18/Sv. 004

HR

Službeni list Europske unije

3


22003A0410(01)


L 093/50

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

01.07.2013.


SPORAZUM

između Europske unije i Republike Albanije o aktivnostima Promatračke misije Europske unije (EUMM) u Republici Albaniji

EUROPSKA UNIJA,

s jedne strane, i

REPUBLIKA ALBANIJA,

dalje u tekstu „stranka domaćin”, s druge strane,

dalje u tekstu zajedno „stranke sudionice”,

UZIMAJUĆI U OBZIR:

prisutnost Promatračke misije Europske zajednice (ECMM) na Zapadnom Balkanu od 1991. godine,

Ugovor o produženju i proširenju aktivnosti Promatračke misije u Jugoslaviji potpisan 14. listopada 1991. u Hagu,

Pismo razumijevanja o Promatračkoj misiji Europske unije na graničnom području Albanije s bivšom Jugoslavijom potpisano 21. prosinca 1992. u Tirani,

prisutnost promatrača Europske zajednice/Europske unije u Republici Albaniji od 1992. godine,

donošenje Zajedničke akcije Vijeća Europske unije 2000/811/ZVSP od 22. prosinca 2000. o Promatračkoj misiji Europske unije, kojom se ECMM pretvara u EUMM, kao instrumenta Zajedničke vanjske i sigurnosne politike Europske unije (ZVSP), a na temelju prethodnih inicijativa, radi doprinosa učinkovitom utvrđivanju politike Europske unije prema zapadnom Balkanu,

produženje mandata EUMM-a Zajedničkom akcijom Vijeća 2002/921/ZVSP od 26. studenoga 2002.,

SPORAZUMJELE SU SE:

Članak 1.

Mandat

1.   Promatračka misija Europske unije, dalje u tekstu „EUMM”, ranije uspostavljena u regiji kao Promatračka misija Europske zajednice (ECMM), s trenutnim sjedištem u Sarajevu, osniva Ured misije u Tirani i druge urede u Republici Albaniji kako odluči voditelj misije, a uz savjetovanje i sporazum sa strankom domaćinom, radi doprinosa učinkovitom utvrđivanju politike Europske unije prema Zapadnom Balkanu.

2.   EUMM djeluje u skladu sa svojim mandatom kako je određen u Zajedničkoj akciji o EUMM-u.

3.   Stranka domaćin pruža EUMM-u sve informacije i potpunu suradnju potrebnu za postizanje ciljeva EUMM-a. Stranka domaćin može imenovati časnika za vezu s EUMM-om.

Članak 2.

Status

1.   Stranka domaćin poduzima sve potrebne mjere za zaštitu i sigurnost EUMM-a i njegovih članova. Bilo koje posebne odredbe koje predloži stranka domaćin usuglašavaju se s voditeljem misije prije provedbe.

2.   Za potrebe vođenja njegovih aktivnosti, EUMM i njegovi djelatnici imaju pravo, zajedno s prijevoznim sredstvima i opremom, na slobodno kretanje koje je potrebno za izvršenje mandata misije.

3.   Prilikom vođenja njegovih aktivnosti, djelatnike EUMM-a može pratiti tumač i, na zahtjev EUMM-a, službenik pratitelj kojeg imenuje stranka domaćin.

4.   EUMM može izvjesiti zastavu Europske unije na svoj Ured misije u Tirani te drugdje, kako odluči voditelj misije.

5.   Vozila i druga prijevozna sredstva EUMM-a imaju razvidnu oznaku misije o kojoj se obavješćuju nadležna tijela.

Članak 3.

Sastav

1.   Voditelja misije EUMM-a imenuje Vijeće Europske unije.

2.   Drugo osoblje EUMM-a upućuju države članice Europske unije. Voditelj misije ih upućuje na određene funkcije pod ovlaštenjem glavnog tajnika/visokog predstavnika. Norveška i Slovačka, koje u vrijeme ovog Sporazuma sudjeluju u EUMM-u, također mogu imenovati osoblje u EUMM te time, zajedno s Europskom unijom i njenim državama članicama, biti stranke uputitelji.

3.   Osoblje EUMM-a naziva se promatrači.

4.   Vlade stranaka uputitelja imenuju promatrače u EUMM.

5.   Voditelj misije određuje broj promatrača prema ovom Sporazumu, uz savjetovanje i suglasnost stranke domaćina.

6.   Promatrači ne mogu poduzimati nikakve radnje ili aktivnosti koje su nespojive s nepristranom prirodom njihovih zadataka.

7.   EUMM može koristiti pomoć upravnog i tehničkog osoblja stranaka uputitelja. Upravno i tehničko osoblje EUMM-a ima status koji prema Bečkoj konvenciji o diplomatskim odnosima ima upravno i tehničko osoblje stranaka uputitelja zaposleno u veleposlanstvima.

8.   EUMM može zaposliti lokalne pomoćne djelatnike koji su mu potrebni. Na zahtjev voditelja misije, stranka domaćin olakšava zapošljavanje kvalificiranih lokalnog osoblja od strane EUMM-a. Pomoćno osoblje EUMM-a ima status koji prema Bečkoj konvenciji o diplomatskim odnosima ima lokalno zaposleno osoblje u veleposlanstvima.

Članak 4.

Oružje i odjeća

1.   Promatrači ne smiju nositi oružje.

2.   Promatrači nose bijelu civilnu odjeću, s razlikovnom oznakom EUMM-a.

Članak 5.

Odgovornost

1.   EUMM u Republici Albaniji djeluje pod odgovornošću voditelja misije.

2.   Voditelj misije redovno izvješćuje Vijeće Europske unije putem glavnog tajnika/visokog predstavnika o aktivnostima i nalazima EUMM-a.

3.   Glavni tajnik/visoki predstavnik određuje zadatke EUMM-a, usko surađujući s Predsjedništvom i sukladno politici donesenoj od strane Vijeća u pogledu Zapadnog Balkana.

4.   Voditelj misije redovno izvješćuje stranku domaćina o aktivnostima EUMM-a.

Članak 6.

Putovanja i prijevoz

1.   Za vozila i druga prijevozna sredstava EUMM-a nije potrebna obvezna registracija ili pribavljanje dozvola te su sva vozila osigurana od odgovornosti.

2.   EUMM može koristiti ceste, mostove, kanale i druge vodene putove, lučke objekte i uzletišta bez plaćanja naknada, cestarina ili drugih pristojbi.

3.   Stranka domaćin omogućava EUMM-u da upravlja svojim vlastitim vozilima i drugim prijevoznim sredstvima.

Članak 7.

Komunikacija

1.   Djelatnici EUMM-a imaju pristup, po najnižim naknadama, odgovarajućoj telekomunikacijskoj opremi stranke domaćina za potrebe njegovih aktivnosti, uključujući za potrebe komunikacije s diplomatskim i konzularnim predstavnicima stranaka uputitelja.

2.   EUMM ima pravo na neograničenu komunikaciju putem vlastite radijske opreme (uključujući satelit, pokretni ili ručni radio), telefona, telegrafa, telefaksa ili bilo kojeg drugog sredstva. Stranka domaćin određuje, po potpisivanju ovog Sporazuma, frekvencije na kojima se radio može koristiti.

Članak 8.

Povlastice i imuniteti

1.   EUMM ima status diplomatske misije.

2.   Promatrači imaju, tijekom njihove misije, povlastice i imunitete diplomatskih službenika u skladu s Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima.

3.   Uredi misije u Tirani, druge prostorije i sva prijevozna sredstva EUMM-a nepovredivi su.

4.   Promatrači imaju povlastice i imunitete predviđene u ovom članku tijekom svoje misije i nakon toga u pogledu radnji koje su prethodno poduzeli tijekom svoje misije.

5.   Stranka domaćin omogućava sva kretanja voditelja misije i djelatnika EUMM-a. EUMM dostavlja stranci domaćinu popis osoblja EUMM-a i unaprijed obavještava stranku domaćina o dolasku i odlasku osoblja EUMM-a. Djelatnici koji pripadaju EUMM-u nose nacionalne putovnice i iskaznice EUMM-a.

6.   Stranka domaćin priznaje pravo stranaka uputitelja i EUMM-a na uvoz, bez pristojbi ili drugih ograničenja, opreme, namirnica, zaliha i druge robe koja je potrebna za isključivu i službenu uporabu od strane EUMM-a. Stranka domaćin također priznaje njihovo pravo na kupnju tih predmeta na području stranke domaćina i pravo na izvoz ili drugi oblik raspolaganja tom opremom, namirnicama, zalihama i drugom robom koja je tako kupljena ili uvezena. Stranka domaćin također priznaje pravo promatrača na kupnju i/ili uvoz, bez pristojbi ili drugih ograničenja, predmeta koji su im potrebni za osobnu uporabu, te pravo na izvoz takvih predmeta.

Članak 9.

Smještaj i praktični dogovori

Vlada Republike Albanije suglasna je, ako to bude potrebno, pomoći EUMM-u prilikom pronalaženja odgovarajućih prostorija i smještajnih jedinica. Stranke sudionice odlučit će o drugim odredbama koje se odnose na povlastice i imunitete te na praktične dogovore, uključujući hitnu medicinsku pomoć i hitno povlačenje, kao i na uvjete za putne isprave.

Članak 10.

Stupanje na snagu

Ovaj se Sporazum privremeno primjenjuje od datuma njegova potpisivanja i u potpunosti stupa na snagu nakon primitka od strane EUMM-a pisane obavijesti stranke domaćina da su unutarnji postupci za potrebe pribavljanja odobrenja dovršeni radi konačne primjene ovog Sporazuma. Ovaj Sporazum ostaje na snazi sve dok jedna stranka sudionica ne obavijesti drugu, dva mjeseca unaprijed, da namjerava zatražiti završetak aktivnosti određenih u ovom Sporazumu.

Sastavljeno u Tirani, 28. ožujka 2003., na engleskom i albanskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan. U slučaju razlika u tumačenju, prevladava tekst na engleskom jeziku.

Za Europsku uniju

Image

Za Republiku Albaniju

Image