministarstvo odgovorno za šume ili izvješće o kaznenim djelima koje sastavlja prisegnuti agent ministarstva odgovornog za šume

1.4.2.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, ako je to primjenjivo

1.4.3.

Upisnik sporova nadležnih lokalnih službi

Kriterij 2:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s upravljanjem šumama i njihovim korištenjem

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt ima sposobne i odgovarajuće stručne resurse, unutarnje ili osigurane posredovanjem fizičke ili pravne osobe, za provedbu radova vezanih uz inventuru predviđenih u jednostavnom šumskogospodarskom planu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 40. stavak 3. i članak 64. Zakona 94/01

članak 35. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Odobrenje različitih podugovaratelja koji su sudjelovali u određenim aktivnostima upravljanja (inventure)

2.1.2.

Ugovori o pružanju usluga s odobrenim strukturama ili javnim tijelom

2.1.3.

Potvrda o usklađenosti radova u vezi s inventurom

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt ima zakonitu dozvolu za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 17. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

članak 20. Ukaza 0577 od 23. veljače 2005.

članak 96. stavak 2. Ukaza od 23. kolovoza 1995.

Odluka br. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o donošenju dokumenta pod nazivom „Priručnik o postupcima dodjele i pravilima upravljanja za šume lokalne zajednice – verzija iz 2009.”, točka 8.2.2.1. priručnika o postupcima, verzija iz 2009.

Verifikatori

2.2.1.

Dopis o odobrenju opisa posla za studiju učinka na okoliš/reviziju

2.2.2.

Potvrda o usklađenosti s okolišem

2.2.3.

Godišnja potvrda o području sječe

2.2.4.

Obavijest o početku djelatnosti

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt poštuje pravila o korištenju šuma na područjima na kojima je sječa odobrena

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Pravila za inventuru sječe

Okružnica 0048/LC/MINFOF/SG/DF/SDFC od 16. siječnja 2009.

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.3.1.

Potvrda o nadzoru ili potvrda o poštovanju Pravila za aktivnosti na šumskim područjima

2.3.2.

Godišnje izvješće o aktivnostima

Pokazatelj 2.4.:   Šumarski subjekt poštuje odobrene količine drvne sirovine (broj debala/opseg) u skladu sa zahtjevima iz godišnje dozvole za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 125. Ukaza 95-531

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (NIMF)

Verifikatori

2.4.1.

Dnevnici s radilišta (DF10) ili SIGIF deklaracija i tovarni listovi

2.4.2.

Potvrda o nadzoru

2.4.3.

Godišnje izvješće o aktivnostima

Kriterij 3:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da se drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi prevoze potpuno zakonito i da su im priloženi svi dokumenti i regulatorne oznake potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 2. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.1.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.1.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

Kriterij 4:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt poštuje odredbe iz šumskogospodarskog plana koje se odnose na lokalne zajednice iz njegova područja djelovanja

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 36. Zakona 94/01; članak 26. stavci 1. i 2. povezanog Ukaza

poglavlje II. Pravila za aktivnosti za šumskim područjima, članci 4. i 5.

Verifikatori

4.1.1.

Jednostavni šumskogospodarski plan

Kriterij 5:   Proizvodni/prerađivački šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti i okoliša

Pokazatelj 5.1.:   Šumarski je subjekt poduzeo potrebne mjere kojima je stanovništvu zabranio sudjelovanje u krivolovu, komercijalnom lovu i prijevozu trgovačke opreme i sredstava ili trgovini njima. On potiče, podupire i/ili pokreće sve akcije kojima nastoji osigurati primjenu propisa u vezi sa zaštitom biološke raznolikosti u šumama lokalne zajednice

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (općenito)

Odluka br. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o donošenju dokumenta pod nazivom „Priručnik o postupcima dodjele i pravilima upravljanja za šume lokalne zajednice – verzija iz 2009.”, točka 8.1. priručnika

članak 32. stavak 2. Ukaza

članak 78. et seq. Zakona

Verifikatori

5.1.1.

Mediji za obavješćivanje i podizanje svijesti (plakati, izvješća, video, kasete itd.) i/ili unutarnja pravila

5.1.2.

Jednostavni šumskogospodarski plan

Pokazatelj 5.2.:   Šumarski subjekt djeluje u skladu sa zakonodavstvom o okolišu i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Ukaz 0577 od 23. veljače 2005.

članci 3. i 4. Naloga 0069/MINEP od 8. ožujka 2005.

Pravila za aktivnosti u šumskim područjima (općenito)

članci 17., 79. i 82. Zakona 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma

Verifikatori

5.2.1.

Jednostavni šumskogospodarski plan

5.2.2.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

5.2.3.

Evidencija o kršenju zakona o okolišu

MATRICA 7:   POSEBNA DOZVOLA (korištenje ebanovine)

Kriterij 1:   Proizvodni šumarski subjekt zakonski je ovlašten

Pokazatelj 1.1.:   Šumarski subjekt ima pravnu osobnost i odobrenje za obavljanje šumarske djelatnosti

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 9., 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članci 36. i 114. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o rezidentnosti (fizička osoba)

1.1.2.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu (pravna osoba)

1.1.3.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo

Pokazatelj 1.2.:   Šumarski subjekt nositelj je posebne dozvole koju mu je zakonito dodijelila uprava odgovorna za šume

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 86. stavak 2. i članak 87. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.2.1.

Obavijest za javnost

1.2.2.

Potvrda o registraciji potpune dokumentacije u vezi s dodjelom posebne dozvole

1.2.3.

Odluka o dodjeli posebne dozvole koju potpisuje ministar odgovoran za šume

Pokazatelj 1.3.:   U slučaju podugovaranja djelatnosti sječe/prerade, šumarski subjekt podugovaratelj ima dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 41. i 42. Zakona 94/01

članak 35. stavak 1., članak 36., članak 114. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.3.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.3.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.3.3.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.3.4.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo (sječa)

1.3.5.

Ovlasti za osnivanje i rad poduzeća koje klasificira ministarstvo odgovorno za industriju (prerada)

1.3.6.

Svjedodžba o registraciji kao drvoprerađivač od ministarstva odgovornog za šume (prerada)

Pokazatelj 1.4.:   Uprava nije suspendirala šumarski subjekt ili mu ukinula odobrenje ili prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članci 150. i 152. Zakona 94/01

članci 130., 131. i 132. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.4.1.

Evidencija/dokumentacija o kaznenim djelima koju objavljuju nadležne uprave

1.4.2.

Upisnik sporova nadležnih lokalnih službi

1.4.3.

Odluka ministra odgovornog za šume o suspenziji, obrazložena i osporena, ako je to primjenjivo

Pokazatelj 1.5.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze iz postojećeg prava

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.5.1.

Obrtnica

1.5.2.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured

Kriterij 2:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s korištenjem šuma

Pokazatelj 2.1.:   Šumarski subjekt ima zakonitu dozvolu za sječu

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Listovi 2 i 3 (PROC)

članak 88. stavci 1. i 2. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Posebna dozvola

Pokazatelj 2.2.:   Šumarski subjekt poštuje količine drvne sirovine (količina u tonama/opseg) koje su mu dodijeljene u skladu sa zahtjevima iz posebne dozvole

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 125. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.2.1.

Knjiga tovarnih listova ili SIGIF deklaracija

2.2.2.

Potvrda o nadzoru

Pokazatelj 2.3.:   Šumarski subjekt poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njegovom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 122. Ukaza 95-531

članak 86. stavak 6. Zakona 94/01

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.3.1.

Dokaz o plaćanju poreza za obnovu šuma za tekuću godinu i godinu koja je prethodila godini provjere

2.3.2.

Uvjeti

Kriterij 3:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom posebnih proizvoda

Pokazatelj 3.1.:   Šumarski subjekt osigurava da su posebnim proizvodima dobivenim ili nabavljenim na lokalnom tržištu za preradu u njegovom pogonu priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 115. stavci 1., 2. i 3., članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.1.1.

Tovarni listovi koje potpisuje nadležno tijelo

3.1.2.

Trenutačno važeća potvrda o zakonitosti/dozvoli dobavljača

Pokazatelj 3.2.:   Šumarski subjekt osigurava da su posebnim proizvodima uvezenim za preradu u njegovom pogonu priloženi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

3.2.1.

Uvozne dozvole koje izdaju nadležna tijela odgovorna za šume i financije

3.2.2.

Međunarodni tovarni listovi ovjereni pečatom na cijeloj relaciji

3.2.3.

Potvrde o podrijetlu i fitosanitarne potvrde zemlje izvoznice

3.2.4.

Dozvole FLEGT iz zemlje podrijetla ili bilo koja druga privatna potvrda o zakonitosti/održivom upravljanju koju Kamerun priznaje

Pokazatelj 3.3.:   Šumarski subjekt osigurava da se posebni proizvodi iz njegova pogona prevoze potpuno zakonito i da su im priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavci 2. i 3. i članak 128. Ukaza 95-531

članak 86. stavak 6. Zakona 94/01

Verifikatori

3.3.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

3.3.2.

Specifikacijski listovi

3.3.3.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

3.3.4.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem službe za šumarstvo o utovaru i mjestom utovara

3.3.5.

Uvjeti za proizvode obuhvaćene CITES-om

Kriterij 4:   Proizvodni šumarski subjekt ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 4.1.:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u pogledu Zakonika o radu (u vezi s preradom i industrijom)

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Zakon br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Zakonik o socijalnoj sigurnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti (ostvarivanje prava na osnivanje sindikata, predstavnik radnika, ugovor o radu, radni uvjeti i plaće, zdravlje i sigurnost itd.)

članak 49. nacionalnog kolektivnog ugovora

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Verifikatori

4.1.1.

Potvrda o nezapošljavanju osoblja uz plaću (ANUPS) koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.2.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

4.1.3.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

4.1.4.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

4.1.5.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

4.1.6.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

4.1.7.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

4.1.8.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

4.1.9.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Kriterij 5:   Šumarski subjekt ispunjava svoje obveze u pogledu zaštite okoliša (u vezi s industrijom i preradom)

Pokazatelj 5.1.:   Šumarski subjekt djeluje u skladu sa zakonodavstvom koje se odnosi na studije učinka na okoliš i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma u Kamerunu

Verifikatori

5.1.1.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

5.1.2.

Evidencija o kršenju zakona o okolišu

MATRICA 8:   DRVOPRERAĐIVAČKA JEDINICA (UTB)

Kriterij 1:   Drvoprerađivačka jedinica zakonski je ovlaštena

Pokazatelj 1.1.:   Drvoprerađivačka jedinica ima pravnu osobnost i registrirana je kao drvoprerađivač

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 114. Ukaza 95-531

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima klasificiranim kao opasana, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

Nalog br. 013/MINEE/DMG/SL (Ministarstvo energije i voda/Odjel za rudarstvo i geologiju/SL od 19. travnja 1977. o stavljanju izvan snage i zamjeni Naloga br. 154 od 28. ožujka 1957. o nomenklaturi opasnih i neprimjerenih poduzeća te poduzeća štetnih za zdravlje

Verifikatori

1.1.1.

Potvrda o rezidentnosti (fizička osoba)

1.1.2.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu (pravna osoba)

1.1.3.

Ovlasti za osnivanje i rad poduzeća prve kategorije od ministarstva odgovornog za industriju ili potvrda o primitku izjave (druga kategorija)

1.1.4.

Svjedodžba o registraciji kao drvoprerađivač od ministarstva odgovornog za šume

1.1.5.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda

Pokazatelj 1.2.:   Ako drvoprerađivačka jedinica sklopi podugovor s nositeljem prava na obavljanje šumarskih djelatnosti, uz dokumente iz točke 1.1. ima i dokumente kojima potvrđuje urednost situacije

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 42. Zakona 94/01

članak 114. i članak 140. stavci 1., 2., 3., 4. i 5. Ukaza 95-531

Verifikatori

1.2.1.

Sporazum o podugovaranju/partnerstvu

1.2.2.

Dopis o odobrenju sporazuma o podugovaranju koji izdaje ministarstvo odgovorno za šume

1.2.3.

Potvrda o rezidentnosti

1.2.4.

Sudski registar koji se vodi u nadležnom sudskom uredu

1.2.5.

Odobrenje za izvođenje radova u šumarstvu koje izdaje nadležno tijelo (sječa)

1.2.6.

Izvadak iz registracije žigova doznačnog čekića u uredu nadležnog žalbenog suda (sječa)

Pokazatelj 1.3.:   Šumarski je subjekt ispunio svoje porezne obveze

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

1.3.1.

Potvrda o solventnosti/potvrda o porezu koju izdaje nadležni porezni ured ili dokaz o moratoriju (ako je to primjenjivo)

1.3.2.

Obrtnica

Kriterij 2:   Drvoprerađivačka jedinica opskrbljuje se drvnom sirovinom zakonitog podrijetla i ispunjava svoje obveze u vezi s prijevozom drvne sirovine

Pokazatelj 2.1.:   Drvoprerađivačka jedinica osigurava da su drvnoj sirovini nabavljenoj na lokalnom tržištu za preradu u njezinom pogonu priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njezina zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 115. stavci 1., 2. i 3., članak 127. stavak 1. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.1.1.

Sigurni tovarni listovi koje potpisuje nadležno tijelo

2.1.2.

Potvrda o zakonitosti dobavljača

Pokazatelj 2.2.:   Drvoprerađivačka jedinica osigurava da su drvnoj sirovini uvezenoj za preradu u njezinom pogonu priloženi dokumenti potrebni za potvrđivanje njezina zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavci 2. i 3. i članak 128. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.2.1.

Uvozne dozvole koje izdaju nadležna tijela odgovorna za šume i financije

2.2.2.

Međunarodni tovarni listovi ovjereni pečatom na cijeloj relaciji

2.2.3.

Potvrde o podrijetlu i fitosanitarne potvrde zemlje izvoznice

2.2.4.

Dozvole FLEGT iz zemlje podrijetla ili bilo koja druga privatna potvrda o zakonitosti/održivom upravljanju koju Kamerun priznaje

Pokazatelj 2.3.:   Drvoprerađivačka jedinica osigurava da se drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi iz njezina pogona prevoze potpuno zakonito i da su im priloženi svi dokumenti potrebni za potvrđivanje njihova zakonitog podrijetla

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 127. stavak 1. i članak128. Ukaza 95-531

Verifikatori

2.3.1.

Tovarni list za cestovni prijevoz trupaca i rezane drvne sirovine koji osigurava i potpisuje nadležno tijelo ministarstva odgovornog za šume

2.3.2.

Posebna izjava na teretnici koju u slučaju željezničkog prijevoza pečatom ovjerava nadležni rukovoditelj

2.3.3.

Potvrda nadležne carinske službe o utovaru (prijevoz u spremnicima) zajedno s izvješćem uprave za šumarstvo o utovaru

Pokazatelj 2.4.:   Drvoprerađivačka jedinica poštuje porezne obveze i obveze u vezi porezom na šumarsku djelatnost koje su povezane s njezinom djelatnošću

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 122. Ukaza 95-531

izmijenjeni Opći porezni zakonik (dio 1. poglavlje 1., dio 2. poglavlje 1., dio 5. poglavlje 3.)

Zakon o financijama 2002/003 i naknadne izmjene

Verifikatori

2.4.1.

Potvrde o plaćanju poreza na ulazak u pogon i drugih poreza na šumarsku djelatnost, ako su predviđeni u uvjetima, za tekuću godinu i godinu koja je prethodila godini provjere

Kriterij 3:   Drvoprerađivačka jedinica ispunjava svoje socijalne obveze

Pokazatelj 3.1.:   Drvoprerađivačka jedinica ispunjava svoje obveze iz područja radnog prava, prava socijalne sigurnosti i iz kolektivnih ugovora u drvnoj industriji

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

članak 61. stavak 2. i članak 62. stavak 2. Zakona br. 92/007 od 14. kolovoza 1992. o uspostavljanju Zakonika o radu

Ukaz br. 2008/2115/PM od 24. siječnja 2008. o revalorizaciju najmanje zajamčene međustrukovne plaće (SMIG)

Pravilnik br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji socijalne sigurnosti

Ukaz 74-26 od 11. siječnja 1974. o utvrđivanju mjera za primjenu određenih odredbi Pravilnika br. 73-17 od 22. svibnja 1973. o organizaciji Nacionalnog fonda za socijalnu sigurnost

Ukaz br. 74-723 od 12. kolovoza 1974. o utvrđivanju stopa doprinosa Nacionalnom fondu za socijalnu sigurnost za obiteljske doplatke i starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti

Zakon br. 69-LF-18 od 10. studenoga 1969. o uspostavljanju programa za starosno i invalidsko osiguranje te osiguranje za slučaj smrti koji je izmijenjen Zakonom br. 84/007 od 4. srpnja 1984.

Nalog br. 039/MTPS/IMT Ministarstva rada i socijalne sigurnosti o utvrđivanju općih odredbi o zdravlju i sigurnosti na radu

Nalog br. 019/MTPS/SG/CJ Ministarstva rada i socijalne sigurnosti od 26. svibnja 1993. o utvrđivanju pravila za izbor predstavnika radnika i uvjeta za obavljanje njihovih dužnosti

nacionalni kolektivni ugovor (travanj 2002.) trgovačkih društava uključenih u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Nalog br. 11/DEC/DT od 25. svibnja 1978. o utvrđivanju pravila za pozivanje i dolazak stranaka pred inspektora rada radi rješavanja radnih sporova

praktične smjernice Međunarodne organizacije rada (ILO)

Zakon 64/LF/23 od 13. studenoga 1964. o zaštiti javnog zdravlja

Zakon 98/015 od 14. srpnja 1998. o poduzećima koja su klasificirana kao opasna, štetna za zdravlje ili neprimjerena

Ukaz 99/818/PM od 9. studenoga 1999. o utvrđivanju odredbi za osnivanje i rad [dotičnih poduzeća]

trenutačno važeća tablica plaća u poduzećima koja su uključena u korištenje šuma i u preradu šumskih proizvoda i povezane djelatnosti

Verifikatori

3.1.1.

Potvrda o registraciji koju izdaje Nacionalni fond za socijalnu sigurnost

3.1.2.

Registri poslodavca u 3 sveska koje popisuje i potpisuje nadležni sud ili inspektor rada upravne jedinice

3.1.3.

Unutarnja pravila koja pečatom ovjerava inspektor rada upravne jedinice

3.1.4.

Izvješća o izboru predstavnika radnika

3.1.5.

Sporazum s liječnikom opće prakse o liječničkim pregledima i zaštiti

3.1.6.

Isprava o osnivanju odbora za zdravlje i sigurnost na radu koju potpisuje rukovoditelj poduzeća

3.1.7.

Inspekcijska izvješća Ministarstva zdravlja

3.1.8.

Izjava o osnivanju poslana inspektoru rada upravne jedinice

Kriterij 4:   Drvoprerađivačka jedinica ispunjava svoje obveze u vezi sa zaštitom okoliša

Pokazatelj 4.1.:   Drvoprerađivačka jedinica djeluje u skladu sa zakonodavstvom koje se odnosi na studije učinka na okoliš i provodi utvrđene mjere za smanjenje rizika

Upućivanja na zakonodavstvo, propise i pravila

Ukaz 0577 od 23. veljače 2005.

članak 11. stavci 1. i 2. Naloga br. 222 od 25. svibnja 2001.

članci 3. i 4. Naloga 0069/MINEP od 8. ožujka 2005.

članak 16. uvjeta Centra za razvoj poduzeća

Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (općenito)

Zakon 96/12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem (članci 17., 79. i 82.)

Vodič o ekološkim mjerama za korištenje šuma

Verifikatori

4.1.1.

Dopis o odobrenju opisa posla za studiju učinka na okoliš/reviziju

4.1.2.

Potvrda o usklađenosti na temelju studije učinka na okoliš/revizije

4.1.3.

Izvješće o inspekcijskom nadzoru okoliša

4.1.4.

Potvrda o poštovanju klauzula o okolišu

4.1.5.

Evidencija o kršenju zakona o okolišu

Upućivanja na postojeće zakonodavstvo, propise i pravila

1.

Zakon br. 94-01 od 20. siječnja 1994. o uspostavljanju Zakonika o šumama

2.

Zakon br. 96-12 od 5. kolovoza 1996. o uspostavljanju okvirnog zakona o upravljanju okolišem

3.

Nalog br. 222 MINEF-a od 25. svibnja 2001. o utvrđivanju postupaka za izradu, odobrenje, praćenje i nadziranje upravljanja šumama za proizvodnju drva na trajnom šumskom području

4.

Ukaz br. 2005/577 od 23. veljače 2005. o utvrđivanju uvjeta za izradu studija učinka na okoliš

5.

Nalog br. 0069 MINEP-a od 8. ožujka 2005. o utvrđivanju različitih kategorija poslovanja čija realizacija podliježe studiji učinka na okoliš

6.

Zakon o financijama br. 2002/003 od 19. travnja 2002. o uspostavljanju Općeg poreznog zakonika

7.

Kamerunski Zakonik o radu od 14. kolovoza 1992.

8.

Kolektivni ugovor šumarskih poduzeća:

(a)

ostvarivanje prava na osnivanje sindikata (glava 2.)

(b)

predstavnik radnika (glava 3.)

(c)

ugovor o radu (glava 4.)

(d)

uvjeti rada, plaće (glava 4.)

(e)

higijena, zdravlje i sigurnost (glava 5.)

Pravila i drugi dokumenti

1.

Postupak (skraćeno PROC) za izradu, odobravanje, praćenje i nadzor šumskogospodarskih planova za šume za proizvodnju drva na trajnim šumskim područjima Kameruna. Definicija TEHNIČKIH LISTOVA (verzija iz srpnja 2001.):

List 1: Popis pravila i dokumenata za upravljanje šumama

List 2: Uzorak privremenog sporazuma i uvjeta

List 3: Uzorak konačnog sporazuma i uvjeta

List 4: Glosar

List 5: Nacrt šumskogospodarskog plana

List 6: Popis vrsta, šifri, najmanji promjer za sječu i prirast

List 7: Uzorak izvješća za uređajnu inventuru

List 8: Dodjela zemljišta u šumama za proizvodnju drva i povezane djelatnosti

List 9: Nacrt petogodišnjeg plana upravljanja

List 10: Protokol za odobrenje uređajne inventure

List 11: Protokol za provjeru i odobrenje šumskogospodarskog plana

List 12: Protokol za petogodišnje ocjenjivanje, prestanak sporazuma i završetak ophodnje

List 13: Obrasci koji se odnose na godišnje postupke za korištenje šuma

List 14: Potvrda o iskorištenosti područja sječe

List 15: Potvrda o provjeri inventure sječe

List 16: Protokol za nadzor industrijske sječe

List 17: Potvrda o nadzoru industrijske sječe

List 18: Protokol za prihvaćanje radova u vezi s upravljanjem šumama

2.

Pravila za inventuru, upravljanje i pripremu ulaganja, Kamerunski nacionalni ured za razvoj šuma (ONADEF), lipanj 1991.

3.

Pravila za inventuru sječe, ONADEF, svibanj 1995.

4.

Vodič za ekološke mjere povezane s korištenjem šuma u Kamerunu (Ministarstvo zaštite okoliša i prirode – verzija iz ožujka 2005.):

(a)

Opća razmatranja, definicije nazivlja

(b)

Zaštita interesa stanovništva

(c)

Zaštita posebnih područja

(d)

Zaštita vodnih resursa

i.

Zaštita obala vodenih površina

ii.

Zaštita kakvoće vode

(e)

Zaštita biološke raznolikosti

i.

Zaštita faune

ii.

Zaštita flore

(f)

Zaštita tla

i.

Planiranje cestovne mreže

ii.

Izgradnja i unaprjeđenje cesta

iii.

Izgradnja prolaza

(g)

Uspostavljanje stovarišta trupaca

(h)

Kampovi i industrijska postrojenja u šumama

(i)

Završne odredbe

5.

NIMF: Pravila za aktivnosti na šumskim područjima (Odluka br. 0108/D/MINEF/CAB od 9. veljače 1998.)

(a)

Opće odredbe

(b)

Odnosi s lokalnim stanovništvom

(c)

Djelatnost upravljanja šumama u vezi s određenim prostornim jedinicama ili zaštićenim područjima

(d)

Zaštita obala vodenih površina

(e)

Zaštita faune

(f)

Trasiranje, izgradnja i unaprjeđenje šumskih cesta

(g)

Kampovi i industrijska postrojenja u šumama

(h)

Uspostavljanje stovarišta trupaca

(i)

Sječa

(j)

Odvoz

(k)

Završne odredbe

6.

Odluka br. 0098/D/MINFOF/SG/DF/SDFC o donošenju dokumenta pod nazivom „Priručnik o postupcima dodjele i pravilima upravljanja za šume lokalne zajednice – verzija iz 2009.”


(1)  Ministarstvo okoliša i šuma.

(2)  DFP (Domaine forestier permanent).

(3)  Ministarstvo zaštite okoliša i prirode.

(4)  Studija učinka na okoliš.

(5)  Vidjeti Caisse nationale de prévoyance sociale, Recueil des textes de base (1979.).

(6)  Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja.

(7)  Udruženje iz privatnog sektora pod imenom Tropical Forest Trust koje upravlja projektom potpore privatnom sektoru u vezi s provjerom zakonitosti (Timber Trade Action Programme).

(8)  Resource Extraction Monitoring.

(9)  Projekt WWF-a o sljedivosti i pravnoj usklađenosti.

(10)  Chain of Custody sustav sljedivosti.

(11)  Forest Stewardship Council.

(12)  Projekt koji financira Unija.

(13)  Informativni materijal o akcijskom planu Unije o provedbi zakona, upravljanju i trgovini u području šuma.

(14)  Zakonito podrijetlo drva/Bureau Véritas.

(15)  Provjera zakonitosti i sljedivosti drvne sirovine/Société générale de surveillance.

(16)  Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) (njemačko društvo za tehničku suradnju)/Program održivog upravljanja prirodnim resursima.

(17)  Ministarstvo šumarstva i divljih vrsta.

(18)  Komisija za šume središnje Afrike.

(19)  World Resource Institute.

(20)  Međunarodna unija za očuvanje prirode.

(21)  International Forest Industry Association.

(22)  Načela, kriteriji, pokazatelji.

(23)  Afrička organizacija za drvnu sirovinu/ Međunarodna organizacija za tropsku drvnu sirovinu.

(24)  „Šumarski subjekt”: svaka fizička ili pravna osoba, zajednica ili općina sa zakonitim izvorom proizvodnje, nabave ili prerade drvne sirovine ili iz nje dobivenih proizvoda.

PRILOG III.A

SUSTAV ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI

I.   Uvod

Sustav za osiguranje zakonitosti održivo je sredstvo za razlikovanje šumskih proizvoda zakonitog podrijetla od onih nezakonitog podrijetla na temelju definicije zakonite drvne sirovine utvrđene u tekstu ovog Dobrovoljnog partnerskog sporazuma (DPS). Njime se može osigurati da je u svakom trenutku i na svakom mjestu u Kamerunu u prometu samo zakonito proizvedena ili nabavljena drvna sirovina i da se za nju može prema potrebi izdati dozvola FLEGT. Sustav funkcionira na temelju sljedećih elemenata:

1.

provjere zakonitosti šumarskog subjekta (1);

2.

nacionalnog praćenja šumarskih djelatnosti;

3.

nacionalnog nadzora šumarskih djelatnosti;

4.

provjere usklađenosti lanca opskrbe;

5.

izdavanja dozvola FLEGT;

6.

neovisne revizije.

II.   Područje primjene

Sustav za osiguranje zakonitosti primjenjuje se na sve izvore proizvodnje ili nabave drvne sirovine i drvnih proizvoda koji su u prometu na nacionalnom području.

Drvna sirovina koju su uvezli (2) šumarski subjekti s poslovnim nastanom u Kamerunu nastavit će se uvoziti pod uvjetima utvrđenim u kamerunskom zakonodavstvu i propisima. Kamerunska tijela za izdavanje dozvola ne izdaju dozvolu FLEGT za takvu drvnu sirovinu, osim ako ona ne ispunjava pravila u vezi s podrijetlom (koja su utvrđena u sporazumima o gospodarskom partnerstvu) i najmanje jedan od sljedećih zahtjeva:

za nju je u zemlji podrijetla izdana dozvola FLEGT,

za nju je izdana privatna potvrda koju kamerunska Vlada priznaje kao dokument proizišao iz referentnog alata za održivo upravljanje koji uključuje barem kriterije iz kamerunskih matrica za provjeru zakonitosti.

U svakom slučaju, zakonitost drvne sirovine koju uvoze šumarski subjekti s poslovnim nastanom u Kamerunu provjerava se na granici prije ulaska u Kamerun i zatim ponovno pri ulasku u drvoprerađivačke jedinice gdje će biti registrirana u posebnim knjigama s oznakom „ulazak u pogon u zemlji CEMAC-a”. Bliskom suradnjom s drugim zemljama CEMAC-a izbjeći će se uvoz nezakonitih šumskih proizvoda u Kamerun.

Drvna sirovina u provozu kroz Kamerun mora biti pohranjena u sustavu sljedivosti (u bazi podataka izrađenoj u računalnom sustavu druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva – SIGIF-u II) i mora slijediti carinski koridor definiran za tu namjenu. Postupci za praćenje drvne sirovine u provozu bit će detaljno definirani kasnije, i to u razdoblju provedbe, kao i informacije potrebne kako bi se potvrdilo da je dotična drvna sirovina u provozu, na temelju postojećih postupaka CEMAC-a.

III.   Provjera zakonitosti šumarskog subjekta

Definicija zakonitosti i alati koji se koriste za osiguranje zakonitosti šumarskih subjekata određeni su u Prilogu II. Navedeni Prilog uključuje osam matrica za provjeru zakonitosti izrađenih kako bi se obuhvatili različiti izvori opskrbe drvnom sirovinom s trajnih šumskih područja, netrajnih šumskih područja ili iz drvoprerađivačkih jedinica:

trajno šumsko područje

—   matrica za provjeru zakonitosti 1: sporazum o korištenju šuma (CE),

—   matrica za provjeru zakonitosti 2: općinska šuma (FCle); korištenje šuma pod nadzorom države.

netrajno šumsko područje

—   matrica za provjeru zakonitosti 3: dozvola za skupljanje drva (ARB),

—   matrica za provjeru zakonitosti 4: dozvola za odvoz posječene drvne sirovine (AEB),

—   matrica za provjeru zakonitosti 5: dozvola za prodaju rezane drvne sirovine (VC) na nacionalnom području,

—   matrica za provjeru zakonitosti 6: šuma lokalne zajednice (FC); korištenje šuma pod nadzorom države,

—   matrica za provjeru zakonitosti 7: posebna dozvola (PS); korištenje ebanovine na nacionalnom području i u općinskim šumama.

drvoprerađivačke jedinice

—   matrica za provjeru zakonitosti 8: drvoprerađivačke jedinice (UTB).

Uz iznimku matrice za drvoprerađivačke jedinice koja ima određene posebne značajke, sve matrice za provjeru zakonitosti temelje se na pet (5) zajedničkih kriterija kojima su obuhvaćeni aspekti upravljanja (kriterij 1), korištenja šuma i upravljanja šumama (kriterij 2), prijevoza (kriterij 3), socijalnog područja (kriterij 4) i okoliša (kriterij 5). Ovisno o matricama, navedeni su kriteriji raščlanjeni na različiti broj pokazatelja, koji su zatim raščlanjeni na verifikatore.

Provjera usklađenosti situacije svakog šumarskog subjekta s verifikatorima temelji se na tehničkim dokumentima predviđenim u regulatornim tekstovima koje izdaju različite uprave i koji su u većini slučajeva dostupni za potrebe savjetovanja u središnjim bazama podataka Ministarstva odgovornog za šume (SIGIF II). Poslovi provjere zakonitosti šumarskog subjekta provode se u sklopu formalne strukture ministarstva odgovornog za šume u Yaoundéu (vidjeti Prilog III.B) putem fleksibilnog i strogog postupka koji završava izdavanjem potvrde o zakonitosti proizvodnom/prerađivačkom šumarskom subjektu za svako pravo koje mu je dodijeljeno i/ili svaki drvoprerađivački pogon u njegovu vlasništvu. Postupci za izdavanje „potvrde o zakonitosti” (utvrđivanje isprava u dokumentaciji tijela uprave, pravilno funkcioniranje sustava za usklađivanje podataka iz različitih uključenih ministarstava, postupak za obnovu potvrde o zakonitosti itd.) definirani su u posebnim regulatornim odredbama ministarstva odgovornog za šume (3).

„Potvrda o zakonitosti” izdaje se za bilo koju fiskalnu godinu s razdobljem važenja:

od najviše godinu dana za prava koja se odnose na trajno šumsko područje (sporazum o upravljanju i općinske šume),

od najviše 6 mjeseci za prava koja se odnose na netrajno šumsko područje,

od najviše godinu dana za drvoprerađivačke jedinice.

Potvrdu o zakonitosti moguće je suspendirati u bilo kojem trenutku nakon spora kako je opisano u odjeljku V.

Središnje službe odgovorne za provjeru zakonitosti mogu organizirati posjete lokacije radi provjere vjerodostojnosti verifikatora određenih u odgovarajućoj matrici za provjeru zakonitosti, koji se ne mogu uvijek potpuno razumjeti samo na temelju analize dokumentacije. Navedeni verifikatori također obuhvaćaju elemente koje su dostavile partnerske uprave (ministarstvo odgovorno za zdravlje, rad, socijalne poslove, zaštitu okoliša i prirode itd.) koje izdaju dokumente potrebne u matricama za provjeru zakonitosti.

Detaljni postupak za provjeru zakonitosti šumarskog subjekta, a posebno metode kojima će se koristiti središnje službe odgovorne za provjeru zakonitosti, izradit će se tijekom pripremne faze.

U posebnom slučaju šumarskih subjekata koji imaju privatnu potvrdu o zakonitosti i/ili održivom upravljanju šumama (i.) koju je priznao i odobrio ministar odgovoran za šume koji definira uvjete izdavanja odobrenja izdavateljima potvrda i privatnim revizorima, (ii.) koja se temelji na vjerodostojnoj i neovisnoj reviziji i (iii.) koja se temelji na uporabi referentnog alata koji mora uključivati sve zahtjeve iz kamerunskih matrica za provjeru zakonitosti, priznaje se njihova usklađenost s pravnom situacijom u Kamerunu. Takvi će šumarski subjekti dobiti „potvrdu o zakonitosti” od središnjih službi odgovornih za provjeru zakonitosti, na temelju valjane potvrde koja se obnavlja godišnje i koja se zahtijeva tijekom nadzorne revizije.

MINFOF će priznati privatne potvrde o zakonitosti i/ili održivom upravljanju nakon analize referentnih alata koje koriste odobreni uredi kako bi provjerio jesu li stvarno uključili sve kriterije, pokazatelje i verifikatore iz kamerunskih matrica za provjeru zakonitosti (aspekti upravljanja, korištenja šuma i upravljanja šumama, prijevoza, socijalnog područja i okoliša). MINFOF će u pripremnoj fazi provesti formalnu procjenu standarda za izdavanje privatnih dozvola za koncesije na šumama u Kamerunu na temelju matrice za provjeru zakonitosti. Nakon navedene procjene sastavit će se izvješće koje će biti objavljeno i javno dostupno. Ako procjena bude pozitivna, ministar odgovoran za šume regulatornom će odredbom odobriti sustav za izdavanje privatnih potvrda. Odobrenje će se objaviti. Njime će se omogućiti izdavanje potvrda o zakonitosti trgovačkim društvima koja su ovlaštena na temelju takvog sustava, bez potrebe za provedbom bilo kakve posebne procjene, čime će se izbjeći dvostruka provjera zakonitosti ovjerenih koncesija na šumama. Međutim, šumarsko trgovačko društvo koje primi navedenu odobrenu potvrdu mora središnjim službama odgovornim za provjeru zakonitosti poslati sva izvješća o reviziji potvrda sastavljena u vezi sa sustavom za izdavanje privatnih potvrda kako bi im omogućilo praćenje usklađenosti sa zakonitošću u tom procesu, a time i izdavanje potvrda o zakonitosti za dotično poduzeće i pravo.

IV.   Nacionalno praćenje šumarskih djelatnosti

Ministarstvo odgovorno za šume putem stručnih službi koordinira nacionalno praćenje šumarskih djelatnosti u koje su uključene i sve druge uprave koje sudjeluju u procesu upravljanja nacionalnim zemljištem. Alat za praćenje je računalni sustav druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva (SIGIF II) čija se središnja memorija nalazi u ministarstvu odgovornom za šume s poveznicama (elektroničkim poveznicama koje omogućuju preuzimanje informacija i pristup u realnom vremenu) prema poreznom sustavu „MESURE” i carinskom sustavu „SYDONIA” Ministarstva financija. Stoga on ne ovisi samo o pravilnom funkcioniranju navedenih službi u cijeloj državi, već i o pozitivnoj suradnji sa svim izvršiteljima u šumarskoj industriji.

SIGIF II je informatički alat sa središnjom memorijom smještenom u Odjelu za šume u kojoj su pohranjeni svi podaci o šumarskoj industriji koji potječu sa šumarskih i lovačkih nadzornih točaka, kontrolnih točaka, iz delegacija službi, regionalnih delegacija, šumarskih subjekata, poreznih i carinskih uprava itd. On u svakom trenutku omogućuje provjeru situacije svakog šumarskog subjekta i donošenje svih potrebnih odluka u vezi sa zakonitošću njegovih djelatnosti. Stoga on predstavlja glavni izvor informacija na temelju kojih se može blokirati proces izdavanja dozvole FLEGT ako šumarski subjekt čija situacija pokazuje nepravilnosti zatraži takav dokument, zbog čega se i koristi izraz „sustav za blokiranje”.

MESURE (Meilleur suivi du rendement fiscal/poboljšano praćenje prihoda od poreza) je aplikacija tipa klijent/poslužitelj koja radi u odjelu za velika poduzeća (DGE), programu za osiguranje prihoda od šumarstva (PSRF) i poreznim uredima odgovornim za srednja poduzeća (CIME) Opće porezne uprave. Njezina glavna funkcija je praćenje poreza, pristojbi, carina i davanja te njihovo upravljanje. MESURE predstavlja platformu za unos, obradu i analizu podataka iz deklaracija u vezi s porezima na šumarske djelatnosti. Nakon uspostavljanja poveznice sa SIGIF-om II, MESURE će davati sljedeće podatke:

opće podatke o porezima (porezi na gospodarsku djelatnost, Nacionalni fond za socijalnu sigurnost, porezi iz važećeg prava),

tablicu za praćenje plaćanja poreza na sječu,

tablicu za praćenje plaćanja poreza na ulazak u pogon,

tablicu sredstava prikupljenih od prodaje na javnim dražbama i transakcija,

tablicu za praćenje naplate i raspodjele godišnje šumarske naknade,

tablicu u vezi s plaćanjem manjih koncesija,

troškove odobrenja, troškove dodjele prava itd.

Sve se navedene informacije koriste za praćenje usklađenosti i unose u sustav za blokiranje u slučaju bilo kakvih nepravilnosti.

SYDONIA: carinski informacijski sustav (SYDONIA) globalna je aplikacija; njome se koristi Konferencija Ujedinjenih naroda o trgovini i razvitku (UNCTAD) u nekoliko zemalja članica Svjetske carinske organizacije (WCO). To je aplikacija tipa poslužitelj/korisnik kojom se trenutačno koristi kamerunska carinska uprava. Putem poveznice sa SIGIF-om II, ona daje sljedeće informacije u realnom vremenu:

statističke podatke o izvezenim količinama:

nacionalni izvoz trupaca,

izvoz trupaca u provozu (CEMAC),

nacionalni izvoz piljene drvne sirovine,

izvoz piljene drvne sirovine u provozu (CEMAC),

izvoz parketa,

izvoz šperploča,

izvoz furnira,

izvoz posebnih proizvoda,

izvoz gotovih drvnih proizvoda,

statističke podatke o globalnim oporezivim vrijednostima izvezenih količina,

statističke podatke o proračunskim prihodima od izvoza drvne sirovine,

podatke o šumarskim subjektima koji su suspendirani od carinske djelatnosti i razlozima suspenzije,

podatke o potvrdi plaćanja i opsezima koje su odobrili Opća porezna uprava (DGI) ili MINFOF,

podatke o opsezima trupaca koje su izvezli određeni šumarski subjekt s posebnim dozvolama (izvoz trupaca vrste kategorije 2 koje se potiču),

podatke o broju dozvola FLEGT koje su priložene stvarno utovarenim pošiljkama,

podatke o količinama uvezene drvne sirovine ili drvne sirovine u provozu iz zemalja CEMAC-a.

Kao i u slučaju MESURE-a, sve informacije iz SYDONIA-e koriste se za praćenje usklađenosti i unose u sustav za blokiranje u slučaju bilo kakvih nepravilnosti.

V.   Nacionalni nadzor šumarskih djelatnosti

Nacionalni nadzor šumarskih djelatnosti provodi se svakodnevno u cijelom lancu opskrbe. Sve se prikupljene informacije pohranjuju u sustavu sljedivosti i unose u središnju bazu podataka SIGIF II. Navedeno obavljaju sve stručne službe ministarstva odgovornog za šume uz pomoć snaga odgovornih za čuvanje reda i Ministarstva pravosuđa. On se odvija u skladu s „Nacionalnom strategijom za nadzor šuma i faune” koja se primjenjuje na pojedinačne faze lanca opskrbe i koja je, među ostalim, utemeljena na sustavu sljedivosti opisanom u ovom Prilogu. U pripremnoj će se fazi izraditi izmijenjeni postupci nadzora kako bi se uzeli u obzir zahtjevi u vezi sa sustavom za osiguranje zakonitosti.

Aktivnosti nadzora šumarstva mogu dovesti do sporova koji se rješavaju pomoću softverskog alata „Praćenje kaznenih djela i informatičko upravljanje sporovima u vezi sa šumarstvom” (SIGICOF), modulom povezanim sa SIGIF-om II. Zaključci pritužbe u vezi sa šumarstvom koristit će se u sustavu za blokiranje protiv svakog šumarskog subjekta koji počini kazneno djelo odmah nakon što ga nadležni sudovi proglase krivim. Navedeni se zaključci stoga unose u evidenciju kaznenih djela u bazi podataka SIGIF II i blokiraju dotični subjekt (odnosno sprečavaju izdavanje potvrde o zakonitosti) dok ne proizvede sve pravne učinke utvrđene u mjerodavnim propisima.

VI.   Provjera usklađenosti lanca opskrbe

To je sustav sljedivosti za drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode u Kamerunu.

VI.a   Cilj

Sustav sljedivosti moći će pratiti trag drvne sirovine i drvnih proizvoda od šume do točke izvoza, uključujući sve tranzitne točke. Navedeni sustav sljedivosti tako omogućuje unos rezultata inventure sječe, cjelokupnog posječenog i prevezenog opsega, opsega koji je ušao u pogon i koji je prerađen i svih proizvoda uvezenih ili u provozu iz zemalja CEMAC-a.

VI.b   Područje primjene

Provjera usklađenosti lanca opskrbe obuhvaća cijelo nacionalno područje, sve načine proizvodnje ili nabave (koncesiju na šumama, prodaju rezane drvne sirovine, šume lokalne zajednice, općinske šume, dozvole za skupljanje drvne sirovine i javne dražbe) i sve izvezene i uvezene šumarske proizvode, šumarske proizvode u provozu i razmijenjene unutar zemlje.

VI.c   Načela

Sustav je oblikovan na temelju sljedećih načela:

središnja je baza podataka (SIGIF II) kojoj svi izvršitelji uključeni u drvni sektor mogu pristupiti elektronički,

povezan je s bazama podataka drugih uprava ili službi za potrebe povezivanja i konsolidacije informacija [SIGIF II, SIGICOF, SYDONIA, MESURE] u realnom vremenu,

funkcionira na način klijent/poslužitelj s reguliranim pristupom poslužitelju (skupine, prava itd.). Svi koji koriste sustav (šumarska poduzeća, industrijski subjekti, izvoznici, uvoznici, porezna uprava, carinska uprava i uprava za šumarstvo) prenose podatke u realnom vremenu,

omogućuje transparentnost sektora s pomoću elektroničkog pristupa pouzdanim i relevantnim informacijama u korist izvršitelja suočenih s problemima u vezi sa šumarstvom,

predstavlja osnovu za inventuru sječe: svako drvo popisano u skladu s važećim zakonodavstvom ima referenti broj (barkod),

elektronički je (brz i pouzdan) i istovremeno dokumentacijski (tovarni listovi, dnevnici s radilišta itd.),

informativan je i povećava odgovornost (u smislu poreza i šumarstva). Šumarski je subjekt odgovoran na temelju činjenice da sam odgovara za blokiranja i kašnjenja: ako ne pošalje izjave o sječi (i drugo), kažnjava sebe u pogledu silaznih postupaka (izvoza),

usklađen je sa sustavima uspostavljenim u susjednim zemljama i sustavima koje su uspostavili šumarski subjekti,

ima blokirajući učinak na temelju skupina korisnika, prava dodijeljenih svakoj skupini i kodiranja baza podataka zaštićenih na središnjoj razini. Sustav sljedivosti mora uključivati potvrdu podataka unesenih u svakoj fazi (npr. da bi središnji MINFOF izdao dozvolu, potrebno je unijeti podatke o inventuri sječe),

oblikovan je tako da pojednostavnjuje postupke nadzora, posebno smanjenjem broja nadzornih točaka (utvrđivanje obveznih točaka prolaza) putem elektroničke poveznice koja olakšava razmjenu informacija itd.

VI.d   Izvršitelji i njihove uloge

Kako je gore navedeno, izvršitelji mogu unositi, prenositi ili tražiti podatke u SIGIF-u II na različitim razinama u lancu sljedivosti. Tok prijenosa/traženja podataka između izvršitelja određen je u dijagramu toka dolje:

Dijagram toka prijenosa/traženja podataka

Image

Definicija uloga pojedinačnih izvršitelja:

—   središnji ured MINFOF-a:

upravljanje sustavom i reguliranje postupaka,

unos osnovnih informacija,

nadzor kontrole,

poveznice s drugim upravama,

potvrđivanje podataka na središnjoj razini,

neovisna revizija,

—   šumarski subjekti:

prijenos podataka o djelatnostima (inventure, sječa, prijevoz, prerada, uvoz i izvoz) ili njihova dostava službama odgovornim za prijenos u bazu podataka,

prijenos informacija o porezu na sječu, porezu na ulazak u pogon, godišnjoj šumarskoj naknadi i važećim porezima radi praćenja usklađenosti ili njihova dostava službama odgovornim za prijenos u bazu podataka,

—   zajednički granični timovi:

prijenos podataka o drvnoj sirovini iz susjednih zemalja,

pregled i provjera dokumenata,

prema potrebi, osiguravanje posebnih barkodova za drvnu sirovinu u provozu,

—   regionalne delegacije i delegacije službi odgovorne za šume:

prijenos podataka iz specifikacijskih listova za drvnu sirovinu za izvoz (BSE),

prijenos podataka o nadzoru i dokumentacijskoj provjeri provedenim na šumarskim i lovačkim nadzornim točkama (PCFC),

prijenos podataka o prodaji konfisciranih proizvoda na dražbama (VEB),

—   kontrolne točke:

prijenos podataka o fizičkom pregledu,

čitanje barkodova,

—   subjekt odgovoran za izdavanje dozvola FLEGT:

prijenos podataka o izdanim dozvolama FLEGT,

fizički pregled dokumentacije,

izdavanje dozvola FLEGT,

—   porezna uprava:

prijenos informacija o porezu na sječu, porezu na ulazak u pogon, godišnjoj šumarskoj naknadi i važećim porezima radi praćenja usklađenosti,

—   carina:

prijenos informacija o utovarenim i uvezenim količinama i količinama u provozu,

fizička i dokumentacijska provjera,

prijenos informacija o carinskim prihodima,

—   druge zemlje:

traženje podataka putem poveznica između sustava sljedivosti,

—   drugi izvršitelji:

čitanje, promatranje, otkrivanje i prijedlozi.

Postupci za organizaciju institucionalnih izvršitelja koji su pozvani da igraju bitnu ulogu u provedbi sustava za osiguranje zakonitosti određeni su u Prilogu III.B.

VI.e   Upravljanje informacijama

U tablici dolje navedene su osnovne odrednice sustava sljedivosti koji treba uspostaviti. Postupci specifični za svaku fazu u lancu opskrbe oblikovat će se u pripremnoj fazi uz potporu vanjske tehničke pomoći tijekom ograničenog razdoblja i nakon ispitivanja na terenu. Navedeni specifični postupci kojima se definira učestalost nadzora/provjera, metode uzorkovanja, postupci za nadzor na terenu, evidencija kaznenih djela, obrada drvne sirovine iz zemalja CEMAC-a itd. odredit će se u priručniku za postupke koji će se sastaviti i distribuirati svim uključenim izvršiteljima. Službama odgovornim za praćenje sljedivosti stavit će se na raspolaganje posebna oprema i resursi.

Ključne točke

Aktivnosti

Odgovornost za aktivnost

Podaci za unos

Odgovornost za unos

Provjera (fizički i dokumentacijski pregled)

Usklađivanje podataka

1.

Šume (4)

Inventure sječe

gospodarski subjekti putem službe za istraživanja ovlaštenih za inventuru

MINFOF (prethodne inventure kod dozvola za skupljanje drvne sirovine)

označivanje svakog popisanog stabla barkodom

barkod

šumarsko poduzeće

fiskalna godina

šifra vrste

prsni promjer (1,3 m)

GPS koordinate

br. dozvole/Jedinica za upravljanje šumama (UFA)/komadi drva/godišnji etat

Gospodarski subjekti unose podatke koji se bilježe u SIGIF-u II

Karta inventure zabilježena u Središnjoj jedinici za mapiranje šuma (UCECAF)

Pregled kakvoće/održivosti inventure koji na terenu provodi MINFOF (središnje i decentralizirane službe) na temelju uzorkovanja (pravila provjere)

Ispitivanje usklađenosti s uređajnim inventurama (posebno u vezi s popisanim vrstama)

Sječa

gospodarski subjekti

označivanje panja i posječenog trupca novim barkodovima (isti barkod kao i za neposječeno stablo)

barkod

br. DF10 (dnevnik s radilišta)

šumarsko poduzeće

podugovaratelj

broj godišnjeg površinskog etata

područje

šifra vrste

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum

Gospodarski subjekti unose podatke iz dnevnika s radilišta DF10 koji se bilježe u SIGIF-u II

Nadzor koji na terenu provodi MINFOF (decentralizirane službe, nacionalni nadzorni tim (BNC) i neovisni promatrač (OI))

Automatsko ispitivanje usklađenosti opsega/broja posječenih i odobrenih stabala u SIGIF-u II.

Povezanost s bazom podataka MESURE Ministarstva financija (MINFI) (porez na sječu)

2.

Prijevoz trupaca:

 

šuma – izvoz

 

šuma – pogon

 

šuma – pomoćno stovarište

 

pomoćno stovarište – izvoz

 

pomoćno stovarište – pogon

Priprema i utovar na šumskom radilištu (za pogon, izvoz ili pomoćno stovarište)

gospodarski subjekti

označivanje novim naljepnicama s barkodovima na pripremljenim cjepanicama (poveznica s barkodom na izvornom trupcu)

barkod

br. tovarnog lista za trupce

br. dnevnika s radilišta DF10 (+ redak i položaj)

br. godišnjeg površinskog etata

otprema (br. šumskog radilišta)

odredište

prijevoznik

šifra vrste

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum

agent (+ br. doznačnog čekića)

registracija vozila

Gospodarski subjekti unose podatke iz tovarnog lista za trupce koji se bilježe u SIGIF-u II

Nadzor koji na terenu provodi

MINFOF (decentralizirane službe, nacionalni nadzorni tim i neovisni promatrač) uz sustavnu provjeru valjanosti/ održivosti dokumenata na kontrolnim točkama, bilježenje barkodova i fizički pregled opsega navedenog u deklaracijama iz tovarnog lista za trupce

Automatsko ispitivanje usklađenosti u SIGIF-u II (posebno utovarenih i posječenih opsega, odredišta itd.)

Priprema i utovar u pomoćnom stovarištu ili na željezničkoj postaji

gospodarski subjekti

barkod

br. tovarnog lista za trupce (pomoćno stovarište)/teretnica za željeznički prijevoz

br. dnevnika s radilišta DF10 (+ redak i položaj)

br. godišnjeg površinskog etata

otprema (naziv radilišta)

odredište

prijevoznik

šifra vrste

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum

agent (+ br. doznačnog čekića)

registracija vozila

Gospodarski subjekti unose podatke iz tovarnog lista s pomoćnog stovarišta koji se bilježe u SIGIF-u II

Nadzor koji na terenu provodi MINFOF (decentralizirane službe, nacionalni nadzorni tim, neovisni promatrač i kontrolne točke) uz sustavnu provjeru valjanosti/ održivosti dokumenata, bilježenje barkodova i fizički pregled opsega navedenog u deklaracijama iz tovarnog lista s pomoćnog stovarišta i tovarnog lista za trupce

Automatsko ispitivanje usklađenosti tovarnog lista s pomoćnog stovarišta i tovarnog lista za trupce u SIGIF-u II

3.

Pogon

Primitak na ulasku u pogon

gospodarski subjekti

barkod

prerađivač

šifra vrste

potvrda o izvoru opskrbe

br. dnevnika s radilišta DF10

tovarni list s pomoćnog stovarišta ili tovarni list za trupce

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum

agent

Gospodarski subjekti unose podatke koji se bilježe u SIGIF-u II

Sustavni zajednički nadzor MINFOF-a i MINFI-a

Fizički pregled cjepanica i usporedba podataka iz tovarnih listova

→ Agenti MINFOF-a čitaju barkodove i unose informacije iz tovarnog lista s privremenog stovarišta i tovarnog lista za trupce

Automatsko ispitivanje usklađenosti utovarenog opsega i opsega pri ulasku u pogon u SIGIF-u II

Poveznica s bazom podataka MESURE

MINFI-a (porez na ulazak u pogon)

Ulazak u prerađivački lanac

gospodarski subjekti

označivanje barkodom na pripremljenim komadima drva (poveznica s barkodom na izvornoj cjepanici)

barkod

br. dnevnika ulaska u pogon (CEU)

šifra vrste

podrijetlo

br. dnevnika s radilišta DF10 – redak – položaj

br. tovarnog lista

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum (ulaska u prerađivački lanac)

Gospodarski subjekti unose podatke iz evidencije o ulasku u drvoprerađivački pogon koji se bilježe u SIGIF-u II

Sustavni zajednički nadzor MINFOF-a i MINFI-a

Fizički pregled komada drva i usporedba s informacijama iz dnevnika ulaska u pogon

Automatsko ispitivanje usklađenosti opsega unesenog u pogon i opsega unesenog u proizvodni lanac (prerađivački lanac) u SIGIF-u II

Izlazak iz prerađivačkog lanca

gospodarski subjekti

označivanje novim barkodom na prerađenim proizvodima (poveznica s komadima drva koji ulaze u prerađivački lanac)

barkod

br. dnevnika izlaska iz pogona

br. ugovora

prerađivač

fiskalna godina

šifra vrste

duljina

širina

debljina

broj komada

datum (izlaska)

Gospodarski subjekti unose podatke iz evidencije o izlasku iz pogona koji se bilježe u SIGIF-u II

Sustavni zajednički nadzor MINFOF-a i MINFI-a

Usporedba opsega pri ulasku i izlasku iz proizvodnog lanca i ispitivanje usklađenosti u odnosu na prosječni materijalni prinos prema vrsti

Poveznica između prerađenih proizvoda (koji izlaze iz pogona) i trupaca upisanih u dnevnik ulaska u pogon, po mogućnosti za svakodnevno usklađivanje

4.

Prijevoz prerađenih proizvoda:

 

pogon – luka

 

pogon – pogon

 

pogon – pomoćno stovarište

 

pomoćno stovarište – luka

 

gospodarski subjekt

barkod

tovarni list za rezanu drvnu sirovinu/teretnica za željeznički prijevoz

br. ugovora

br. paketa

prerađivač

prijevoznik

otprema

odredište

fiskalna godina

šifra vrste

duljina

širina

debljina

broj komada

datum

Gospodarski subjekti unose podatke iz tovarnog lista za rezanu drvnu sirovinu koji se bilježe u SIGIF-u II

Nadzor na terenu koji provodi MINFOF (decentralizirane službe, nacionalni nadzorni tim, neovisni promatrač i kontrolne točke) uz sustavnu provjeru valjanosti/održivosti dokumenata, bilježenje barkodova i fizički pregled opsega navedenog u deklaracijama iz tovarnog lista s pomoćnog stovarišta i tovarnog lista za trupce

Automatsko usklađivanje u SIGIF-u II

5.

Luka

Izvoz trupaca

Gospodarski subjekti

barkod

zemlja odredišta

šumarski poduzetnik

fiskalna godina

br. dozvole

br. godišnjeg površinskog etata

šifra vrste

duljina

promjer najdebljeg kraja

promjer najtanjeg kraja

datum

agent

br. ugovora

br. tovarnog lista za trupce

Gospodarski subjekti unose podatke o drvnoj sirovini za izvoz sadržane u specifikacijskim listovima koji se bilježe u SIGIF-u II

Potvrda periferne jedinice za zakonitost

dokumentacijski pregled evidencije

fizički pregled svake serije u odnosu na specifikacijske listove

fizički carinski pregled (podrška SGS-a) putem uzorkovanja

automatsko ispitivanje usklađenosti u SIGIF-u II (kontrolna točka za šumarstvo Douala Port) koje se odnosi na identitet, podrijetlo, povijest proizvoda, ranije sudionike u lancu opskrbe itd.

automatsko ispitivanje usklađenosti u bazi podataka MINFI-a (MESURE)

automatsko ispitivanje usklađenosti u carinskoj bazi podataka (SIDONIA)

dozvola FLEGT

Izvoz rezane drvne sirovine

Gospodarski subjekt

barkod

zemlja odredišta

prerađivač

fiskalna godina

duljina

širina

debljina

broj komada

šifra vrste

opseg

datum

agent

br. ugovora

br. tovarnog lista za rezanu drvnu sirovinu

Gospodarski subjekti unose podatke o drvnoj sirovini za izvoz iz specifikacijskih listova koji se bilježe u SIGIF-u II

dokumentacijski pregled evidencije

fizički pregled svake serije u odnosu na specifikacijske listove

fizički carinski pregled (podrška SGS-a) putem uzorkovanja

automatsko ispitivanje usklađenosti u SIGIF-u II (kontrolna točka za šumarstvo Douala Port) koje se odnosi na identitet, podrijetlo, povijest proizvoda, ranije sudionike u lancu opskrbe itd.

automatsko ispitivanje usklađenosti u bazi podataka MINFI-a (MESURE)

automatsko ispitivanje usklađenosti u carinskoj bazi podataka (SYDONIA)

dozvola FLEGT

 

Izvoz trupaca i rezane drvne sirovine u spremnicima (utovar)

Gospodarski subjekt i MINFOF/MINFI

barkod

zemlja odredišta

prerađivač

fiskalna godina

duljina

širina (rezana drvna sirovina)

debljina (rezana drvna sirovina)

broj komada (rezana drvna sirovina)

promjer najdebljeg kraja (trupci)

promjer najtanjeg kraja (trupci)

šifra vrste

opseg

datum

agent

br. ugovora

br. tovarnog lista

Gospodarski subjekti unose podatke o drvnoj sirovini za izvoz sadržane u specifikacijskim listovima koji se bilježe u SIGIF-u II

Fizički pregled pri utovaru koji provode MINFOF i carina

Pečat na potvrdi u utovaru

Ispitivanje usklađenosti u bazi podataka SIGIF II između podataka međunarodnog terminala u Douali (DIT) i specifikacijskih listova

Drvna sirovina u provozu

Ulazak drvne sirovine u provozu

MINFOF

Prijevozna dokumentacija (tovarni listovi, specifikacijski listovi, potvrde o podrijetlu i carinski dokumenti). Podaci uneseni u SIGIF II

posebni barkod

zemlja podrijetla

promjer najdebljeg kraja (trupci)

promjer najtanjeg kraja (trupci)

širina (rezana drvna sirovina)

debljina (rezana drvna sirovina)

broj komada (rezana drvna sirovina)

šifra vrste

trgovačko društvo

odredište

datum ulaska

kontrolna točka

agent

Granična postaja

Kontrolna točka provjerava prijevoznu dokumentaciju i druge isprave iz zemlje podrijetla

Usklađivanje podataka izlaznih luka i ulaznih točaka na temelju podataka iz SIGIF-a II

Ulazak uvezene drvne sirovine

Gospodarski subjekt (uvoznik)

Prijevozna dokumentacija (tovarni listovi, specifikacijski listovi, potvrde o podrijetlu i carinski dokumenti)

Zakonite uvozne isprave

Dokazane potvrde o zakonitosti ili trajnosti (za vrijeme čekanja dozvole FLEGT iz dotičnih zemalja) unose se u SIGIF II

posebni barkod

zemlja podrijetla

promjer najdebljeg kraja (trupci)

promjer najtanjeg kraja (trupci)

širina (rezana drvna sirovina)

debljina (rezana drvna sirovina)

broj komada (rezana drvna sirovina)

šifra vrste

trgovačko društvo

odredište

datum ulaska

kontrolna točka

agent

Granična postaja i gospodarski subjekt na ulasku u pogon

Kontrolna točka provjerava uvoznu dozvolu, prijevoznu dokumentaciju i druge isprave iz zemlje podrijetla

Drvna sirovina ulazi u uobičajeni krug praćenja lanca opskrbe

Usklađivanje s ulaskom u pogon prema zemlji podrijetla. Na temelju podataka unesenih u SIGIF II

VII.   Izdavanje dozvola FLEGT

Sustav za odobravanje dozvola FLEGT potvrđuje rezultate provjere zakonitosti šumarskih subjekata, usklađenosti lanca opskrbe i nacionalnog praćenja i nadzora šumarske djelatnosti za pošiljke drvne sirovine koje su predmetom zahtjeva za dozvolu FLEGT. Dozvola FLEGT, kao i potvrda o zakonitosti, proizvod je sustava za osiguranje zakonitosti.

Provjera situacije svake pošiljke drvne sirovine provodi se pregledavanjem sigurnih dokumenata koje razmjenjuju „središnje službe odgovorne za zakonitost” (u Yaoundéu) i „decentralizirane službe odgovorne za zakonitost” (na točkama uvoza), elektronički pomoću sustava jedinstvenog broja i automatskog bilježenja u središnjoj bazi podataka ili putem sigurnih dokumenata koji su u slučaju kvara elektroničkog sustava izdaju u papirnatom obliku.

Dozvolu FLEGT izdaju imenovani voditelji decentraliziranih službi ministarstva odgovornog za šume koje su odgovorne za zakonitost (regionalne delegacije ili delegacije službi, šumarske i lovačke nadzorne točke) na temelju završnog izvješća koje isporučuje SIGIF II i kojim se potvrđuje regulatorna usklađenost drvne sirovine za izvor. Navedeno izvješće predstavlja proizvod provjere tri osnovna signala uključena u sustav blokiranja:

—   signal 1: označava pravilnost u pogledu potvrde o zakonitosti,

—   signal 2: označava pravilnost u pogledu sporova (SIGICOF),

—   signal 3: označava pravilnost u pogledu nacionalnog praćenja (lanac opskrbe, MESURE i SYDONIA).

Prema potrebi, dozvola FLEGT prilaže se specifikacijskim listovima koje izdaje nadležna lokalna služba ministarstva odgovornog za šume i omogućuje dobivanje „otpremnice” koju izdaje carina po završetku aktivnosti utovara za svaku pošiljku drvne sirovine za izvoz. U svakom slučaju, osoblje ministarstva odgovornog za šume na kraju provjerava usklađenost pošiljaka s povezanim dozvolama FLEGT prije odlaska dotičnih pošiljaka. Potpisi na dozvolama FLEGT službeno su poznati.

Postupak za izdavanje dozvola FLEGT definiran je u tekstu koji sastavlja ministar odgovoran za šume. Ovlašteni potpisi redovito se šalju nadležnim tijelima Unije koja obavješćuju carinske službe Unije. Kontrolori u lukama utovara imaju na raspolaganju posebnu opremu i resurse za nadzor i registraciju dozvola FLEGT prije utovara.

Dozvole FLEGT i postupci za njihovo izdavanje opisani su u Prilogu V. i dalje će se razvijati u pripremnoj fazi.

Za drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode u provozu pod nadzorom kamerunskih carinskih tijela neće biti potrebna kamerunska dozvola FLEGT za izvoz u Uniju.

VIII.   Neovisna revizija

Periodično se provodi neovisna revizija cijelog sustava za osiguranje zakonitosti na način kojim se osigurava njegova vjerodostojnost i transparentnost od proizvodnje do izvoza, pri čemu se neovisna revizija proširuje čak i na funkcioniranje nadležnih tijela Unije.

Uloga, stručne sposobnosti i uvjeti odabira neovisnog revizora opisani su u Prilogu VI.

IX.   Zaključak

Naposljetku, sustav za osiguranje zakonitosti predstavlja udruživanje resursa za potrebe funkcionalne sinergije sustava za praćenje šumarske djelatnosti, nacionalnog nadzora cijelog lanca opskrbe i usluga koje pruža šumarski sektor; cijeli se sustav podvrgava neovisnoj reviziji kako bi se osigurala njegova vjerodostojnost.

U praksi, nacionalnim praćenjem šumarske djelatnosti opskrbljuje se središnja baza podataka Odjela za šume i upravlja njome uz poveznice prema partnerskim upravama. Nacionalni nadzor same šumarske djelatnosti provodi se u cijelom lancu opskrbe drvnom sirovinom i ciklusu obrade dokumentacije svojstvene šumarskom sektoru te omogućuje potvrđivanje, u svakom trenutku i na svakom mjestu na cijelom državnom području, urednosti situacije i dokumentacije koju dodaje svaki korisnik iz šumarskog sektora. On također omogućuje otkrivanje i kažnjavanje kaznenih djela zabilježenih u bazi podataka SIGICOF.

Sustav za osiguranje zakonitosti provodi se u sklopu dobro definiranog institucionalnog okvira.

INSTITUCINALNI OKVIR

Sustav za osiguranje zakonitosti integriran je u postojeći institucionalni okvir ministarstva odgovornog za šume. Nastali institucionalni okvir temelji se na upravljanju u kojemu se uzima u obzir novi poredak proizišao iz DPS-a bez stvaranja bilo kakvih novih struktura. Institucionalni okvir stoga predstavlja sve strukture i ljudske, materijalne i financijske resurse koji se mogu mobilizirati za provedbu sustava za osiguranje zakonitosti koji vodi izdavanju potvrda o zakonitosti i dozvola FLEGT.

Institucionalni okvir opisan je u Prilogu III.B, dok su zahtjevi opisani u Prilogu X.


(1)  „Šumarski subjekt”: fizička ili pravna osoba, zajednica, općina sa zakonitim izvorom proizvodnje, nabave ili prerade drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda.

(2)  Trenutačno, uvoz i provoz uključuju samo drvnu sirovinu iz zemalja CEMAC-a (drvnu sirovinu koja je podrijetlom iz zemlje koja je članica Ekonomske i monetarne zajednice središnje Afrike, osim Kameruna), ali područje primjene sustava može se proširiti na svako drugo podrijetlo, osim podrijetla iz zemalja CEMAC-a.

(3)  Ova će odredba biti utvrđena u fazi operacionalizacije sustava.

(4)  Drvna sirovina konfiscirana i prodana na dražbi u bilo kojoj fazi ući će u lanac sljedivosti u tom trenutku i slijedit će sve naknadne faze u lancu.

PRILOG III.B

INSTITUCIONALNI OKVIR SUSTAVA ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI

I.   Provedbene strukture sustava za osiguranje zakonitosti

Sustav za osiguranje zakonitosti u Kamerunu provodi se u sklopu funkcioniranja unutarnjih struktura ministarstva odgovornog za šume (MINFOF). Navedene strukture djeluju na različitim razinama (središnje i decentralizirane službe) i različitim stupnjevima kako bi stavile u primjenu različite elemente na kojima se temelji sustav za osiguranje zakonitosti (vidjeti Prilog III.A), i to:

provjeru zakonitosti proizvodnog/prerađivačkog šumarskog subjekta,

nacionalno praćenje šumarskih djelatnosti,

nacionalni nadzor šumarskih djelatnosti,

provjeru usklađenosti lanca opskrbe,

izdavanje dozvola FLEGT,

neovisnu reviziju.

Različiti subjekti odgovorni za provedbu sustava za osiguranje zakonitosti i njihove uloge opisani su dolje s posebnim naglaskom na nove aspekte uključene u izdavanje potvrde o zakonitosti i/ili dozvole FLEGT, dva nova dokumenta proizišla iz DPS-a.

I.a   Središnje službe odgovorne za nadzor zakonitosti

Navedene su službe dio Odjela za šume (DF). Dotične službe su: služba odgovorna za pravila za aktivnosti na šumskim područjima (SN) i služba odgovorna za upravljanje informacijama u području šumarstva (SEGIF). One djeluju pod rukovodstvom Pododjela za poreze i sporazume u području šumarstva (SDAFF) koji odgovara Odjelu za šume koji, pak, odgovara Glavnom tajništvu (SG) MINFOF-a pod rukovodstvom ministra odgovornog za šume i faunu.

Služba odgovorna za pravila za aktivnosti na šumskim područjima (SN), uz druge dužnosti koje su joj dodijeljene u skladu s organizacijskim dijagramom, razmatra zahtjeve za „potvrde o zakonitosti” i provjerava usklađenost djelatnosti šumarskih subjekata s odredbama iz matrica za provjeru zakonitosti (vidjeti Prilog II.). U tom je smislu povezana (savjetovanje i dokumentacijski ili elektronički zahtjevi) sa svim unutarnjim službama MINFOF-a (DF-om [Odjelom za šume], DPT-om, DFAP-om [Službom za divlje vrste i zaštićena područja], BNC-om itd.) i nadležnim službama drugih uprava uključenih u izdavanje isprava potrebnih u skladu s matricama za provjeru zakonitosti (ministarstva odgovorna za: okoliš, financije, carinu, zdravlje, industriju, rudarstvo, rad, socijalne službe i poljoprivredu). Nacionalni odbor odgovoran za praćenje Sporazuma osnovat će međuministarski odbor za praćenje povezanosti.

Po završetku provjere, SN potvrđuje zahtjeve za potvrdu zakonitosti i dostavlja ih službi odgovornoj za upravljanje informacijama u području šumarstva kako bi se omogućili priprema nacrta potvrde o zakonitosti i unos povezanih podataka u bazu podataka.

Služba odgovorna za upravljanje informacijama u području šumarstva (SEGIF), kako joj samo ime ukazuje, odgovorna je za upravljanje svim informacijama o šumarskom sektoru dostupnim u bazi podataka računalnog sustava druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva (SIGIF II) kojim se koristi za odgovaranje na sve zahtjeve za informacije i/ili izradu potvrda o zakonitosti po uzoru na druge potvrde i godišnje dozvole za šumarske djelatnosti. Iz tog je razloga u ovoj službi smještena središnja memorija SIGIF-a II, alat za centralizaciju i obradu svih podataka u šumarskom sektoru te podataka iz poveznica s drugim upravama. Tu se, prema potrebi, izdaju obavijesti i signali potrebni za omogućivanje izdavanja dozvole FLEGT (vidjeti Prilog III.A) i izdavanja nacrta potvrda o zakonitosti. Nacrti potvrda o zakonitosti koje je izdao SEGIF šalju se na razmatranje Pododjelu za poreze i odobrenja u području šumarstva (SDAFF), njegovom izravno nadređenom u hijerarhiji, čime se oni uključuju u uobičajeni postupak obrade dokumentacije dok ih, putem Glavnog tajništva (SG), ne potpiše ministar odgovoran za šume i divlje vrste.

Ukratko, u izdavanje potvrda o zakonitosti uključene su službe sljedećim redoslijedom: SN-SEGIF-SDAFF-DF-SG-MINFOF.

I.b   Decentralizirane službe odgovorne za zakonitost

Sve decentralizirane strukture MINFOF-a uključene su u provedbu sustava za osiguranje zakonitosti. Neke od njih, zbog svog položaju u prometu drvnom sirovinom i/ili njezinom utovaru, imaju ključnu ulogu, konkretno: granične postaje, šumarske i lovačke nadzorne točke (PCFC) na mjestima proizvodnje/nabave drvne sirovine, kontrolne točke, regionalne delegacije, delegacije službi, šumarske i lovačke nadzorne točke na mjestima utovara drvne sirovine i u zračnim lukama.

Navedene su službe odgovorne za primjenu zakonodavnih i regulatornih zahtjeva u vezi s nacionalnim praćenje šumarske djelatnosti te nadzorom i sljedivošću drvne sirovine, pri čemu na mjestima utovara imaju posebnu odgovornost za izvoz drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda za koje se izdaje dozvola FLEGT.

Granični PCFC-i (šumarske i lovačke nadzorne točke) za ulazak drvne sirovine odgovorni su za:

provjeru zakonitosti uvezene drvne sirovine (provjeru usklađenosti predočenih isprava s proizvodima koji se prevoze),

primjenu zahtjeva u vezi s uključivanjem drvne sirovine u provozu u carinski koridor, zajedno s carinskim službama,

unos podataka u SIGIF II,

čitanje i provjeru barkodova na uvezenoj drvnoj sirovini i potpisivanje prijevozne dokumentacije,

primjenu barkodova na drvnoj sirovini u provozu i uvezenoj drvnoj sirovini.

PCFC-i (šumarske i lovačke nadzorne točke) na mjestima proizvodnje ili nabave drvne sirovine odgovorni su za:

nadzor djelatnosti korištenja šuma (fizički i dokumentacijski pregled),

označivanje trupaca,

čitanje i provjeru barkodova,

bilježenje podataka,

ovjeravanje tovarnih listova pečatom pri odlasku s lokacije.

Kontrolne točke: razlikuju se kontrolne točke na ulazu u pogon i cestovne kontrolne točke, pri čemu su neke od potonjih obvezne točke prolaza; prema potrebi, odgovorne su za:

nadzor pri ulasku u pogon/izlasku iz pogona,

fizički pregled tereta,

nadzor tovarnih listova,

unos podataka u SIGIF II,

čitanje i provjeru barkodova,

bilježenje podataka u PDA (1) i registre.

PCFC-i (šumarske i lovačke nadzorne točke) na mjestima utovara drvne sirovine za izvoz (luke Douala, Kribi, Limbé, Idenau, Campo i zračne luke) odgovorni su za:

nadzor elemenata sljedivosti drvne sirovine (fizički i dokumentacijski pregled),

bilježenje podataka,

primitak i pregled dokumentacije u vezi sa zahtjevima za dozvole FLEGT i njezino prosljeđivanje nadležnoj delegaciji službe za pripremu dotičnih dozvola, pod uvjetom da je dokumentacija u skladu s uvjetima utvrđenim u Prilogu III.A, ako sami nisu tijelo za izdavanje dozvola FLEGT,

pripremu dozvola FLEGT nakon svih zahtjeva u tu svrhu u središnjoj memoriji SIGIF-a II ako su sami tijelo za izdavanje dozvola FLEGT.

Delegacije službi odgovorne su za:

nadzor aktivnosti PCFC-a smještenih na zemljopisnom području za koje su odgovorne,

fizički pregled tereta (odjeljak za šume),

pregled tovarnih listova (odjeljak za šume),

unos podataka u SIGIF II,

praćenje i nadzor usklađenosti podataka o sječi,

čitanje i provjeru barkodova,

potpisivanje tovarnih listova i/ili specifikacijskih listova i njihovo prosljeđivanje nadležnim regionalnim delegacijama,

prikupljanje preslika uredno ispunjenih dnevnika s radilišta DF10 i teretnica,

bilježenje podataka,

u ime delegacija službi na mjestima utovara, izdavanje dozvola FLEGT na temelju potpune i usklađene dokumentacije koju su proslijedile šumarske i lovačke nadzorne točke s mjesta utovara za izvoz. U tu su svrhu povezane s bazom podataka SIGIF II koja im daje signale u vezi sa zakonitošću proizvodnih/prerađivačkih šumarskih jedinica i pošiljaka drvne sirovine za izvoz u skladu s Prilogom III.A. Izdane dozvole FLEGT vraćaju se šumarskim i lovačkim nadzornim točkama na mjestima utovara gdje će se zajedno s carinskim službama dovršiti formalnosti u vezi s utovarom.

Regionalne su delegacije odgovorne za:

nadzor aktivnosti delegacija službi,

fizički pregled tereta (regionalni timovi),

pregled tovarnih listova (regionalni timovi),

praćenje i nadzor usklađenosti podataka o sječi,

unos podataka u SIGIF II,

čitanje i provjeru barkodova,

primjenu barkodova za drvnu sirovinu prodanu na javnim dražbama,

potpisivanje specifikacijskih listova i njihovu dostavu nadležnom PCFC-u na mjestu utovara za izvoz, za izvozne formalnosti povezane s carinskim službama,

prikupljanje dnevnika s radilišta DF10 i preslika tovarnih listova,

bilježenje podataka,

izdavanje dozvola FLEGT na temelju potpune i usklađene dokumentacije koju su proslijedile šumarske i lovačke nadzorne točke s mjesta utovara za izvoz.

Naposljetku, gotovo sve decentralizirane službe i službe središnjeg tehničkog odjela specijalizirane za područje šumarstva MINFOF-a predstavljaju poveznice u lancu provedbe sustava za osiguranje zakonitosti, pri čemu Odjel za šume, u kojemu se pokreće postupak za izdavanje potvrda o zakonitosti, i određene regionalne delegacije ili delegacije službi ili imenovani PCFC-i, u kojima se izdaju dozvole FLEGT, imaju neke posebne značajke.

Aktivnosti praćenja i nadzora proizvodnje/nabave drvne sirovine i prometnih pravaca uobičajeno i stalno provode kontrolori nacionalnog nadzornog tima (BNC) i regionalnih delegacija, osoblje delegacija službi i šumarskih i lovačkih nadzornih točaka na cijelom državnom području.

Nakon pokretanja sustava za osiguranje zakonitosti, strukture odgovorne za njegovu provedbu imat će, u unaprijed određenom razdoblju, tehničku pomoć službi za istraživanje koje će uvesti tehničke i tehnološke alate sustava sljedivosti.

Dijagram toka institucionalnog sustava prikazan je dolje:

DIJAGRAM TOKA INSTITUCIONALNOG OKVIRA

Image

II.   Tijelo za praćenje na nacionalnoj razini

U skladu s člankom 16. Sporazuma, uspostavlja se „nacionalni odbor za praćenje” za provedbu redovitog savjetovanja između kamerunskih dionika i kako bi se zajamčilo njihovo sudjelovanje u praćenju i provedbi Sporazuma. On uključuje sve zainteresirane dionike, posebno:

predstavnike uključenih uprava,

parlamentarne zastupnike,

predstavnike šumarskih općina (sa svojim područjem, s područjem koje im je dodijelila država ili su korisnici poreza na šume),

predstavnike organizacija civilnog društva,

predstavnike privatnog šumarskog i drvnog sektora,

sindikate koji djeluju u sektoru.

Sastav i organizacijski i funkcionalni zahtjevi Odbora utvrdit će se uredbom ministra odgovornog za šume odmah nakon potpisivanja Sporazuma.


(1)  PDA: osobni podatkovni pomoćnik.

PRILOG IV.

UVJETI KOJIMA SE UREĐUJE PUŠTANJE U SLOBODNI PROMET U UNIJI DRVNE SIROVINE I IZ NJE DOBIVENIH PROIZVODA KOJI SE IZVOZE IZ KAMERUNA I KOJIMA JE PRILOŽENA DOZVOLA FLEGT

I.   Načela

Kako bi se zajamčilo učinkovito djelovanje kamerunskog sustava za izdavanje dozvola FLEGT, države članice Unije moraju provjeriti je li drvnoj sirovini i iz nje dobivenim proizvodima koji se šalju iz Kameruna i prijavljuju za puštanje u slobodni promet u Uniji priložena dozvola FLEGT u skladu s pravilima (vidjeti članke 6. i 10.).

Postojanje i urednost dozvole FLEGT utvrđuju se tako da nadležna tijela koja su imenovale države članice provjere dokumentaciju.

Drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi unutar pošiljke neće se pustiti u slobodni promet dok se carinska tijela ne obavijeste o postojanju i urednosti dozvole FLEGT koja odgovara pošiljci. Prije pokretanja FLEGT sustava za izdavanje dozvola Unija će priopćiti Kamerunu popis nadležnih tijela koja je imenovala svaka od država članica i postupak koji će navedena nadležna tijela primjenjivati.

II.   Rokovi

Sustavom za izdavanje dozvola FLEGT uspostavlja se skup zahtjeva i postupaka namijenjenih provjeri zakonitosti proizvodnje drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda koji se otpremaju u Uniju. Uspostavljanje ovog programa ne smije ići na trošak konkurentnosti drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda podrijetlom iz Kameruna. Osobito se moraju poštovati rokovi za puštanje u promet u Uniji kako bi se spriječilo svako narušavanje u odnosu na drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode podrijetlom iz zemlje koja nema uspostavljen sustav za izdavanje dozvola FLEGT.

Zajednički odbor za praćenje (ZOP) uzet će u obzir ovo pitanje koje je izričito uvršteno u:

„Opis posla za neovisnu reviziju sustava” (Prilog VI. odjeljak II.4.),

„Kriterije za ocjenjivanje sustava za prihvaćanje dozvola FLEGT uspostavljenog u Uniji” (Prilog VIII. odjeljak VI.).

III.   Postupak

Uvoznik šalje dozvolu koja je priložena pošiljci nadležnim tijelima države članice u kojoj se izrađuje carinska deklaracija za puštanje pošiljke u slobodni promet.

Uvoznika se aktivno potiče da pošalje dozvolu prije dolaska pošiljke u Unije kako bi je tijela Unije prethodno obradila.

Nadležna tijela provjeravaju dozvolu s pet aspekata (dokumentacijski pregled):

usklađenosti s uzorkom ili tehničkim specifikacijama dozvole za Kamerun koje je Europska komisija prethodno dostavila nadležnim tijelima,

postojanja izvornog ili zamjenskog dokumenta s oznakom „duplikat” koji izdaje tijelo za izdavanje dozvola,

činjenice da datum provjere prethodi datumu isteka navedenom na dozvoli,

nepostojanja izbrisanih mjesta i izmjena, osim ako ih je ovjerilo tijelo za izdavanje dozvola,

izostanka produljenja valjanosti dozvole, osim ako je produljenje izdalo tijelo za izdavanje dozvola.

Nakon provjere nadležna tijela, u skladu s primjenjivim nacionalnim postupcima, obavješćuju carinska tijela o postojanju, urednosti i broju dozvole. Navedene su informacije potrebne carinskim tijelima koja obrađuju carinsku deklaraciju za puštanje u slobodni promet. Uvoznik navodi broj dozvole na navedenoj deklaraciji.

Tijekom provjere dozvole nadležna tijela mogu zatražiti dodatne informacije od kamerunskih tijela za izdavanje dozvola kako bi potvrdila postojanje i urednost dozvole.

Nadalje, ona mogu odlučiti provesti preglede kako bi utvrdila je li sama pošiljka u skladu s informacijama iz dozvole (dalje u tekstu „fizički pregled”).

Ako se donese odluka o fizičkom pregledu, tijela države članice nastoje provesti pregled u isto vrijeme i na istom mjesto tako da se pošiljka pregledava samo jednom.

U slučaju fizičkog pregleda smatra se da su opseg i neto masa pošiljke u skladu s informacijama iz dozvole ako se opseg ili neto masa drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda u pošiljci ne razlikuje za više od 10 % od opsega ili neto mase navedene u odgovarajućoj dozvoli.

IV.   Sažetak u obliku dijagrama toka

Dijagram toka dolje pokazuje postupak puštanja u slobodni promet u Uniji drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda koji se uvoze iz Kameruna i kojima je priložena dozvola FLEGT.

Image

PRILOG V.

ZAHTJEVI U VEZI S IZDAVANJEM DOZVOLA FLEGT

POGLAVLJE 1.

FORMALNOSTI ZA IZDAVANJE DOZVOLA

Članak 1.

1.   Dozvola FLEGT je isprava koju izdaju decentralizirane službe ministarstva odgovornog za šume na točkama izlaska iz Kameruna određenim u tu svrhu.

2.   Dozvole FLEGT potpisuju u tu svrhu imenovana tijela za izdavanje dozvola FLEGT.

3.   Tijela za izdavanje dozvola FLEGT su tijela odgovorna za utvrđene strukture; to mogu biti:

regionalni predstavnici,

predstavnici službi,

voditelji nadzornih i lovačkih službi.

Članak 2.

Dozvola FLEGT izdaje se na temelju dokumentacije koja sadržava sljedeće isprave:

pečatom ovjereni zahtjev koji sadrži sljedeće pojedinosti:

prezimena, imena, državljanstvo, zanimanje i prebivalište osobe koja podnosi zahtjev za dozvolu ako je riječ o fizičkoj osobi,

naziv trgovačkog društva, sjedište, ime glavnog direktora ako je riječ o pravnoj osobi,

presliku valjane potvrde o zakonitosti koncesije na temelju koje je posječena drvna sirovina,

specifikacijski list za drvnu sirovinu ili drvnu sirovinu i iz nje dobivene proizvode za izvoz.

Članak 3.

1.   Dozvolom FLEGT izdanom na mjestu utovara potvrđuje se zakonitost drvne sirovine i drvnih proizvoda (u odnosu na matrice za provjeru zakonitosti, sljedivost i nacionalni sustav za šumarstvo i divlje vrste) i dozvoljava njihov izvoz na tržište Unije.

2.   Postupak obuhvaća:

stalni prijenos virtualnih informacija ili sigurnih dokumenata između šumarskih subjekata i nadležnih službi za šumarstvo (dokumentacijska sljedivost),

elektroničku razmjenu informacija između središnje službe odgovorne za zakonitost u Yaoundéu i decentraliziranih službi ministarstva odgovornog za šume pomoću sustava jedinstvenog broja i automatskog bilježenja u središnjoj bazi podataka (računalni sustav druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva – SIGIF II i elektronička sljedivost).

POGLAVLJE 2.

POREZI

Članak 4.

Za svaku izdanu dozvola FLEGT plaća se biljeg FLEGT; iznos i načini uporabe takvih biljega utvrđuju se posebnim aktom koji sastavlja ministar odgovoran za šume.

POGLAVLJE 3.

ZAHTJEVI U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT

Članak 5.

1.   Dozvola FLEGT izdaje se u papirnatom ili elektroničkom obliku.

2.   Dozvole u papirnatom i elektroničkom obliku sadrže pojedinosti navedene u Dodatku 1., u skladu s pojašnjenjima iz Dodatka 2.

Članak 6.

1.   Dozvola FLEGT vrijedi za jednu pošiljku od datuma izdavanja.

2.   Razdoblje važenja dozvole FLEGT ne smije prijeći 6 mjeseci. Datum isteka mora biti naveden na dozvoli.

3.   Nakon isteka dozvola FLEGT smatra se ništavom. Tijelo za izdavanje dozvola može donijeti odluku o produljenju razdoblja trajanja za 3 mjeseca. U tu svrhu tijelo za izdavanje dozvola ispravlja i potvrđuje novi datum isteka.

4.   Dozvola FLEGT prestaje važiti i vraća se tijelu za izdavanje dozvola u slučaju propadanja drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda prije otpreme.

Članak 7.

Dozvole u papirnatom obliku moraju biti u skladu s obrascem iz Dodatka 1.

Članak 8.

1.   Dozvola FLEGT sastavlja se na obrascu koji su donijele stranke i koji je opisan u Dodacima 1. i 2.

2.   Veličina papira je A4, u četiri primjerka.

3.   Boja papira koji se koristi za svaki primjerak obrasca je sljedeća:

(a)

bijela za „izvornik za podnositelja zahtjeva”;

(b)

narančasta za drugi primjerak, „primjerak za kamerunsku carinu”;

(c)

žuta za treći primjerak, „primjerak za carinu EU-a”;

(d)

zelena za četvrti primjerak, „primjerak za arhivu službe za izdavanje dozvola”.

Članak 9.

1.   Dozvole se ispunjavaju pisaćim strojem ili računalom. Također ih se može ispunjavati rukom pod uvjetom da su obrasci samokopirni.

2.   Za pečate tijela koje izdaje dozvole koriste se metalni pečati, po mogućnosti od čelika. Međutim, reljefni pečat u kombinaciji sa slovima ili brojkama dobivenim perforacijom može zamijeniti pečat tijela za izdavanje dozvola. Pri bilježenju dodijeljene količine tijelo za izdavanje dozvola koristi se bilo kojom metodom kojom se onemogućuju neovlašteni zahvati, kako bi spriječilo umetanje brojki ili upućivanja.

3.   Dozvole se tiskaju i ispunjavaju na engleskom ili francuskom.

Članak 10.

1.   Dozvola se sastavlja u četiri primjerka.

2.   Prvi primjerak (bijeli), označen kao „izvornik”, izdaje se, nakon što ga je popunilo, potpisalo i pečatom ovjerilo tijelo za izdavanje dozvola, podnositelju zahtjeva koji ga dostavlja nadležnim tijelima države članice Unije u kojoj se pošiljka za koju je dozvola izdana prijavljuje za puštanje u slobodni promet.

3.   Drugi primjerak (narančasti), označen kao „primjerak za kamerunsku carinu, izdaje se podnositelju zahtjeva koji ga dostavlja kamerunskim carinskim tijelima.

4.   Treći primjerak (žuti), označen kao „primjerak za carinu EU-a” izdaje se podnositelju zahtjeva koji ga dostavlja carinskim tijelima države članice Unije u kojoj se pošiljka za koju je dozvola izdana prijavljuje za puštanje u slobodni promet.

5.   Četvrti primjerak (zeleni), označen kao „primjerak za arhivu službe za izdavanje dozvola” arhivira služba za izdavanje dozvola.

POGLAVLJE 4.

IZGUBLJENA, UKRADENA ILI UNIŠTENA DOZVOLA FLEGT

Članak 11.

1.   U slučaju gubitka, krađe ili uništenja izvornika ili primjeraka za carinu, izvoznik ili njegov ovlašteni predstavnik mogu od tijela za izdavanje dozvola zatražiti zamjenu na temelju dokumenta koji imaju.

2.   U slučaju gubitka, krađe ili uništenja izvornika i primjeraka za carinu, podnositelj zahtjeva ili njegov ovlašteni predstavnik mogu od tijela za izdavanje dozvola zatražiti zamjenski izvornika i primjerke za carinu.

3.   Tijelo za izdavanje dozvola izdaje zamjenske dokumente u roku od mjesec dana nakon primitka zahtjeva podnositelja.

4.   Zamjenski dokumenti sadrže informacije i unose iz dozvole koju zamjenjuju, uključujući broj dozvole.

5.   Zamjenska dozvola nosi oznaku „DUPLIKAT”.

6.   U slučaju pronalaska izgubljene ili ukradene dozvole, njome se ne smije koristiti i mora se vratiti tijelu za izdavanje dozvola.

POSTUPCI U SLUČAJU ZADRŠKE U POGLEDU VJERODOSTOJNOSTI DOZVOLE

Članak 12.

1.   U slučaju zadrške u pogledu urednosti dozvole FLEGT ili zamjenske dozvole, nadležno tijelo u Uniji traži provjeru od tijela za izdavanje dozvola. Vjerodostojan je samo odgovor tijela za izdavanje dozvola.

2.   Ako to smatra potrebnim, tijelo za izdavanje dozvola od nadležnog tijela može zatražiti da mu pošalje svoj primjerak dotične dozvole ili zamjenske dozvole.

3.   Ako to smatra potrebnim, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak uz upućivanje na poništeni dokument i dostavlja ga nadležnom tijelu Unije.

4.   Ako je valjanost dozvole potvrđena, tijelo za izdavanje dozvola o tome obavješćuje nadležno tijelo, po mogućnosti elektroničkim putem, i vraća primjerke dozvole.

5.   Tako vraćeni primjerci moraju na sebi imati oznaku „Potvrđeno dana …” potvrđenu/ovjerenu pečatom.

6.   Ako dotična dozvola nije valjana, tijelo za izdavanje dozvola o tome obavješćuje nadležno tijelo Unije, po mogućnosti elektroničkim putem.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE U VEZI S DOZVOLOM FLEGT U ELEKTRONIČKOM OBLIKU

Članak 13.

1.   Dozvola FLEGT može se izdati i njome se može koristiti posredstvom računalnih sustava.

2.   U državama članicama Unije koje nisu povezane s računalnim sustavom na raspolaganje se stavlja dozvola u papirnatom obliku.

PRILOG VI.

OPIS POSLA ZA NEOVISNU REVIZIJU SUSTAVA

I.   Uvod

U vezi s provedbom ovog Dobrovoljnog partnerskog sporazuma (DPS), Unija i Kamerun suglasni su da je za provjeru izvedbe i učinkovitosti FLEGT sustava za izdavanje dozvola potrebna neovisna revizija.

II.   Glavni zadaci

Neovisna revizija sustava obuhvaćat će sljedeće aktivnosti:

1.

reviziju sustava za osiguranje zakonitosti:

provjeru usklađenosti procesa dodjele za različite vrste dozvola,

ljudske potencijale i sposobnosti,

postupak dodjele različitih vrsta dozvola,

provjeru (na temelju uzorkovanja) dozvola za različite vrste prava,

sustav registracije dozvola,

uključivanje dozvola u računalni sustav za upravljanje informacijama u području šumarstva (SIGIF II),

prema potrebi, provjeru registracije jamstva u Službi za javne prihode,

objavljivanje dozvola,

ocjenjivanje sustava za izdavanje potvrda o zakonitosti,

ljudske potencijale i sposobnosti,

postupak za izdavanje potvrda o zakonitosti (primjenu matrice za provjeru zakonitosti),

provjeru (na temelju uzorkovanja) izdanih potvrda o zakonitosti,

sustav za registraciju izdanih potvrda,

uporabu i funkcioniranje SIGIF-a II,

postupke za provjeru na terenu (u šumi, na putu i u drvoprerađivačkim jedinicama),

registraciju izvješća nakon postupaka za provjeru na terenu,

mehanizme za priznavanje privatnih potvrda koje su priznate na temelju načela, kriterija i pokazatelja primjenjivih u Kamerunu i provjeru njihove usklađenosti sa zahtjevima iz matrice za provjeru zakonitosti,

ocjenjivanje sustava sljedivosti,

ljudske potencijale i sposobnosti,

postupke za nadzor na terenu (provedbu nacionalne strategije za nadzor šuma i faune),

ocjenjivanje nadzornih aktivnosti (uključujući provjere na terenu prema potrebi),

registraciju u pojedinačnim fazama lanca sljedivosti,

ocjenjivanje međudjelovanja pojedinačnih sustava: računalnog sustava za upravljanje informacijama u području šumarstva (SIGIF II), praćenja kaznenih djela i IT upravljanja sporovima u području šumarstva (SIGICOF), carinskog informacijskog sustava (SYDONIA) i boljeg praćenja prihoda od poreza (MESURE),

ocjenjivanje prikupljanja/usklađivanja informacija u lancu opskrbe,

ocjenjivanja FLEGT sustava za izdavanje dozvola,

ljudske potencijale i sposobnosti,

postupke izdavanja dozvola,

uporabu i funkcioniranje sustava SIGIF II, SIGICOF, SYDONIA i MESURE,

provjeru (na temelju uzorkovanja) izdanih dozvola FLEGT,

sustav za registraciju dozvola FLEGT,

izradu statistike i drugih konsolidiranih informacija;

2.

utvrđivanje nedostataka u sustavu za osiguranje zakonitosti i njihovo prijavljivanje Zajedničkom vijeću za provedbu;

3.

ocjenjivanje učinkovitosti svih korektivnih mjera poduzetih radi rješavanja propusta utvrđenih u izvješćima o reviziji;

4.

ocjenjivanje učinkovitosti postupka koji je uspostavila Unija za puštanje u slobodni promet proizvoda obuhvaćenih FLEGT sustavom na tržištu Unije, a posebno:

razdoblja provjere,

institucionalnih problema između nadležnih tijela i tijela za izdavanje dozvola,

5.

ocjenjivanje sustava praćenja drvne sirovine u provozu;

6.

na zajednički zahtjev obiju stranaka, ispitivanje svakog drugog pitanja tijekom provedbe sustava za osiguranje zakonitosti.

III.   Potrebne kvalifikacije

Neovisna revizija sustava mora se provesti pod odgovornošću neovisne organizacije koja ima dokazane ostvarene rezultate i može pokazati iscrpno znanje o šumarskom sektoru u Kamerunu i/ili porječju Konga. Također mora imati sljedeće karakteristike:

ne smije biti izravno uključena u upravljanje (sječu, preradu, trgovinu drvnom sirovinom, nadzor) aktivnostima šumarskog sektora u Kamerunu. Davatelji usluga koji imaju sklopljen ugovor s kamerunskom vladom u vezi s nadzorom šumarstva nemaju pravo provoditi neovisne revizije sustava,

nema nikakve izravne ili neizravne interese u vezi s jednim od izvršitelja u šumarskom sektoru Kameruna ili Unije,

ima unutarnji sustav kakvoće u skladu sa sustavom ISO 17021 ili ekvivalentnim sustavom,

može dokazati da njezini timovi uključuju stručnjake iz područja revizije u vezi s upravljanjem šumama, prerađivačkom industrijom, sustavima sljedivosti i poznavanjem tržišta Unije,

može dokazati da njezini timovi uključuju stručnjake s dostatnim iskustvom u Kamerunu i drugdje u porječju Konga,

treba poticati uključivanje stručnjaka iz podregije kao i međunarodnih stručnjaka.

IV.   Metodologija

Neovisna revizija sustava mora se provesti primjenom dokumentiranih postupaka.

Neovisni revizor sustava mora djelovati u skladu s dokumentiranim sustavom upravljanja, politikama i postupcima koji ispunjavanju zahtjeve utvrđene u međunarodno priznatom vodiču dobre prakse i koji su objavljeni.

Neovisni revizor sustava sastavit će raspored revizije sa sljedećom učestalošću: 6 mjeseci nakon učinkovitog uspostavljanja sustava za osiguranje zakonitosti, a zatim jednom godišnje nakon početnog razdoblja, ovisno o potvrdi učinkovitog funkcioniranja sustava.

Neovisna revizija sustava provest će se, po mogućnosti, u prvom tromjesečju godine.

Dokumentirani postupci moraju služiti kao vodič za provjere na temelju uzorkovanja dokumenata, registracija i operacija.

Moraju se dokumentirati sve primjedbe dane tijekom revizije.

Primjedbe dane tijekom revizije rezultirat će definiranjem sistemskih problema na koje se naišlo.

Izvješće o reviziji mora sadržavati sve relevantne informacije o programu i nalazima. U dokumentiranim postupcima mora biti osiguran okvir za izvješće o reviziji i skraćeno izvješće.

Neovisni revizor sustava postavlja sustav za primanje i rješavanje pritužbi na njega.

V.   Izvori informacija

Za neovisnu reviziju sustava moraju se upotrebljavati svi dostupni izvori informacija, posebno:

1.

izvješća o misijama stalnog nadzora šuma koje se provode u sklopu nacionalne strategije za nadzor šuma i faune;

2.

informacije iz sustava za osiguranje zakonitosti i njegova četiri sastavna dijela:

provjere usklađenosti procesa za dodjelu dozvola,

provjere sustava za izdavanje potvrda o zakonitosti,

provjere sustava sljedivosti,

provjere sustava za izdavanje dozvola;

3.

druge uprave:

carina,

porezna uprava (program za osiguranje prihoda od šumarstva – PSRF).

4.

informacije iz vanjskih kontrolnih mehanizama:

neovisno promatranje za nadzor i praćenje kaznenih djela u području šumarstva putem kojeg se nastoje ojačati sposobnosti nadzora ministarstva odgovornog za šume i kojim se osiguravaju neovisni izvori informacija o šumarskom sektoru,

nadzorno društvo Société Générale de Surveillance (GSS) odgovorno za fizički pregled trupaca s ciljem osiguranja carinskih prihoda,

privatni dobrovoljni sustavi za izdavanje potvrda o zakonitosti i sljedivosti koji su priznati na temelju načela, kriterija i pokazatelja primjenjivih u Kamerunu i priznate svjedodžbe o održivom upravljanju (kao što je oznaka „Forestry Stewardship Council” [FSC]),

drugi mehanizmi za praćenje korištenja šuma u Kamerunu koji pružaju važne informacije o nezakonitim aktivnostima;

5.

terenski posjeti trećih stranaka;

6.

informacije prikupljene od drugih organizacija (specijalističkih nevladinih organizacija itd.);

7.

izvješće nadležnih tijela Unije;

8.

svi drugi izvori informacija koje neovisni revizor sustava smatra korisnima;

9.

objavljene revizije iz drugih zemalja s uspostavljenim FLEGT sustavom za izdavanje dozvola.

VI.   Izvješća

Svako izvješće o neovisnoj reviziji sustava uključivat će sljedeće:

i.

potpuno izvješće za stranke koje sadrži sve relevantne informacije o revizorskom programu i radu sustava za osiguranje zakonitosti i izdavanju dozvola FLEGT;

ii.

sažetak izvješća za javnost koji se temelji na potpunom izvješću i u kojemu su sažeti glavni zaključci te utvrđeni nedostaci sustava.

Neovisni revizor sustava podnosi preliminarno izvješće Zajedničkom vijeću za provedbu putem Zajedničkog odbora za praćenje Sporazuma. Povezane primjedbe šalju se neovisnom revizoru sustava radi dovršetka izvješća. Neovisni revizor sustava mora dati sve potrebne informacije i odgovore na zahtjeve za pojašnjenja. Završno će se izvješće temeljiti na preliminarnom izvješću i dodat će mu se sva pojašnjenja koja je dostavila bilo koja od stranaka kao i svi odgovori neovisnog revizora sustava na navedena pojašnjenja. Neovisni revizor sustava poslat će završno izvješće Vijeću. Ako Vijeće da povoljno mišljenje, Kamerun će objaviti izvješće. Vijeće će raspraviti o izvješćima neovisnog revizora sustava i svim potrebnim korektivnim mjerama. Nakon toga se neovisni revizor sustava obavješćuje o korektivnim mjerama koje treba poduzeti.

VII.   Pravila odabira

Neovisni revizor sustava odabrat će se u skladu s pravilima koja su na snazi u Kamerunu. Kamerunska Vlada sklopit će ugovor s neovisnim revizorom sustava nakon savjetovanja s Unijom i na temelju dokumentiranih i transparentnih postupaka odabira.

PRILOG VII.

OBJAVLJENE INFORMACIJE

1.

Stranke se obvezuju osigurati da svi uključeni izvršitelji razumiju Sporazum i FLEGT sustav za izdavanje dozvola. Pristup informacijama o ciljevima, provedbi, praćenju i nadzoru omogućit će stjecanje temeljitog razumijevanja procesa i uključivanje svih izvršitelja s ciljem ostvarivanja svih ciljeva Sporazuma. Takva će transparentnost ojačati ugled kamerunskih šumarskih proizvoda na tržištu Unije i poboljšati investicijsku klimu za poduzetnike koji izvoze drvnu sirovinu u Uniju.

2.

Informacije o aktivnostima povezanim s FLEGT sustavom za izdavanje dozvola bit će navedeni u godišnjem izvješću koje objavljuje Zajedničko vijeće za provedbu (dalje u tekstu: Vijeće). U tu će svrhu Zajednički odbor za praćenje (ZOP) provesti redovitu zajedničku misiju kako bi ocijenio učinkovitost sporazuma i njegov učinak. Na temelju informacija koje dostavljaju obje stranke, godišnje izvješće o FLEGT sustavu za izdavanje dozvola treba posebno uključivati informacije o:

(a)

količinama drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda izvezenih u Uniju u sklopu FLEGT sustava za izdavanje dozvola prema relevantnim HS/CEMAC tarifnim brojevima i prema odredišnoj državi članici EU-a;

(b)

broju dozvola FLEGT koje je izdao Kamerun; napretku postignutom u ostvarivanju ciljeva i mjeri koju treba poduzeti u roku navedenom u Sporazumu i svim pitanjima u vezi s provedbom Sporazuma;

(c)

mjeri za sprečavanje izvoza drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda nezakonitog podrijetla na tržišta izvan EU-a ili njihove prodaje na nacionalnom tržištu;

(d)

količinama drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda koji su uvezeni u Kamerun ili su u provozu kroz Kamerun;

(e)

mjerama poduzetim za sprečavanje uvoza drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda nezakonitog podrijetla kako bi se očuvao integritet FLEGT sustava za izdavanje dozvola;

(f)

slučajevima neusklađenosti s FLEGT sustavom za izdavanje dozvola u Kamerunu i mjerama poduzetim u takvim slučajevima;

(g)

količinama drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda uvezenih u Uniju u sklopu FLEGT sustava za izdavanje dozvola prema relevantnim HS/CEMAC tarifnim brojevima i prema državi članici Unije u kojoj se proveo uvoz;

(h)

količinama drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda uvezenih u Uniju u sklopu FLEGT sustava za izdavanje dozvola prema zemljama podrijetla (osigurava Unija);

(i)

informacijama o cijenama na međunarodnom tržištu;

(j)

broju dozvola FLEGT koje je primila Unija;

(k)

broju slučajeva i količinama uključene drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda kada je primijenjen članak 10. stavci 1. i 2. (1).

3.

Drugi podaci i izvješća objavljivat će se kako bi se uključenim izvršiteljima omogućio pristup korisnim informacijama za praćenje provedbe Sporazuma. Takvim pristupom informacijama mora se također osigurati jačanje upravljanja u šumarskom sektoru. Navedeni će se podaci objavljivati na web stranicama obiju stranaka. Konkretno, informacije će uključivati sljedeće elemente:

 

pravne informacije:

matrice za provjeru zakonitosti,

sva postojeća zakonodavna i regulatorna upućivanja i pravila određena u Prilogu II.,

tekstove svih zakona i izmjena primjenjivih na šumarski sektor,

Zakonik o šumama (zakone i regulatorne tekstove),

provedbene tekstove,

popis potpisanih/ratificiranih međunarodnih konvencija i sporazuma,

tekst Sporazuma, njegove priloge i naknadne izmjene,

Zakonik o radu i glavne regulatorne tekstove primjenjive na šumarski sektor u vezi s ovom temom,

Opći porezni zakonik i financijske zakone,

popis privatnih sustava za izdavanje potvrda o zakonitosti/trajnosti koje priznaje ministarstvo odgovorno za šume,

 

informacije o proizvodnji:

ukupnu godišnju proizvodnju trupaca,

godišnji odobreni opseg sječe prema vrsti drva, dozvoli i poduzetniku,

godišnji opseg prerade prema vrsti proizvoda, vrsti drva i poduzetniku,

godišnji opseg izvezenih trupaca prema vrsti drva (ukupno i u Uniju),

godišnji opseg drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda uvezenih u Kamerun prema zemlji,

godišnji opseg drvne sirovine prodane na javnim dražbama,

 

informacije o dodjeli:

popis valjanih dozvola s imenima poduzetnika kojima su dodijeljene,

popis izdanih godišnjih dozvola za rad/godišnjih dozvola za sječu,

položajnu kartu valjanih dozvola za sječu,

položajnu kartu godišnjih područja koja su na raspolaganju za sječu,

službena područja iz valjanih dozvola za sječu i cijenu dodjele (godišnju šumarsku naknadu),

obavijesti o različitim pozivima za podnošenje ponuda (za dozvolu za prodaju rezane drvne sirovine, dozvolu za skupljanje drvne sirovine, dozvolu za drvenu građu itd.),

informacije o pravu prvokupa,

popis godišnjih povučenih sigurnih dokumenata (dnevnika s radilišta DF10 i tovarnih listova),

rezultate međuministarskog odbora za dodjelu dozvola,

popis odobrenih šumarskih poduzetnika (za sječu, preradu, inventure, upravljanje),

obavijest o početku djelatnosti za dozvole za skupljanje drvne sirovine,

 

informacije o upravljanju:

mandat, uloge i odgovornosti ministarskih službi odgovornih za upravljanje,

popis koncesija u okviru upravljanja,

popis općinski šuma i njihovih područja,

područje dodijeljenih koncesija na šumama,

područje koncesija na šumama uključenih u upravljanje (uključujući godišnje operativne planove i petogodišnji plan upravljanja),

područje koncesija na šumama s odobrenim šumskogospodarskim planom,

područje koncesija na šumama s potvrdom,

dokumente koji se odnose na odobrene šumskogospodarske planove,

uvjete,

studije učinka na okoliš,

 

informacije o preradi:

popis odobrenih drvoprerađivačkih poduzeća,

lokaciju drvoprerađivačkih jedinica (stvarne adrese i/ili zemljopisne koordinate drvoprerađivačkih jedinica),

kapacitet prerade po drvoprerađivačkoj jedinici (% stvarno korištenog kapaciteta),

opseg pri ulasku u pogon po poduzetniku,

opseg pri izlasku iz pogona po poduzetniku,

zalihu na kraju godine,

 

informacije o izvozu:

podatke o drvnoj sirovini u provozu,

podatke i izvozu po vrsti drva, zemlji i poduzetniku,

 

informacije o sustavu za osiguranje zakonitosti i praćenju:

konačni opis sustava za osiguranje zakonitosti,

postupke za izdavanje potvrda o zakonitosti i dozvola FLEGT,

nacionalnu strategiju i pravila nadzora,

izvješća neovisnog promatrača dodjele dozvola,

izvješća neovisnog promatrača nadzora šumarstva,

izvješća nadzornih timova,

popis izdanih potvrda o zakonitosti,

popis izdanih dozvola FLEGT,

odbijene zahtjeve za potvrde,

odbijene zahtjeve za dozvole FLEGT,

 

informacije o revizijama:

opis poslova za revizije,

postupke za odabir revizora,

rezultate revizije,

pritužbe na reviziju i postupanje s njima,

uvođenje korektivnih mjera,

 

informacije o financijskim transakcijama:

popis sporova iz područja šumarstva (evidenciju kaznenih djela),

godišnje izvješće o prihodu od šumarstva,

godišnja plaćanja godišnje šumarske naknade po dozvolama,

popis plaćanja lokalnih i državnih poreza,

popis novčanih kazni za kaznena djela,

popis riješenih sporova,

 

informacije o institucionalnoj strukturi:

strukturu i funkcioniranje Zajedničkog odbora za praćenje,

izvješće Zajedničkog odbora za praćenje,

strukturu i funkcioniranje Nacionalnog odbora za praćenje,

izvješće Nacionalnog odbora za praćenje,

strukturu i funkcioniranje Međuministarskog odbora za praćenje povezanosti,

izvješće Međuministarskog odbora za praćenje povezanosti,

popis tijela za izdavanje dozvola,

popis nadležnih tijela,

izvješća nadležnih tijela.

4.

Stranke se obvezuju osigurati transparentnost mjera poduzetih u vezi sa Sporazumom. Imajući to na umu, u slučaju posebnog zahtjeva drugog izvršitelja u sektoru, stavit će na raspolaganje sve informacije koje smatraju neophodnima.

5.

Metode i kanali koji se koriste za objavljivanje dotičnih informacija moraju uključivati sljedeće elemente:

službena izvješća,

web stranice (MINFOF-a, EK-a, GLIN-a (2)),

provedbenu platformu za više izvršitelja,

javne skupove,

tiskovne konferencije,

filmove,

radio i televiziju.


(1)  Članak 10. stavci 1. i 2.: Savjetovanje o pravilnosti dozvola FLEGT: Ako postoji bilo kakva zadrška u pogledu pravilnosti dozvole, dotično nadležno tijelo mora kontaktirati tijelo za izdavanje dozvola radi pribavljanja dodatnih informacija.

Ako tijelo za izdavanje dozvola ne odgovori u roku od 21 kalendarskog dana od dana zaprimanja zahtjeva ili ako dodatne informacije potvrde nepravilnost, ili ako pojedinosti navedene u dozvoli FLEGT ne odgovaraju pošiljci, dotično nadležno tijelo neće prihvatiti dozvolu FLEGT i donijet će odluku o tome kako nastaviti na temelju važećeg nacionalnog zakonodavstva. Tijelo za izdavanje dozvola mora biti obaviješteno.

(2)  Global Legal Information Network (Globalna pravna informacijska mreža).

PRILOG VIII.

KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE SUSTAVA ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI

Ovim je Sporazumom propisana provedba sustava za osiguranje zakonitosti kojim se jamči da su sva drvna sirovina i iz nje dobiveni proizvodi koji su određeni u ovom Sporazumu i izvezeni iz Kameruna u Uniju proizvedeni potpuno zakonito. Sustav za osiguranje zakonitosti treba uključivati:

definiciju zakonito proizvedene drvne sirovine u kojoj su navedeni zakoni koji se moraju poštovati za izdavanje dozvole,

nadzor lanca opskrbe radi praćenja drvne sirovine od šume do točke izvoza,

provjeru usklađenosti sa svim elementima definicije zakonitosti i nadzora lanca opskrbe,

postupke za izdavanje potvrda o zakonitosti i dozvola FLEGT, i konačno

neovisnu reviziju kako bi se osigurao rad sustava u skladu s njegovom namjenom.

Sustav za osiguranje zakonitosti bit će podvrgnut neovisnom tehničkom ocjenjivanju prije no što sustav za izdavanje dozvola postane potpuno operativan; stranke će zajednički dogovoriti opis posla preko Zajedničkog odbora za praćenje (ZOP) Sporazuma. U navedenim kriterijima za ocjenjivanje opisana su očekivanja u pogledu proizvoda sustava za osiguranje zakonitosti i ona predstavljaju osnovu za opis posla ocjenjivanja. Ocjenjivanje će za cilj imati posebno sljedeće:

preispitivanje opisa sustava s posebnim naglaskom na svim izmjenama napravljenim nakon potpisivanja Sporazuma, i

ispitivanje funkcioniranja sustava u praksi.

I.   Definicija zakonitosti

Zakonito proizvedena drvna sirovina treba biti definirana na temelju zakona primjenjivih u Kamerunu. Definicija koja se koristi mora biti nedvosmislena, objektivno provjerljiva i operativno provediva te mora kao minimum uključivati zakone koji obuhvaćaju:

prava na sječu: davanje zakonskih prava na sječu drvne sirovine unutar zakonski određenih granica,

šumarske poslove: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s upravljanjem šumama uključujući usklađenost s mjerodavnim zakonodavstvom o okolišu i radu,

pristojbe i poreze: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s porezima i pristojbama koji se izravno odnose na sječu drvne sirovine i prava na sječu,

druge korisnike: poštovanje zakonitog vlasništva drugih stranaka ili njihovih prava uporabe zemljišta i resursa, ako takva druga prava postoje, na koja mogu utjecati prava na sječu drvne sirovine,

trgovinu i carinu: usklađenost s pravnim zahtjevima za trgovinske i carinske postupke.

Je li jasno na kojem se pravnom instrumentu temelji svaki od elemenata definicije?

Jesu li određeni kriteriji i pokazatelji koji se mogu koristiti za ispitivanje usklađenosti sa svakim elementom definicije?

Jesu li kriteriji/pokazatelji jasni, objektivni i operativno provedivi?

Određuju li pokazatelji i kriteriji jasno uloge i odgovornosti različitih stranaka i ocjenjuje li se provjerom izvedba svih relevantnih stranaka?

Uključuje li definicija zakonitosti glavna područja gore opisanog postojećeg prava? Ako ne, zašto su određena područja prava izostavljena iz definicije?

Jesu li kod sastavljanja definicije dotične stranke razmotrile sva glavna područja primjenjivog prava?

Jesu li u sustav za nadzor zakonitosti uvrštene glavne zakonske odredbe utvrđene u prijašnjim raspravama među različitim uključenim strankama?

Je li definicija zakonitosti i matrica za provjeru zakonitosti izmijenjena od sklapanja Sporazuma? Jesu li definirani pokazatelji i kriteriji kojima se osigurava provjera navedenih izmjena?

II.   Nadzor lanca opskrbe

Sustavi za nadzor lanca opskrbe moraju osigurati vjerodostojnu sljedivost drvnih proizvoda u cijelom lancu opskrbe od sječe ili točke uvoza to točke izvoza. Neće uvijek biti potrebno održavati fizičku sljedivost trupca, tereta trupaca ili drvnog proizvoda od točke izvoza natrag do šume podrijetla, ali je uvijek potrebno osigurati sljedivost između šume i prve točke miješanja (npr. drvnog terminala ili drvoprerađivačkog pogona).

II.a   Prava na korištenje šuma

Jasno su određena područja za koja su dodijeljena prava na šumske resurse i nositelji tih prava.

Osigurava li se nadzornim sustavom da u lanac opskrbe ulazi samo drvna sirovina podrijetlom sa šumskog područja s valjanim i dopuštenim pravima uporabe?

Osigurava li se nadzornim sustavom da su poduzećima koja obavljaju poslove sječe dana odgovarajuća prava na korištenje šuma za dotična šumska područja?

Jesu li objavljeni postupci za davanje prava na korištenje šuma i informacije o danim pravima na korištenje šuma i njihovim nositeljima?

II.b   Sustavi za nadzor lanca opskrbe

Postoje učinkoviti mehanizmi za slijeđenje drvne sirovine u cijelom lancu opskrbe od sječe do točke izvoza.

Pristup za identifikaciju drvne sirovine može se razlikovati, od uporabe naljepnica za pojedinačne komade do oslanjanja na dokumentaciju priloženu teretu ili seriji. Odabrana metoda mora odražavati vrstu i vrijednost drvne sirovine i rizik od onečišćenja nezakonitom ili neprovjerenom drvnom sirovinom.

Jesu li u nadzornom sustavu utvrđene i opisane sve alternative lanca opskrbe?

Jesu li u nadzornom sustavu utvrđene i opisane sve faze lanca opskrbe?

Jesu li definirane i dokumentirane metode za (a) utvrđivanje podrijetla proizvoda i (b) sprečavanje miješanja s drvnom sirovinom iz nepoznatih izvora u naknadnim fazama lanca opskrbe:

drvna sirovina u šumi,

prijevoz,

privremeno skladištenje,

dolazak u pogon za primarnu preradu,

drvoprerađivački pogon,

privremeno skladištenje,

prijevoz,

dolazak do točke izvoza?

Koje su organizacije zadužene za nadzor tokova drvne sirovine? Imaju li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu nadzornih aktivnosti?

Postoji li protokol za provjeru rezultata uspostavljenih i primijenjenih nadzornih postupaka?

Jesu li postupci za primjenu jasno definirani i dostavljeni svim zainteresiranim strankama?

II.c   Količine

Postoje čvrsti i učinkoviti mehanizmi za mjerenje i bilježenje količina drvne sirovine ili drvnih proizvoda u svakoj fazi lanca opskrbe, uključujući pouzdane i točne procjene prije sječe u vezi s opsegom neposječene drvne sirovine na svakom mjestu sječe.

Daje li nadzorni sustav kvantitativne podatke o ulaznim i izlaznim količinama u sljedećim fazama lanca opskrbe:

neposječena drvna sirovina,

trupci u šumi,

prevezena i uskladištena drvna sirovina,

dolazak u pogon za primarnu preradu,

nadzor u drvoprerađivačkom pogonu,

dolazak do točke izvoza?

Koje su organizacije odgovorne za unos kvantitativnih podataka u nadzorni sustav? Kako su navedene organizacije povezane? Je li osoblje u navedenim organizacijama prošlo standardno osposobljavanje za upravljanje podacima?

Kakva je kakvoća kontroliranih podataka?

Ako su odgovorne različite organizacije, kako se osiguravaju jednaka provedba nadzora i jednako upravljanje podacima u svakoj organizaciji?

II.d   Prikupljanje podataka

Svi se podaci bilježe na način kojim se omogućuje pravodobno usklađivanje s prethodnim ili naknadnim poveznicama u lancu. Pouzdano usklađivanje provodi se za cijeli lanac opskrbe.

Jesu li svi kvantitativni podaci zabilježeni na način kojim se omogućuje brzo usklađivanje količina s prethodnim i naknadnim fazama u lancu opskrbe?

Postoje li metode za procjenu usklađenosti između ulazne količina sirovina i izlazne količine prerađenih proizvoda u pilanama i drugim pogonima?

Je li pouzdano usklađivanje po pojedinačnom komadu ili po seriji drvnih proizvoda moguće u cijelom lancu opskrbe?

Koji se informacijski sustavi i tehnologije primjenjuju za pohranu i usklađivanje podataka te za njihovo bilježenje? Jesu li uspostavljeni stabilni sustavi za osiguranje podataka?

Kako se izbjegava neovlašteni pristup sustavu (sigurnost sustava)?

Kako je zajamčena održivost sigurnosnih sustava?

Koja je organizacija odgovorna za usklađivanje podataka? Ima li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu aktivnosti upravljanja podacima?

Koje su informacije o nadzoru lanca opskrbe dostupne javnosti?

Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama?

II.e   Miješanje zakonito provjerene drvne sirovine s drugdje odobrenom drvnom sirovinom

Ako je dopušteno miješanje trupaca ili drvne sirovine iz provjerenih zakonitih izvora s trupcima ili drvnom sirovinom iz drugih izvora, uspostavljen je dostatan nadzor kako bi se isključila drvna sirovina iz nepoznatih izvora ili drvna sirovina posječena bez zakonitih prava na korištenje šuma.

Dopušta li nadzorni sustav miješanje provjerene drvne sirovine s drugom odobrenom drvnom sirovinom (npr. s uvezenom drvnom sirovinom ili drvnom sirovinom koja je podrijetlom sa šumskog područja za koje su jasno dodijeljena prava sječe, ali koje još nije potpuno obuhvaćeno procesom provjere)?

Koje se nadzorne mjere primjenjuju u tim slučajevima? Na primjer, osigurava li se nadzorom da prijavljena provjerena izlazna količina ne prelazi ukupnu provjerenu ulaznu količinu u svakoj fazi?

Koji su uvjeti za uvođenje konfiscirane drvne sirovine prodane na javnoj dražbi u lanac opskrbe i postoji li održivi postupak provjere?

II.f   Uvezeni drvni proizvodi

Postoji odgovarajući nadzor za osiguravanje zakonitog uvoza drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda.

Kako se dokazuje zakonitost uvoza drvne sirovine i iz nje dobivenih proizvoda?

Koji su dokazi potrebni kako bi se pokazalo da su uvezeni proizvodi podrijetlom od stabala zakonito posječenih u trećoj zemlji?

Jesu li drvna sirovina i drvni proizvodi identificirani u sustavu za osiguranje zakonitosti u cijelom lancu opskrbe?

Ako se koristi uvezena drvna sirovina, može li se utvrditi zemlja podrijetla na dozvoli FLEGT, uključujući zemlju podrijetla sastavnica u složenim proizvodima?

Jamči li uporaba barkodova na uvezenoj drvnoj sirovini da će samo šumarski proizvodi koji su zakonito posječeni i prerađeni biti izvezeni s dozvolom FLEGT? (Na primjer, što se događa s uvezenom drvnom sirovinom nakon početne faze prerade, kako se primjenjuje oznaka, kako će se oznaka izmijeniti nakon naknadnih faza prerade)?

III.   Provjera

Provjerom se osiguravaju odgovarajuće kontrole za osiguranje zakonitosti drvne sirovine. Ona mora biti dovoljno snažna i učinkovita kako bi se njome osiguralo prepoznavanje svake neusklađenosti sa zahtjevima u šumi ili lancu opskrbe i pravodobno poduzimanje korektivnih mjera.

III.a   Organizacija

Provjeru provode vlada, organizacija treće stranke ili kombinacija navedenog koja ima odgovarajuće resurse, sustave upravljanja i kvalificirano i obučeno osoblje te čvrste i učinkovite mehanizme za nadzor sukoba interesa.

Je li vlada imenovala tijelo ili tijela za obavljanje zadataka provjere? Je li mandat (uključujući povezane odgovornosti) jasan i javan?

Jesu li jasno dodijeljene odgovornosti i jesu li jasno definirane potrebne stručne sposobnosti povezane s odgovornostima; kako se provode?

Kako službe odgovorne za provjeru zakonitosti jamče najveću moguću razinu racionalne suradnje i upravljanja podacima između uprava uključenih u nadzor šumarskog sektora (MINEP – MINFI itd.)?

Ima li tijelo za provjeru odgovarajuće resurse za provedbu provjere definicije zakonitosti i sustava za nadzor lanca opskrbe drvnom sirovinom?

Ima li tijelo za provjeru potpuno dokumentirani sustav upravljanja koji:

osigurava da osoblje tijela za provjeru ima odgovarajuće stručne sposobnosti/iskustvo,

primjenjuje unutarnju kontrolu/nadzor,

uključuje mehanizme za nadzor sukoba interesa,

osigurava transparentnost sustava,

definira i primjenjuje metodologiju provjere,

se koristi javno dostupnim sustavom za upravljanje pritužbama?

III.b   Provjera u odnosu na definiciju zakonitosti

Postoji jasna definicija kojom se određuje što se mora provjeriti. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima i obuhvaća sve što je uključeno u definiciju.

Obuhvaća li metodologija provjere sve elemente definicije zakonitosti i uključuje li ispitivanja usklađenosti sa svim određenim pokazateljima?

Zahtjeva li provjera:

preglede dokumentacije, operativne evidencije i aktivnosti na terenu (uključujući nasumične provjere),

prikupljanje informacija od vanjskih zainteresiranih stranaka,

bilježenje aktivnosti provjere kojim se unutarnjim revizorima i neovisnim promatračima omogućuju pregledi?

Jesu li jasno definirane i primjenjuju li se institucionalne uloge i odgovornosti?

Jesu li rezultati provjere u odnosu na definiciju zakonitosti dostupni javnosti? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti ovim informacijama?

III.c   Provjera sustava za nadzor lanca opskrbe

Postoji jasno područje primjene kojim je određeno što se mora provjeriti i kojim je obuhvaćen cijeli lanac opskrbe od sječe do izvoza. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima, obuhvaća sve što je uključeno u područje primjene i uključuje redovito i pravodobno usklađivanje podataka između svake faze u lancu.

Obuhvaća li metodologija provjere u cijelosti kontrolu nadzora lanca opskrbe?

Je li to jasno navedeno u metodologiji provjere?

Kojim se dokazima demonstrira primjena provjere nadzora lanca opskrbe?

Jesu li jasno definirane i primjenjuju li se institucionalne uloge i odgovornosti?

Jesu li rezultati provjere nadzora lanca opskrbe dostupni javnosti? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama?

III.d   Neusklađenost

Postoji učinkovit i funkcionalan mehanizam kojim se zahtijevaju i provode odgovarajuće korektivne mjere ako su utvrđena kaznena djela.

Je li gore navedeni zahtjev definiran u sustavu provjere?

Jesu li razrađeni mehanizmi za postupanje u slučaju neusklađenosti? Primjenjuju li se u praksi?

Je li dostupna odgovarajuća evidencija o utvrđenim kaznenim djelima i poduzetim korektivnim mjerama? Je li ocijenjena učinkovitost korektivnih mjera?

Koje se informacije o utvrđenim povredama objavljuju?

IV.   Izdavanje dozvola

Kamerun je tijelu za izdavanje dozvola dodijelio opću odgovornost za izdavanje dozvola FLEGT. Dozvole FLEGT izdaju se za pojedinačne pošiljke ili šumarske subjekte.

IV.a   Organizacija

Kojem je tijelu dodijeljena odgovornost za izdavanje dozvola FLEGT?

Jesu li jasno definirane i javno dostupne uloge tijela za izdavanje dozvola i njegovog osoblja u vezi s izdavanjem dozvola FLEGT?

Jesu li definirani zahtjevi u vezi sa stručnim sposobnostima i je li uspostavljen unutarnji nadzor za osoblje tijela za izdavanje dozvola?

Ima li tijelo za izdavanje dozvola odgovarajuće resurse za provedbu svojih zadataka?

IV.b   Izdavanje dozvola FLEGT

Ima li tijelo za izdavanje dozvola dokumentirane postupke za izdavanje dozvola?

Jesu li oni dostupni javnosti, uključujući i pristojbe koje treba platiti?

Koji su dokazi za pravilnu primjenu navedenih postupaka u praksi?

Je li dostupna odgovarajuća evidencija o izdanim i odbijenim dozvolama?

Pokazuje li evidencija jasno dokaze na kojima se temelji izdavanje dozvola?

IV.c   Dozvole za pošiljke

Temelji li se izdavanje dozvola na pojedinačnim pošiljkama?

Je li dokazana zakonitost pošiljke za izvoz putem vladinih sustava provjere i sljedivosti?

Jesu li zahtjevi za izdavanje dozvola jasno određeni i dostupni izvozniku?

Razumiju li izvoznici u cijelosti kriterije za izdavanje dozvola FLEGT?

Koji se podaci o izdanim dozvolama objavljuju?

V.   Naputci za neovisnu reviziju sustava

Neovisna revizija sustava je funkcija koja ne ovisi o kamerunskim regulatornim tijelima šumarskog sektora. Njezin je cilj osigurati vjerodostojnost FLEGT sustava za izdavanje dozvola tako da se provjeri djeluju li svi aspekti sustava za osiguranje zakonitosti u skladu s namjenom.

V.a   Institucionalni ustroj

Imenovanje tijela: Kamerun je službeno odobrio funkciju neovisne revizije sustava i omogućio njezino učinkovito i transparentno djelovanje.

Neovisnost u drugim elementima sustava za osiguranje zakonitosti: organizacije i pojedinci uključeni u upravljanje šumskim resursima ili njihovu regulaciju jasno su odvojeni od organizacija i pojedinaca uključenih u neovisnu reviziju.

Ima li vlada dokumentirane zahtjeve u vezi s neovisnošću neovisnog revizora?

Je li u odredbama iskazano da organizacije ili pojedinci obiju stranaka koji imaju komercijalni interes ili institucionalnu ulogu u šumarskom sektoru ne ispunjavaju uvjete za obavljanje funkcije neovisnog revizora?

Imenovanje neovisnog revizora: neovisni revizor imenovan je putem transparentnog mehanizma i postoje jasna i javno dostupna pravila za njegovo djelovanje.

Je li vlada učinila opis posla neovisnog revizora dostupnim javnosti?

Je li vlada dokumentirala postupke za imenovanje neovisnog revizora i učinila ih dostupnima javnosti?

Uspostavljanje mehanizma za postupanje s pritužbama: postoji mehanizam za postupanje s pritužbama i sporovima proizišlim iz neovisne revizije. Navedeni mehanizam omogućuje rješavanje svih pritužbi koje se odnose na rad sustava za izdavanje dozvola.

Postoji li dokumentirani mehanizam za postupanje s pritužbama koji je dostupan svim zainteresiranim strankama?

Je li jasno kako se pritužbe zaprimaju, dokumentiraju, eskaliraju (prema potrebi) i kako se na njih odgovara?

V.b   Neovisni revizor

Organizacijski i tehnički zahtjevi: neovisni revizor ne ovisi o drugim sastavnicama sustava za osiguranje zakonitosti i djeluje u skladu s dokumentiranom strukturom upravljanja, politikama i postupcima koji su sukladni međunarodno prihvaćenoj najboljoj praksi.

Djeluje li neovisni revizor u skladu s dokumentiranim sustavom upravljanja koji ispunjava zahtjeve iz Smjernica ISO 17021 ili sličnih standarda?

Metodologija revizije: metodologija neovisne revizije temelji se na dokazima i provjere se provode u određenim i učestalim vremenskim razmacima.

Je li u metodologiji određeno da se svi nalazi temelje na objektivnim dokazima o funkcioniranju sustava za osiguranje zakonitosti?

Jesu li u metodologiji neovisne revizije određeni najveći vremenski razmaci u kojima će se provjeravati svaki element sustava za osiguranje zakonitosti?

Područje primjene revizije: neovisni revizor djeluje u skladu s opisom posla u kojem je jasno određeno što mora revidirati i koji obuhvaća sve dogovorene zahtjeve za izdavanje dozvola FLEGT.

Jesu li u metodologiji neovisne revizije obuhvaćeni svi elementi sustava za osiguranje zakonitosti i određena glavna ispitivanja učinkovitosti?

Zahtjevi za izvješćivanje: neovisni revizor sustava dostavlja preliminarno izvješće Zajedničkom vijeću za provedbu (Vijeće) po Zajedničkom odboru za praćenje (ZOP) Sporazuma. ZOP će raspraviti o izvješćima neovisnog revizora i svim potrebnim korektivnim mjerama.

Jesu li u opisu posla neovisnog revizora određeni zahtjevi za izvješćivanje i vremenski razmaci za izvješćivanje?

Je li u opisu posla revizora i postupcima ZOP-a opisan proces objave rezultata revizije?

VI.   Kriteriji ocjenjivanja sustava uspostavljenog u Uniji za prihvaćanje dozvola FLEGT

U Uredbi o FLEGT sustavu i mjerama za njezinu primjenu utvrđeni su postupci za uspostavljanje FLEGT sustava za izdavanje dozvola, uključujući postupke kojima se omogućuje provjera jesu li za kamerunske drvne proizvode namijenjene za puštanje u slobodan promet u Uniji pravilno izdane dozvole FLEGT. U tim se postupcima također od država članica Unije zahtijeva da imenuju nadležno tijelo koje treba preuzeti tu odgovornost.

Budući da je riječ o novim mjerama koje su uvedene posebno radi provedbe FLEGT sustava, u ocjenjivanju će se ispitivati stupanj pripremljenosti Unije u pogledu provjere dozvola FLEGT.

Jesu li određena nadležna tijela u svakoj državi članici Unije? Jesu li te informacije objavljene?

Jesu li uspostavljeni postupci za obradu dozvola FLEGT u svakoj državi članici Unije? Jesu li ti postupci objavljeni?

Jesu li uspostavljeni odgovarajući zakoni i propisi tamo gdje su to države članice Unije smatrale potrebnim?

Jesu li utvrđena komunikacijska sredstva između nadležnih i carinskih tijela?

Jesu li uspostavljeni postupci kojima se Uniji, ili bilo kojoj drugoj osobi ili tijelu koje je imenovala Europska unija, omogućuje dobivanje pristupa relevantnim dokumentima i podacima i izbjegavanje svih problema koji bi mogli ometati pravilno funkcioniranje FLEGT sustava za izdavanje dozvola?

Jesu li uspostavljeni postupci kojima se neovisnom revizoru omogućava dobivanje pristupa svim relevantnim dokumentima i podacima?

Jesu li države članice Unije i Europska komisija dogovorile načine izvješćivanja? Jesu li sastavljeni i doneseni postupci za objavu navedenih izvješća?

Obuhvaćaju li postupci slučajeve u kojima roba kojoj je priložena dozvola FLEGT nije prihvaćena? Jesu li uspostavljeni postupci za izvješćivanje o svim proturječnostima u dozvolama i za rješavanje kaznenih djela?

Jesu li objavljene informacije o novčanim kaznama za različite primjere kaznenih djela?

PRILOG IX.

RASPORED PROVEDBE SPORAZUMA

Aktivnosti

Sekundarne aktivnosti

God. 1 (1)

God. 2

God. 3

God. 4

God. 5

God. 6

God. 7

God. 8

 

Pripremna faza

Operativna faza 1

1.

Podizanje svijesti i pružanje informacija izvršiteljima i javnosti

1.1.

Priprema komunikacijskog plana

x

 

 

 

 

 

 

 

1.2.

Ocjenjivanje i prilagođavanje komunikacijskog plana

 

x

x

x

 

 

 

 

1.3.

Provedba komunikacijskog plana

x

x

x

x

x

x

x

x

1.4.

Uspostavljanje platforme za razmjenu između država COMIFAC-a

x

x

x

 

 

 

 

 

1.5.

Komunikacijske aktivnosti namijenjene obavješćivanju međunarodne javnosti

x

x

x

 

 

 

 

 

1.6.

Promidžbene kampanje

x

x

x

x

x

x

x

x

1.7.

Podizanje svijesti izvršitelja o elementima DPS-a

x

x

x

x

x

x

x

x

2.

Promidžba proizvoda „FLEGT-Kamerun” na tržištu Unije

2.1.

Priprema promidžbenog plana/studije izvedivosti za oznaku „FLEGT-Kamerun”

 

x

x

 

 

 

 

 

2.2.

Označivanje proizvoda „FLEGT-Kamerun”

 

 

 

x

 

 

 

 

2.3.

Zaštita oznake i upravljanje njome

 

 

 

x

x

x

x

x

2.4.

Promidžba proizvoda „FLEGT-Kamerun” na ciljanim tržištima

x

x

x

x

x

x

x

x

2.5.

Podizanje svijesti europske javnosti

x

x

x

x

x

x

x

x

2.6.

Promidžba sustava za osiguranje zakonitosti na drugim međunarodnim tržištima (SAD, Kina itd.)

 

 

x

x

x

x

x

x

3.

Institucionalni ustroj

3.1.

Organizacija središnje strukture

 

x

x

 

 

 

 

 

3.2.

Organizacija perifernih struktura (Douala, Kribi itd.)

 

x

x

 

 

 

 

 

3.3.

Uspostavljanje i djelovanje Vijeća i Zajedničkog odbora za praćenje (ZOP) Sporazuma

x

x

x

x

x

x

x

x

3.4.

Uspostavljanje i djelovanje Nacionalnog odbora za praćenje Sporazuma

x

x

x

x

x

x

x

x

4.

Povećanje kapaciteta

4.1.

Priprema plana osposobljavanja (utvrđivanje uključenih izvršitelja i izrada matrice za određivanje ciljeva osposobljavanja i kampanja koje će se provesti, uključujući procjenu troškova)

x

 

 

 

 

 

 

 

4.2.

Provedba plana osposobljavanja

x

x

x

 

 

 

 

 

4.3.

Definiranje opreme i logističkih alata

x

x

 

 

 

 

 

 

4.4.

Nabava opreme i logističkih alata

 

x

x

 

 

 

 

 

4.5.

Početak rada opreme, logističkih alata i održavanja

 

x

x

 

 

 

 

 

5.

Reforma pravnog okvira

5.1.

Revizija zakona o šumarstvu i njegovih provedbenih tekstova

x

x

 

 

 

 

 

 

5.2.

Poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na domaće tržište drvne sirovine

x

x

x

 

 

 

 

 

5.3.

Poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na šume (šume lokalne zajednice, općinske i privatne šume)

x

x

x

 

 

 

 

 

5.4.

Poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na socijalne i ekološke aspekte

x

x

x

 

 

 

 

 

5.5.

Uključivanje relevantnih odredbi međunarodnih pravnih instrumenata koje je Kamerun uredno ratificirao

x

x

x

 

 

 

 

 

5.6.

Sva potrebna prilagođavanja matrice za provjeru zakonitosti

 

 

x

 

 

 

 

 

5.7.

Poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na industrijalizaciju šumarskog sektora i naprednu preradu

x

x

x

 

 

 

 

 

6.

Poboljšanje nacionalnog nadzornog sustava

6.1.

Razvoj sustava za planiranje nadzornih aktivnosti

x

x

x

x

x

x

x

x

6.2.

Uspostavljanje postupaka za nadzorne radnje, u skladu s postupcima za osiguranje zakonitosti

x

x

x

 

 

 

 

 

6.3.

Razvoj mjera za poboljšanje upravljanja

x

x

x

 

 

 

 

 

6.4.

Djelovanje nacionalnog nadzornog sustava koji unosi podatke u SIGIF II

 

 

x

x

x

x

x

x

7.

Uspostavljanje sustava sljedivosti

7.1.

Razvoj sustava sljedivosti

x

x

 

 

 

 

 

 

7.2.

Uspostavljanje poveznice između baza podataka različitih uključenih ministarstava i mehanizama za razmjenu podataka sa zemljama CEMAC-a

x

x

 

 

 

 

 

 

7.3.

Ažuriranje pravila za inventuru

x

x

 

 

 

 

 

 

7.4.

Ispitivanje pilot-sustava (operacionalizacija)

 

x

x

 

 

 

 

 

7.5.

Nabava materijala i opreme (znakova raspoznavanja, čitača znakova raspoznavanja, računala) za proširenje sustava na nacionalnoj razini

 

x

x

 

 

 

 

 

7.6.

Konsolidacija i proširenje sustava na nacionalnoj razini: uspostavljanje i opremanje nadzornih točaka u lancu opskrbe, uključujući granične postaje (infrastruktura, računala, internetske poveznice itd.)

 

 

x

x

 

 

 

 

7.7.

Jačanje kapaciteta izvršitelja (MINFOF-a i drugih uključenih uprava, privatnog sektora i civilnog društva), uz georeferentne inventure, uporabu baza podataka itd.

 

x

x

x

 

 

 

 

7.8.

Osposobljavanje uključenog osoblja (jedinica za zakonitost i nadzornih točaka), privatnog sektora i civilnog društva

 

x

x

x

 

 

 

 

7.9.

Djelovanje sustava sljedivosti

 

 

 

x

x

x

x

x

7.10.

Prikupljanje i obrada podataka

 

 

 

x

x

x

x

x

7.11.

Održavanje opreme

 

 

 

x

x

x

x

x

8.

Uspostavljanje sustava za provjeru zakonitosti šumarskog subjekta

8.1.

Trajni razvoj i ispitivanje matrica za provjeru zakonitosti na terenu

x

x

x

 

 

 

 

 

8.2.

Razvoj detaljnih postupaka za provjeru zakonitosti šumarskog subjekta

x

x

x

 

 

 

 

 

8.3.

Osposobljavanje i podizanje svijesti o postupcima za provjeru zakonitosti šumarskog subjekta

 

 

x

x

 

 

 

 

8.4.

Priznavanje i objavljivanje odobrenih privatnih sustava za izdavanje potvrda

x

x

x

 

 

 

 

 

8.5.

Ispitivanje sustava za izdavanje potvrda o zakonitosti

 

 

x

 

 

 

 

 

8.6.

Ocjenjivanje djelovanja provjere zakonitosti šumarskog subjekta zajedno sa svim potrebnim korektivnim mjerama

 

 

x

x

x

 

 

 

8.7.

Izdavanje potvrda o zakonitosti

 

 

x

x

x

x

x

x

9.

Uspostavljanje sustava za izdavanje dozvola FLEGT

9.1.

Razvoj detaljnih postupaka za izdavanje dozvola FLEGT

x

x

 

 

 

 

 

 

9.2.

Podizanje svijesti o postupcima za izdavanje dozvola FLEGT u privatnom sektoru

x

x

x

 

 

 

 

 

9.3.

Uspostavljanje kontakata s nadležnim tijelima Unije

x

x

x

 

 

 

 

 

9.4.

Studija izvedivosti u vezi s izdavanjem elektroničkih dozvola FLEGT

 

 

x

x

 

 

 

 

9.5.

Ispitivanje sustava za izdavanje dozvola FLEGT

 

 

x

x

 

 

 

 

9.6.

Izdavanje dozvola FLEGT

 

 

 

x

x

x

x

x

10.

Neovisne revizije sustava

10.1.

Odabir neovisnog revizora i razvoj detaljne metodologije

 

 

x

 

 

 

 

 

10.2.

Prva neovisna revizija (6 mjeseci nakon pokretanja)

 

 

 

x

 

 

 

 

10.3.

Druga neovisna revizija (12 mjeseci nakon pokretanja)

 

 

 

x

 

 

 

 

10.4.

Treća neovisna revizija (2 godine nakon pokretanja)

 

 

 

 

x

 

 

 

10.5.

Četvrta neovisna revizija

 

 

 

 

 

x

 

 

10.6.

Peta neovisna revizija

 

 

 

 

 

 

x

 

10.7.

Šesta neovisna revizija

 

 

 

 

 

 

 

x

11.

Praćenje domaćeg tržišta drvne sirovine

11.1.

Praćenje domaćeg tržišta drvne sirovine

x

x

x

 

 

 

 

 

11.2.

Uspostavljanje sustava za prikupljanje statističkih podataka

x

x

x

x

x

x

x

x

12.

Industrijalizacija i marketing

12.1.

Dovršetak inventure drvnog sektora u Kamerunu i potrošnje drvnih proizvoda na kamerunskom tržištu

x

 

 

 

 

 

 

 

12.2.

Savjetovanje sa stručnjacima (neformalno ili drugo)

x

 

 

 

 

 

 

 

12.3.

Analiza dinamike i zahtjeva

x

x

 

 

 

 

 

 

12.4.

Priprema plana za ocjenjivanje, industrijski razvoj i napredniju preradu drvne sirovine

 

x

x

 

 

 

 

 

12.5.

Priprema pravila za preradu

 

 

x

x

 

 

 

 

12.6.

Priprema poticaja za uporabu drvne sirovine (standarda kakvoće, promidžbe novih proizvoda)

 

 

x

x

 

 

 

 

12.7.

Određivanje značajki i promidžba manje poznatih vrsta

 

 

x

x

x

x

x

x

12.8.

Poticanje prijenosa tehnologija

 

 

x

x

x

x

x

x

13.

Praćenje učinaka Sporazuma

13.1.

Definiranje i praćenje socijalnih pokazatelja

 

x

x

x

x

x

x

x

13.2.

Uspostavljanje sustava za praćenje opsega konfiscirane drvne sirovine

 

x

 

 

 

 

 

 

13.3.

Uspostavljanje sustava za praćenje društvenogospodarskog i ekološkog učinka

 

 

x

 

 

 

 

 

13.4.

Ocjenjivanje društvenogospodarskog učinka na polovici provedbe Sporazuma

 

 

x

x

x

 

 

 

13.5.

Praćenje rasta prihoda u šumarskom sektoru

 

 

x

x

x

x

x

x

13.6.

Jačanje mehanizma za stalno praćenje pokrivenosti vegetacijom (praćenje stalnih parcela, satelitske slike itd.)

 

 

 

x

x

x

x

x

13.7.

Studije učinka u vezi s nezakonitom sječom, pristupom tržištu, rastom prihoda, izvozom drvne sirovine, količinama konfiscirane drvne sirovine

 

 

 

x

x

x

x

 

13.8.

Praćenje razvoja u vezi s novčanim kaznama i sudskim predmetima

 

 

x

x

x

x

x

x

14.

Traženje dodatnog financiranja

14.1.

Razvoj strategije za mobilizaciju sredstava

x

x

 

 

 

 

 

 

14.2.

Razvoj programa i agencija za ulaganja

 

x

x

x

x

x

 

 


(1)  Godina 1 počinje od potpisivanja Sporazuma.

PRILOG X.

MJERE POTPORE I MEHANIZMI FINANCIRANJA

I.   Mehanizmi financiranja

Veliki dio aktivnosti koje su potrebne za provedbu Sporazuma i utvrđene kao neke od prioritetnih aktivnosti koje se trebaju poduzeti u okviru Sektorskog programa za šume i okoliš već je uključen u sklopu reformi sektora koje je uvela kamerunska Vlada. Kao rezultat, njihovo je financiranje osigurano pomoću instrumenata utvrđenih u okviru navedenog programa, posebno:

(a)

za sredstva koja osigurava sam Kamerun:

državni proračun,

Posebni fond za razvoj šumarstva,

(b)

za doprinose partnera:

Zajednički fond,

proračunsku potporu.

Međutim, za određene aktivnosti koje su specifične za Sporazum potrebna su dodatna financijska sredstva te je stoga potrebno drugdje zatražiti resurse:

od razvojnih partnera: potpora Unije putem 10. Europskog fonda za razvoj (EDF) i drugih mehanizama koje treba utvrditi,

na unutarnjoj razini: uvođenje poreza.

Navedena se dodatna sredstva moraju mobilizirati u skladu sa Sektorskim programom za šume i okoliš.

II.   Mjere potpore

Provedba aktivnosti specifičnih za Sporazuma zahtijevat će mjere potpore u sljedećim područjima:

(a)

povećanju kapaciteta;

(b)

komunikaciji;

(c)

promidžbi FLEGT proizvoda na tržištu Unije;

(d)

praćenju domaćeg tržišta drvne sirovine;

(e)

industrijalizaciji;

(f)

praćenju učinka Sporazuma;

(g)

pomaganju pri praćenju provedbe sustava za osiguranje zakonitosti;

(h)

modernizaciji sustava sljedivosti;

(i)

jačanju nacionalnog nadzornog sustava;

(j)

sustavu za osiguranje zakonitosti;

(k)

sustavu za izdavanje dozvola FLEGT;

(l)

uspostavljanju neovisne revizije;

(m)

reformama pravnog okvira;

(n)

traženju dodatnih financijskih sredstava.

S tim ciljem stranke moraju osigurati uspostavljanje odgovarajuće tehničke i financijske potpore kako bi se kamerunskoj Vladi omogućila provedba potrebnih aktivnosti.

II.a   Povećanje kapaciteta

Obrazloženje:

tehnička nadogradnja putem osposobljavanja sviju uključenih izvršitelja (uprave, privatnog sektora, civilnog društva itd.),

povećana oprema,

povećani logistički alati.

Planirane aktivnosti:

priprema plana osposobljavanja (utvrđivanje uključenih izvršitelja i izrada matrice za određivanje ciljeva osposobljavanja i kampanja koje se trebaju poduzeti, uključujući procjenu troškova),

provedba plana osposobljavanja,

definiranje zahtjeva u vezi s opremom i logističkim alatima,

nabava opreme i logističkih alata,

osiguravanje pravilnog funkcioniranja opreme i logističkih alata.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć,

financijska potpora za osposobljavanje,

financijska potpora za nabavu opreme i logističkih alata.

II.b   Komunikacija

Obrazloženje

Komunikacija je vrlo važan element u procesu koji vodi provedbi Sporazuma; njome će se:

poticati uključivanje i jamčiti dosljednost doprinosa različitih izvršitelja,

pomagati pri razvoju sinergije između država članica Komisije za šume središnje Afrike (COMIFAC),

promicati ugled kamerunske drvne sirovine na međunarodnom tržištu,

osigurati potpora javnog mnijenja za aktivnosti koje je poduzela kamerunska Vlada s ciljem promidžbe održivog upravljanja šumarskim resursima i razvoja o njima ovisnih zajednica,

promicati koristi dobrovoljnog partnerskog sporazuma među uključenim izvršiteljima i u javnosti.

Planirane aktivnosti:

priprema i provedba komunikacijskog plana za podizanje svijesti javnosti unutar i izvan MINFOF-a,

uspostavljanje platforme za razmjenu između zemalja COMIFAC-a,

komunikacijski poslovi namijenjeni obavješćivanju međunarodne javnosti (vidjeti Prilog VII.),

upoznavanje izvršitelja s elementima Sporazuma koji se na njih odnose i pomaganje kod prilagodbe dotičnim novim elementima,

upoznavanje europske javnosti s nastojanjima kamerunske Vlade da osigura dobro upravljanje šumarskim sektorom.

Vrsta potrebne potpore:

financijska sredstva,

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta.

II.c   Promicanje FLEGT proizvoda na tržištu Unije

Obrazloženje:

jačanje povjerenja zahvaljujući vjerodostojnosti sustava za osiguranje zakonitosti,

promicanje pristupa kamerunskoj drvnoj sirovini na tržištima Unije,

traženje značajne dodane vrijednosti kamerunske drvne sirovine i drvnih proizvoda.

Planirane aktivnosti:

studija izvedivosti i, prema potrebi, uspostavljanje oznake „FLEGT-Kamerun”,

zaštita oznake i upravljanje njome,

promidžba oznake,

podizanje svijesti pojedinačnih tržišta Unije o osiguranju zakonitosti koje omogućava dozvola FLEGT.

Vrsta potpore:

financijska potpora,

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

promidžbene kampanje na tržištu Unije.

II.d   Praćenje domaćeg tržišta drvne sirovine

Obrazloženje:

nadzor unutarnjeg toka drvne sirovine u Kamerunu,

mogućnost povećanja doprinosa domaćeg tržišta drvne sirovine nacionalnom gospodarstvu.

Planirane aktivnosti:

organizacija domaćeg tržišta drvne sirovine,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na domaće tržište drvne sirovine,

uspostavljanje sustava za prikupljanje statističkih podataka,

uspostavljanje odgovarajućeg sustava sljedivosti.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta.

II.e   Industrijalizacija

Obrazloženje:

modernizacija industrijske strukture,

diverzifikacija proizvodnje (druga i treća razina prerade),

razvoj nacionalnih i regionalnih tržišta i poticanje lokalne potrošnje zakonite drvne sirovine,

poboljšanje procesa prerade i oporabe nusproizvoda,

povećanje dodane vrijednosti drvne sirovine prodane za izvoz,

otvaranje radnih mjesta, osposobljavanje stručnjaka i uključivanje u borbu protiv siromaštva.

Planirane aktivnosti:

inventura drvnog sektora u Kamerunu i potrošnje drvnih proizvoda na kamerunskom tržištu. Posebno analiza drvnog i građevinskog sektora: stanja u pogledu znanja i stanja na tržištu, stanja uporabe drvne sirovine u kući, posebno u urbanim područjima, potreba za osposobljavanjem, promidžbe, razvoja bioklimatskog šumskog staništa u Kamerunu,

savjetovanje sa stručnjacima (informacije ili drugo),

analiza dinamike i zahtjeva,

priprema plana za ocjenjivanje, industrijski razvoj i napredniju preradu drvne sirovine u skladu sa Sektorskim programom za šume i okoliš,

priprema pravila za preradu,

priprema poticaja za uporabu drvne sirovine (standarda kakvoće, promidžbe novih proizvoda) u skladu sa Sektorskim programom za šume i okoliš,

promidžba manje poznatih vrsta u skladu sa Sektorskim programom za šume i okoliš,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na industrijalizaciju šumarskog sektora,

poticanje prijenosa tehnologija, poboljšanje učinkovitosti i povrata: analiza situacije, prijedlozi za svaki podsektor.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta.

II.f   Praćenje učinka Sporazuma

Obrazloženje:

procjena učinka Sporazuma na društveno okruženje,

procjena gospodarskog učinka Sporazuma,

procjena učinaka Sporazuma na razvoj pokrivenosti vegetacijom.

Planirane aktivnosti:

definiranje i praćenje socijalnih pokazatelja,

uspostavljanje sustava za praćenje opsega konfiscirane drvne sirovine,

uspostavljanje sustava za praćenje društvenogospodarskog i ekološkog učinka,

ocjenjivanje društvenogospodarskog učinka na polovici provedbe Sporazuma,

praćenje rasta prihoda u šumarskom sektoru,

jačanje mehanizma za stalno praćenje pokrivenosti vegetacijom (praćenje stalnih parcela, satelitske slike itd.),

studije učinka u vezi s nezakonitom sječom, pristupom tržištu, rastom prihoda, izvozom drvne sirovine, količinama konfiscirane drvne sirovine,

praćenje razvoja u vezi s novčanim kaznama i sudskim predmetima.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta.

II.g   Pomaganju pri praćenju provedbe sustava za osiguranje zakonitosti

Obrazloženje:

osiguranje učinkovite provedbe procesa Dobrovoljnog partnerskog sporazuma u Kamerunu,

jamčenje uključivanja svih dionika.

Planirane aktivnosti:

potpora djelovanju nacionalnog odbora za praćenje s više izvršitelja koji uključuje sve dionike,

potpora djelovanju Zajedničkog odbora za praćenje (ZOP) Sporazuma,

uspostavljanje mehanizama za distribuciju informacija.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

financijska potpora sudjelovanju civilnog društva.

II.h   Modernizacija sustava sljedivosti

Obrazloženje:

unos svih tokova drvne sirovine,

pojedinosti o podrijetlu svakog proizvoda,

dostupnost svih informacija o proizvodnji, porezu, izvozu i sporovima u realnom vremenu.

Planirane aktivnosti:

dovršavanje opisa sustava sljedivosti,

proširenje računalnog sustava druge generacije za upravljanje informacijama u području šumarstva (SIGIF),

uspostavljanje potrebne opreme i infrastrukture,

osiguranje pravilnog funkcioniranja sustava sljedivosti,

prikupljanje i obrada podataka.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

financijska potpora za nabavu opreme.

II.i   Jačanje nacionalnog nadzornog sustava

Obrazloženje:

poboljšanje učinkovitosti provedbe nacionalnog nadzornog sustava.

Planirane aktivnosti:

razvoj sustava za planiranje nadzornih aktivnosti,

izrada postupaka za nadzorne aktivnosti,

razvoj mjera za poboljšanje upravljanja.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

obnova mehanizma za neovisno promatranje.

II.j   Sustav za osiguranje zakonitosti

Obrazloženje:

uspostavljanje sustava za osiguranje zakonitosti.

Planirane aktivnosti:

trajni razvoj i ispitivanje matrica za provjeru zakonitosti na terenu,

razvoj detaljnih postupaka sustava za osiguranje zakonitosti,

osposobljavanje i podizanje svijesti o postupcima sustava za osiguranje zakonitosti,

priznavanje i objavljivanje odobrenih privatnih sustava za izdavanje potvrda,

ispitivanje sustava za izdavanje potvrda o zakonitosti,

ocjenjivanje djelovanja sustava za osiguranje zakonitosti zajedno sa svim potrebnim korektivnim mjerama.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

financijska potpora za nabavu opreme.

II.k   Sustav za izdavanje dozvola FLEGT

Obrazloženje:

uspostavljanje sustava za izdavanje dozvola FLEGT.

Planirane aktivnosti:

razvoj detaljnih postupaka za izdavanje dozvola FLEGT,

podizanje svijesti o postupcima za izdavanje dozvola FLEGT u privatnom sektoru,

uspostavljanje kontakata s nadležnim europskim tijelima,

studija izvedivosti u vezi s pitanjem elektroničkih dozvola FLEGT,

ispitivanje sustava za izdavanje dozvola FLEGT.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć i povećanje kapaciteta,

financijska potpora za nabavu opreme.

II.l   Uspostavljanje neovisne revizije

Obrazloženje:

jamčenje učinkovitosti i vjerodostojnosti sustava za izdavanje dozvola FLEGT dodijeljenih na temelju Sporazuma.

Planirane aktivnosti:

redoviti dovršetak neovisnih revizija,

praćenje korektivnih mjera poduzetih s ciljem poboljšanja sustava.

Vrsta potpore:

financijska potpora za dovršetak revizija.

II.m   Reforme pravnog okvira

Obrazloženje:

poboljšanje usklađenosti pravnog okvira primjenjivog na šumarski sektor,

dovršetak postojećih aspekata koji nisu strukturirani ili regulirani na odgovarajući način.

Planirane aktivnosti:

revizija zakona o šumarstvu i njegovih provedbenih tekstova,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na domaće tržište drvne sirovine,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na šume lokalne zajednice, općinske i privatne šume,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na socijalne i ekološke aspekte,

uključivanje relevantnih odredbi međunarodnih pravnih instrumenata koje je Kamerun uredno ratificirao,

sva potrebna prilagođavanja matrice za provjeru zakonitosti,

poboljšanje pravnog okvira koji se odnosi na industrijalizaciju šumarskog sektora i naprednu preradu.

Vrsta potpore:

povećanje kapaciteta.

II.n   Traženje dodatnih financijskih sredstava

Obrazloženje:

mobiliziranje financijskih sredstava za realizaciju prioritetnih aktivnosti koje su izričito vezane uz Sporazum, a za koje financiranje još nije dostupno.

Planirana aktivnost:

poduzimanje mjera za pronalaženje donatora.

Vrsta potpore:

tehnička pomoć.

PRILOG XI.

ZAJEDNIČKI ODBOR ZA PRAĆENJE

Primjenom članka 19. stranke uspostavljaju strukturu za donošenje odluka pod imenom „Zajedničko vijeće za provedbu” (dalje u tekstu „Vijeće”) i zajednički odbor odgovoran za poduzimanje i olakšavanje praćenja i ocjenjivanja provedbe sporazuma pod nazivom „Zajednički odbor za praćenje” (ZOP). ZOP također olakšava dijalog i razmjenu informacija između stranaka. ZOP posebno:

(a)

redovito provodi zajedničke misije radi preispitivanja učinkovitosti provedbe Sporazuma i njegova učinka na temelju dostupnih informacija;

(b)

predlaže datum kada bi FLEGT sustav za izdavanje dozvola trebao biti potpuno operativan;

(c)

pregledava izvješća neovisnog revizora i sve pritužbi na funkcioniranje FLEGT sustava za izdavanje dozvola na državnom području jedne od stranaka i pritužbe trećih stranaka na djelovanje neovisnog revizora te predlaže mjere koje treba poduzeti kako bi se riješila pitanja utvrđena neovisnom revizijom sustava;

(d)

prema potrebi prati mjere koje su poduzele stranke s ciljem rješavanja pitanja koja je utvrdio neovisni revizor;

(e)

osigurava procjenu društvenih, gospodarskih i ekoloških učinaka Sporazuma u skladu s dobrom praksom i kriterijima koje su dogovorile stranke te predlaže odgovarajuća rješenja za sve probleme utvrđene procjenom;

(f)

osigurava poduzimanje redovitih procjena provedbe Sporazuma, uključujući nasumične provjere ako je to primjenjivo;

(g)

daje preporuke kako bi pomogao u postizanju ciljeva Sporazuma, uključujući povećanje kapaciteta i sudjelovanje privatnog sektora i civilnog društva;

(h)

na temelju informacija stranaka, priprema godišnje izvješće koje dostavlja Vijeću;

(i)

osigurava praćenje stanja na tržištu i izvješćivanje o njemu u redovitim vremenskim razmacima, predlaže sve potrebne studije i preporučuje mjere koje valja poduzeti na temelju izvješća o analizi tržišta;

(j)

pregledava prijedloge izmjena koje je jedna od stranaka u vezi s ovim Sporazumom ili njegovim prilozima sastavila na temelju postupaka opisanih u članku 29., i upućuje preporuku za izmjenu Vijeću na razmatranje;

(k)

rješava sva druga pitanja u vezi s provedbom ovog Sporazuma na temelju prijedloga jedne od stranaka;

(l)

na temelju naputka Vijeća, u slučaju neslaganja stranaka u mišljenju, traži prihvatljivo rješenje u vezi s primjenom i/ili tumačenjem ovog Sporazuma, kako je navedeno u članku 24.