11/Sv. 111 |
HR |
Službeni list Europske unije |
228 |
22009A0402(01)
L 090/10 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
između Europske zajednice i Države Izraela o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
EUROPSKA ZAJEDNICA
s jedne strane, i
DRŽAVA IZRAEL (dalje u tekstu „Izrael”),
s druge strane,
(dalje u tekstu „stranke”)
Nakon obavijesti Europske komisije da:
između nekoliko država članica Europske zajednice i Izraela sklopljeni su bilateralni sporazumi o uslugama u zračnom prometu koji sadrže odredbe koje trenutačno nisu u skladu s pravom Zajednice,
Europska zajednica ima isključivu nadležnost u odnosu na neke aspekte koji mogu biti obuhvaćeni bilateralnim sporazumima o uslugama u zračnom prometu između država članica Europske zajednice i trećih zemalja, uključujući Izrael,
prema pravu Europske zajednice, zračni prijevoznici Zajednice osnovani u nekoj od država članica imaju pravo na nediskriminirajući pristup zračnim linijama između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,
određene odredbe bilateralnih sporazuma o uslugama u zračnom prometu između država članica Europske zajednice i Izraela, moraju biti u potpunosti usklađene s tim pravom kako bi se uspostavio valjani pravni temelj za usluge u zračnom prometu između Europske zajednice i Izraela te kako bi se održao kontinuitet takvih usluga u zračnom prometu,
prema pravu Europske zajednice zračni prijevoznici u načelu ne mogu sklapati sporazume koji mogu utjecati na trgovinu između država članica Europske zajednice i koje kao svoj cilj ili učinak imaju sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišnog natjecanja,
odredbe u bilateralnim sporazumima o uslugama u zračnom prometu sklopljenim između država članica Europske zajednice i Izraela kojima se i. zahtijeva ili potiče sklapanje sporazuma između poduzeća, donošenje odluka udruženja poduzeća ili usklađene prakse koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama; ili ii. učvršćuju učinci bilo kojeg takvog sporazuma, odluke ili usklađene prakse; ili iii. na zračne prijevoznike ili druge privatne gospodarske subjekte prenosi odgovornost za poduzimanje mjera kojima se sprečava, narušava ili ograničava tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama, mogu učiniti nedjelotvornim pravila tržišnog natjecanja koja se primjenjuju na poduzeća,
Europska zajednica, u okviru ovog Sporazuma, nema za cilj povećavanje sveukupnog opsega zračnog prometa između Europske zajednice i Izraela, utjecanje na ravnotežu između zračnih prijevoznika Zajednice i zračnih prijevoznika Izraela, niti pregovaranje o izmjeni odredaba postojećih bilateralnih sporazuma o uslugama u zračnom prometu koji se odnose na prometna prava,
SPORAZUMJELE SU SE:
Članak 1.
Opće odredbe
1. Za potrebe ovog Sporazuma pojam „države članice” znači države članice Europske zajednice.
2. Upućivanje u svakom od sporazuma navedenih u Prilogu I. na državljane države članice koja je stranka u tom Sporazumu, smatra se upućivanjem na državljane država članica Europske zajednice.
3. Upućivanje u svakom od sporazuma iz Priloga I. na zračne prijevoznike ili zrakoplovna poduzeća države članice koja je stranka tog sporazuma smatra se upućivanjem na zračne prijevoznike ili zrakoplovna poduzeća koje je imenovala ta država članica.
Članak 2.
Određivanje od strane države članice
1. Odredbe stavaka 2. i 3. ovog članka ukidaju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (a), odnosno (b), vezano za određivanje zračnog prijevoznika od strane predmetne države članice, njezina odobrenja i dozvole koje je dodijelio Izrael te uz odbijanje, opoziv, suspenziju ili ograničenje odobrenja, odnosno dozvola zračnog prijevoznika.
2. Po primitku takvog određenja od strane države članice, Izrael dodjeljuje odgovarajuća ovlaštenja i dozvole uz najkraći mogući postupak, pod uvjetom da:
i. |
zračni prijevoznik ima poslovni nastan prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice na državnom području države članice koja ga imenuje i posjeduje valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice; |
ii. |
država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika obavlja i održava učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom i da je relevantno zrakoplovno tijelo jasno utvrđeno u imenovanju; i |
iii. |
zračni prijevoznik je u vlasništvu, izravnom ili većinskim udjelom, država članica i/ili državljana država članica i/ili drugih država navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih drugih država i da te države i/ili ti državljani imaju učinkovit nadzor nad njim. |
3. Izrael može odbiti, opozvati, suspendirati ili ograničiti odobrenja ili dozvole nekog zračnog prijevoznika kojeg je imenovala država članica, ako:
i. |
zračni prijevoznik nema poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, na državnom području države članice koja ga imenuje ili nema valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice; |
ii. |
država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika ne obavlja ili ne održava učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom ili ako relevantno zrakoplovno tijelo nije jasno utvrđeno u imenovanju; ili |
iii. |
zračni prijevoznik nije u vlasništvu, izravnom ili većinskim udjelom, država članica i/ili državljana država članica i/ili drugih država navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih drugih država i ako te države i/ili ti državljani nemaju učinkovit nadzor nad njim; ili |
iv. |
je zračni prijevoznik već ovlašten za letenje prema bilateralnom sporazumu između Izraela i druge države članice te Izrael može dokazati da bi, ostvarujući prava prometa pod ovim Sporazumom na liniji koja uključuje točku koja se nalazi u drugoj državi članici, zračni prijevoznik zaobilazio ograničenja prava prometa koje nameće bilateralni sporazum između Izraela i te druge države članice. |
U ostvarivanju prava iz ovog stavka, Izrael ne smije diskriminirati zračne prijevoznike Zajednice na temelju državljanstva.
Članak 3.
Sigurnost
1. Odredbe iz stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (c).
2. U slučaju da je država članica odredila zračnog prijevoznika nad kojim regulatornu kontrolu provodi i održava neka druga država članica, prava Izraela prema odredbama o sigurnosti iz sporazuma između države članice koja je odredila zračnog prijevoznika i Izraela jednako se primjenjuju u vezi s donošenjem, primjenom ili održavanjem sigurnosnih norma od strane te druge države članice te u vezi s ovlaštenjima za rad tog zračnog prijevoznika.
Članak 4.
Tarife za prijevoz unutar Europske zajednice
1. Odredbe iz stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (d).
2. Tarife koje zračni prijevoznik(-ci) koje je Izrael odredio prema nekom od sporazuma navedenih u Prilogu I. koji sadrži odredbu navedenu u Prilogu II. točki (d) naplaćuje za prijevoz koji se u potpunosti obavlja unutar Europske zajednice podliježu pravu Europske zajednice.
Članak 5.
Sukladnost s pravilima tržišnog natjecanja
1. Neovisno o bilo kojoj drugoj odredbi koja određuje suprotno, ništa u bilo kojem od sporazuma navedenih u Prilogu I. i. ne zahtijeva niti potiče sklapanje sporazuma između poduzeća, donošenje odluka udruženja poduzeća ili usklađene prakse koje sprečavaju ili narušavaju tržišno natjecanje; ii. ne učvršćuje učinke bilo kojeg takvog sporazuma, odluke ili usklađene prakse; niti iii. prenosi na druge privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera kojima se sprečava, narušava ili ograničava tržišno natjecanje.
2. Odredbe sadržane u sporazumima navedenim u Prilogu I. koje nisu u skladu sa stavkom 1. ovog članka ne primjenjuju se.
Članak 6.
Prilozi Sporazumu
Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
Članak 7.
Revizija ili izmjena
Stranke mogu ovaj Sporazum u bilo kojem trenutku sporazumno revidirati ili izmijeniti, u skladu s odredbama članka 8.
Članak 8.
Stupanje na snagu
Ovaj Sporazum stupa na snagu kada stranke jedna drugu pisanim putem obavijeste da su završeni njihovi unutarnji postupci potrebni za stupanje na snagu ovog Sporazuma.
Članak 9.
Otkaz
1. U slučaju da se sporazum naveden u Prilogu I. raskine, istodobno prestaju sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na sporazum naveden u Prilogu 1.
2. U slučaju da se raskinu svi sporazumi navedeni u Prilogu I., istodobno prestaje vrijediti i ovaj Sporazum.
U POTVRDU NAVEDENOG, dolje potpisani, valjano ovlašteni za to, potpisali su ovaj Sporazum.
Sastavljeno u Bruxellesu u po dva primjerka, devetog dana mjeseca prosinca dvije tisuće i osme godine, što odgovara dvanaestom danu mjeseca kisleva pet tisuća sedamsto šezdeset devete godine po hebrejskom kalendaru, na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, madžarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, talijanskom, švedskom i hebrejskom jeziku.
За Европейската общнoст
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За държавата Израел
Por el Estado de Israel
Za Stát Izrael
For Staten Israel
Für den Staat Israel
Iisraeli Riigi nimel
Για το Κράτος του Ισραήλ
For the State of Israel
Pour l'État d'Israël
Per lo Stato d'Israele
Izraēlas Valsts vārdā
Izraelio Valstybės vardu
Izrael Állam részéről
Għall-Istat ta' l-Iżrael
Voor de Staat Israël
W imieniu Państwa Izrael
Pelo Estado de Israel
Pentru Statul Israel
Za Izraelský štát
Za Državo Izrael
Israelin valtion puolesta
För Staten Israel
PRILOG I.
Popis sporazuma iz članka 1. ovog Sporazuma
Sporazumi o uslugama u zračnom prometu između Izraela i država članica Europske zajednice, s izmjenama, koji su, na datum potpisivanja ovog Sporazuma, sklopljeni, potpisani i/ili se privremeno primjenjuju:
— |
Sporazum o zračnom prometu između Savezne Vlade Austrije i Vlade Države Izraela, potpisan u Jeruzalemu 2. kolovoza 1963., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Austrija”, |
— |
Sporazum između Vlade Belgije i Vlade Izraela o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, sastavljen u Hakiryji 30. lipnja 1952., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Belgija”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Bugarske i Vlade Države Izraela za usluge u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, sastavljen u Sofiji 25. ožujka 1991., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Bugarska”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Republike Cipra i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 21. prosinca 1963., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Cipar”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Češke i Slovačke Federativne Republike i Vlade Države Izraela, za koji je Češka Republika izjavila da se smatra obvezanom odredbama istoga, sastavljen u Jeruzalemu 24. travnja 1991., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Češka Republika”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Vlade Kraljevine Danske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 18. travnja 1977., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Danska”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Vlade Republike Finske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Helsinkiju 24. lipnja 1997., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Finska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Francuske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Tel Avivu 29. travnja 1952., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Francuska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Savezne Republike Njemačke i Vlade Države Izraela, sastavljen u Bonnu 12. veljače 1971., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Njemačka”, |
— |
Sporazum između Vlade Helenske Kraljevine i Vlade Države Izraela o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, sastavljen u Ateni 15. srpnja 1952., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Grčka”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Mađarske Narodne Republike i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 1. ožujka 1989., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Mađarska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Države Izraela i Vlade Irske, sastavljen u Jeruzalemu 19. listopada 1993., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Irska”, |
— |
Sporazum između Vlade Talijanske Republike i Države Izraela o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, sastavljen u Rimu 18. svibnja 1979., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Italija”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Latvije i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 3. studenoga 1993., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Latvija”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Vlade Države Izraela i Vlade Republike Litve, parafiran i priložen Prihvaćenom zapisniku sastavljenom u Jeruzalemu 20. studenoga 1997., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Litva”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Velikog Vojvodstva Luksemburga i Vlade Države Izraela, sastavljen u Luxembourgu 14. lipnja 1994., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Luksemburg”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Države Izraela i Vlade Malte, sastavljen u Jeruzalemu 20. veljače 1995., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Malta”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Nizozemske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 23. listopada 1950., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Nizozemska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Poljske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Varšavi 27. veljače 1990., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Poljska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Republike Portugala i Vlade Države Izraela, sastavljen u Lisabonu 8. svibnja 1997., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Portugal”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Socijalističke Republike Rumunjske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Izraelu 19. prosinca 1967., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Rumunjska”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Slovačke Republike i Vlade Države Izraela, sastavljen u Bratislavi 22. kolovoza 1994., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Slovačka Republika”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Republike Slovenije i Vlade Države Izraela, sastavljen u Ljubljani 16. lipnja 1993., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Slovenija”, |
— |
Sporazum o zračnom prijevozu između Kraljevine Španjolske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Jeruzalemu 31. srpnja 1989., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Španjolska”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Vlade Kraljevine Švedske i Vlade Države Izraela, sastavljen u Stockholmu 9. studenoga 1977., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Izrael – Švedska”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Države Izraela i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, potpisan u Londonu 24. rujna 1975., dalje u tekstu „Sporazum Izrael – UK iz 1975.”, |
— |
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Države Izraela i Vlade Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, potpisan u Tel Avivu 6. prosinca 2001., dalje u tekstu „Sporazum Izrael – UK iz 2001.” |
PRILOG II.
Popis članaka u sporazumima navedenim u Prilogu I. iz članaka 2. do 4. ovog Sporazuma
(a) |
Određivanje od strane države članice:
|
(b) |
Odbijanje, opoziv, suspenzija ili ograničenje ovlaštenja ili dozvola:
|
(c) |
Sigurnost:
|
(d) |
Tarife za prijevoz unutar Europske zajednice:
|
PRILOG III.
Popis ostalih država iz članka 2. ovog Sporazuma
(a) |
Republika Island (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru); |
(b) |
Kneževina Lihtenštajn (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru); |
(c) |
Kraljevina Norveška (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru); |
(d) |
Švicarska Konfederacija (prema Sporazumu o zračnom prometu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije). |