11/Sv. 090

HR

Službeni list Europske unije

234


22002D0088


L 266/56

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.06.2002.


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A

br. 88/2002

od 25. lipnja 2002.

o izmjeni Priloga XV. (Državne potpore) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-A,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Prilog XV. Sporazumu izmijenjen je Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 6/2001 od 31. siječnja 2001. (1).

(2)

Uredbu Komisije (EZ) br. 68/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora EZ-a na potpore za usavršavanje (2), treba unijeti u Sporazum.

(3)

Uredbu Komisije (EZ) br. 69/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora o EZ-u na potporu de minimis  (3), treba unijeti u Sporazum.

(4)

Uredbu Komisije (EZ) br. 70/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora o EZ-u na državne potpore malim i srednjim poduzećima (4), treba unijeti u Sporazum,

ODLUČIO JE:

Članak 1.

Prilog XV. Sporazumu mijenja se kako slijedi:

1.

Iza točke 1.c (Uredba Vijeća (EZ) br. 3094/95) umeće se sljedeće:

Potpora za usavršavanje

1.d   32001 R 0068: Uredba Komisije (EZ) br. 68/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora EZ-a na potpore za usavršavanje (SL L 10, 13.1.2001., str. 20.).

Odredbe navedene Uredbe za potrebe ovog Sporazuma tumače se sljedećom prilagodbom:

(a)

izraz ‚članak 87. i 88. Ugovora o EZ-u’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. i 62. Sporazuma o EGP-u’;

(b)

pojam ‚država članica’ zamjenjuje se sljedećim ‚država članica EZ-a ili država EFTA-e.’ Pojam ‚države članice’ zamjenjuje se sljedećim ‚države članice EZ-a ili države EFTA-e’;

(c)

članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

‚Ova se Uredba primjenjuje na potporu u svim sektorima obuhvaćenima člancima 61. do 64. Sporazuma o EGP-u.’;

(d)

u članku 2. točki (a), izraz ‚87. stavak 1. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 1. Sporazuma o EGP-u.’;

(e)

u članku 2. točki (e), riječi ‚ili Zajednica’ ne primjenjuju se;

(f)

u članku 3., izraz ‚usklađen sa zajedničkim tržištem’ zamjenjuje se sljedećim ‚usklađen s provedbom Sporazuma o EGP-u’;

(g)

u članku 3., izraz ‚članak 87. stavak 3. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 3. Sporazuma o EGP-u.’ Izraz ‚članak 88. stavak 3. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 1. stavak 3. Protokola 3 uz Sporazum o nadzoru i sudu’;

(h)

u članku 4. stavku 2. i članku 4. stavku 3., izrazi ‚članak 87. stavak 3. točka (c) Ugovora’ i ‚članak 87. stavak 3. točka (a) Ugovora’, zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 3. točka (c) Sporazuma o EGP-u’ odnosno ‚članak 61. stavak 3. točka (a) Sporazuma o EGP-u’;

(i)

u članku 4. stavku 6. točka (b), izraz ‚registri Zajednice’ zamjenjuje se sljedećim ‚registri u području obuhvaćenom Sporazumom o EGP-u’;

(j)

u članku 6. stavku 2., riječi ‚državne potpore u smislu članka 87. stavka 1. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚državne potpore u smislu članka 61. stavka 1. Sporazuma o EGP-u’.

‚De minimis’ potpora

1.e   32001 R 0069: Uredba Komisije (EZ) br. 69/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora o EZ-u na de minimis potporu (SL L 10, 13.1.2001., str. 30.).

Odredbe Uredbe za potrebe ovog Sporazuma tumače se sljedećim prilagodbama:

(a)

izraz ‚članci 87. i 88. Ugovora o EZ-u’ zamjenjuje se sljedećim ‚članci 61. i 62. Sporazuma o EGP-u’;

(b)

izraz ‚država članica’ zamjenjuje se sljedećim ‚država članica EZ-a ili država EFTA-e.’ Izraz ‚države članice’ zamjenjuje se sljedećim ‚države članice EZ-a ili države EFTA-e.’;

(c)

u članku 1. prvom stavku, riječi ‚svi sektori’ zamjenjuju se sljedećim: ‚svi sektori obuhvaćeni člancima od 61. do 64. Sporazuma o EGP-u’;

(d)

članak 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

‚područje prijevoza i aktivnosti vezane uz proizvodnju, obradu ili stavljanje na tržište proizvoda navedenih u Dodatku ovom Prilogu, obuhvaćeni su ovim Sporazumom’

(e)

u članku 2. stavku 1., izrazi ‚članak 87. stavak 1. Ugovora’ i ‚članak 88. stavak 3. Ugovora’ zamjenjuju se sljedećim ‚članak 61. stavak 1. Sporazuma o EGP-u’ i ‚članak 1. stavak 3. Protokola 3 uz Sporazum o nadzoru i sudu’.

Potpora malim i srednjim poduzećima

1.f   32001 R 0070: Uredba Komisije (EZ) br. 70/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora o EZ-u na državne potpore malim i srednjim poduzećima (SL L 10, 13.1.2001., str. 33.).

Odredbe navedene Uredbe za potrebe ovog Sporazuma tumače se sljedećim prilagodbama:

(a)

izraz ‚članci 87. i 88. Ugovora o EZ-u’ zamjenjuje se sljedećim ‚članci 61. i 62. Sporazuma o EGP-u’;

(b)

izraz ‚država članica’ zamjenjuje se sljedećim ‚država članica EZ-a ili država EFTA-e.’ Izraz ‚države članice’ zamjenjuje se sljedećim ‚države članice EZ-a ili države EFTA-e’;

(c)

izraz ‚Komisija’ zamjenjuje se sljedećim ‚nadležno nadzorno tijelo kako je određeno člankom 62. Sporazuma o EGP-u’;

(d)

izraz ‚članak 87. stavak 1. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 1. Sporazuma o EGP-u’;

(e)

izraz ‚članak 88. stavak 3. Ugovora’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 1. stavak 3. Protokola 3 uz Sporazum o nadzoru i sudu’;

(f)

u članku 1. stavku 1., riječi ‚Uredbe ili Direktive Zajednice na temelju Ugovora o EZ-u’ zamjenjuju se sljedećim ‚pravila obuhvaćena Sporazumom o EGP-u’. Riječi ‚svi sektori’ zamjenjuju se sljedećim: ‚svi sektori obuhvaćeni člancima 61. do 64. Sporazuma o EGP-u’;

(g)

članak 1. stavak 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

‚na aktivnosti vezane uz proizvodnju, obradu ili stavljanje na tržište proizvoda navedenih u Dodatku ovom Prilogu obuhvaćenih ovim Sporazumom.’;

(h)

u člancima 3. i 5., riječi ‚usklađen sa zajedničkim tržištem’ zamjenjuju se sljedećim ‚usklađen s provedbom Sporazuma o EGP-u’;

(i)

u članku 4. stavku 3., izraz ‚članak 87. stavak 3. točka (c)’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 3. točka (c) Sporazuma o EGP-u’. Izraz ‚članak 87. stavak 3. točka (a)’ zamjenjuje se sljedećim ‚članak 61. stavak 3. točka (a) Sporazuma o EGP-u.’ ”

2.

Na kraju Priloga XV. dodaje se sljedeće:

„Dodatak

Popis proizvoda naveden u točkama 1.e (d) i 1.f (g) Priloga XV.

Broj u nomenklaturi Bruxellesa

Opis proizvoda

Poglavlje 1.

 

Žive životinje

Poglavlje 2.

 

Meso i jestivi klaonički proizvodi

Poglavlje 3.

 

Riba, ljuskavci i mekušci

Poglavlje 4.

 

Mliječni proizvodi; ptičja jaja, prirodni med

Poglavlje 5.

 

 

05.04

Životinjska crijeva, mjehuri i želuci (osim ribljih) cijeli ili u komadima

05.15

Životinjski proizvodi koji nisu drugdje navedeni ili uključeni; mrtve životinje iz poglavlja 1. i poglavlja 3., koje nisu za ljudsku uporabu

Poglavlje 6.

 

Živo drveće i druge biljke; lukovice, korijenje i slično, rezano cvijeće i ukrasno lišće

Poglavlje 7.

 

Jestivo povrće, korijenje i gomolji

Poglavlje 8.

 

Jestivo voće i orašasti plodovi; kore agruma, dinja i lubenica

Poglavlje 9.

 

Kava, čaj, začini, osim maté čaja (tarifni br. 09.03)

Poglavlje 10.

 

Žitarice

Poglavlje 11.

 

Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; pšenični gluten, inulin

Poglavlje 12.

 

Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i glomazna stočna hrana (krmiva)

Poglavlje 13.

 

 

ex 13.03

Pektinske tvari

Poglavlje 15.

 

 

15.01

Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi

15.02

Masti od goveda, ovaca ili koza; loj proizveden od tih masti (uključujući ‚premier jus’)

15.03

Stearin od svinjske masti, ulje od svinjske masti, oleostearin, oleo-ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani ili na drugi način pripremljeni

15.04

Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani

15.07

Biljna ulja i njihove frakcije, nerafinirana, rafinirana ili pročišćena

15.12

Mast i ulja životinjskog i biljnog podrijetla, hidrogenizirani, bez obzira na to jesu li rafinirani ili nerafinirani, ali dalje nepripremljeni

15.13

Margarin, imitacija svinjske masti i druge obrađene jestive masti

15.17

Ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari i voskova životinjskog ili biljnog podrijetla

Poglavlje 16.

 

Prerađevine od mesa, riba, ljuskavaca, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka

Poglavlje 17.

 

 

17.01

Šećer od šećerne trske i šećerne repe, u krutom stanju

17.02

Ostali šećeri; šećerni sirupi; umjetni med (bez obzira je li mješavina umjetnog i prirodnog meda ili ne); karamel

17.03

Melase, izbijeljene ili ne

17.05

Aromatizirani ili obojeni šećeri, sirupi i melase, ne uključujući voćne sokove koji u bilo kojem omjeru sadrže šećer

Poglavlje 18.

 

 

18.01

Kakao u zrnu, cijeli ili lomljeni, sirovi ili prženi

18.02

Ljuske, kore, opne i ostali otpaci od kakaa

Poglavlje 20.

 

Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova i ostalih dijelova biljaka

Poglavlje 22.

 

 

22.04

Mošt od grožđa, fermentirajući ili čija je fermentacija zaustavljena na načine koji ne uključuju dodavanje alkohola

22.05

Vino od svježega grožđa; mošt od grožđa čija je fermentacija zaustavljena dodavanjem alkohola

22.07

Druga fermentirana pića (npr.: jabukovača, kruškovača i medovina)

ex 22.08

ex 22.09

Etilni alkohol ili neutralni alkoholi, denaturirani ili nedenaturirani, bilo koje jakosti, dobiveni iz poljoprivrednih proizvoda navedenih u ovom Prilogu, isključujući likere i ostala alkoholna pića i složene alkoholne pripravke (poznate kao ‚koncentrirani ekstrakti’) za proizvodnju pića.

22.10

Ocat i nadomjesci octa dobiveni od octene kiseline

Poglavlje 23.

 

Ostaci i otpaci prehrambene industrije, pripremljena životinjska hrana

Poglavlje 24.

 

 

24.01

Duhan sirovi ili neprerađeni; duhanski otpaci

Poglavlje 45.

 

 

45.01

Pluto prirodno, sirovo ili jednostavno pripremljeno; otpaci od pluta; pluto drobljeno, granulirano ili mljeveno

Poglavlje 54.

 

 

54.01

Lan, sirovi ili prerađeni ali nepreden; kučina i laneni otpaci (uključujući i otpatke pređe i raščupane tekstilne materijale)

Poglavlje 57.

 

 

57.01

Konoplja, sirova ili prerađivana ali nepredena; kučina i otpaci od konoplje (uključujući otpatke pređe i raščupane tekstilne materijale)”

Članak 2.

Tekstovi uredaba (EZ) br. 68/2001, (EZ) br. 69/2001 i (EZ) br. 70/2001 na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europskih zajednica, vjerodostojni su.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 26. lipnja 2002., pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a (5).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europskih zajednica.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2002.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

P. WESTERLUND


(1)  SL L 66, 8.3.2001., str. 48.

(2)  SL L 10, 13.1.2001., str. 20.

(3)  SL L 10, 13.1.2001., str. 30.

(4)  SL L 10, 13.1.2001., str. 33.

(5)  Ustavni zahtjevi su navedeni.