11/Sv. 120

HR

Službeni list Europske unije

135


22008A0315(06)


L 073/31

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROTOKOL

o izmjeni Sporazuma između Europske zajednice i Istočne Repulike Urugvaja o određenim aspektima zračnog prometa

EUROPSKA ZAJEDNICA,

s jedne strane, i

ISTOČNA REPUBLIKA URUGVAJ,

s druge strane,

(dalje u tekstu: stranke),

UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum između Republike Rumunjske i Istočne Republike Urugvaja, koji je potpisan 31. svibnja 1996. u Bukureštu,

UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum između Europske zajednice i Istočne Republike Urugvaja o određenim aspektima zračnog prometa, potpisan u Montevideu 3. studenoga 2006. (dalje u tekstu: horizontalni sporazum),

UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, a time i Zajednici, 1. siječnja 2007.,

SPORAZUMJELE SU SE:

Članak 1.

U točku (a) Priloga I. horizontalnom sporazumu, nakon unosa u vezi s Portugalom, dodaje se sljedeća alineja:

„—

Sporazum između Vlade Rumunjske i Vlade Istočne Republike Urugvaja o zračnom prometu, sastavljen u Bukureštu 31. svibnja 1996., dalje u tekstu ‚Sporazum Urugvaj-Rumunjska’ u Prilogu II.;”.

Članak 2.

U Prilog II. horizontalnom sporazumu nakon unosa u vezi sa „Sporazumom Urugvaj-Portugal”, dodaju se sljedeće alineje:

(a)

u točki (a) „Oznaka”:

„—

Članak 3. Sporazuma Urugvaj-Rumunjska;”;

(b)

u točki (b) „Odbijanje, povlačenje, obustava i ograničenje ovlaštenja ili dozvola”:

„—

Članak 4. stavak 1. Sporazuma Urugvaj-Rumunjska;”;

(c)

u točki (d) „Oporezivanje zrakoplovnog goriva”:

„—

Članak 9. Sporazuma Urugvaj-Rumunjska;”;

(d)

u točki (e) „Carine za prijevoz unutar Europske zajednice”:

„—

Članak 8. Sporazuma Urugvaj-Rumunjska;”.

Članak 3.

Ovaj Protokol stupa na snagu kad stranke obavijeste jedna drugu, u pisanom obliku, da su dovršeni njihovi unutarnji postupci potrebni u tu svrhu.

Članak 4.

Ovaj Protokol je sastavljen na bugarskom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom jeziku. U slučaju razlika, tekst na španjolskom ima prednost pred tekstom na drugim jezicima.