02022R2309 — HR — 16.02.2023 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2309 od 25. studenoga 2022. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju ( L 307 28.11.2022, 17) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 47 |
1 |
15.2.2023 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2309
od 25. studenoga 2022.
o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju
Članak 1.
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
„zahtjev” znači svaki zahtjev, neovisno o tome je li istaknut u pravnom postupku, koji je podnesen prije ili nakon 28. studenoga 2022., koji se temelji na ugovoru ili transakciji ili je povezan s ugovorom ili transakcijom, a posebice:
zahtjev za ispunjenje bilo koje obveze koja proizlazi iz ugovora ili transakcije ili je povezana s ugovorom ili transakcijom;
zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, financijskog jamstva ili odštete u bilo kojem obliku;
zahtjev za naknadu štete u vezi s ugovorom ili transakcijom;
protuzahtjev;
zahtjev za priznavanje ili izvršenje, među ostalim i postupkom egzekvature, presude, arbitražnog pravorijeka ili jednakovrijedne odluke, neovisno o tome gdje su doneseni;
„ugovor ili transakcija” znači svaka transakcija u bilo kojem obliku i u okviru bilo kojeg primjenjivog prava, neovisno o tome obuhvaća li jedan ili više ugovora ili sličnih obveza sklopljenih odnosno preuzetih između istih ili različitih stranaka; u tu svrhu „ugovor” uključuje obveznicu, jamstvo ili odštetu, posebno financijsko jamstvo ili financijsku odštetu, i kredite, neovisno o tome jesu li pravno neovisni, kao i sve povezane odredbe koje proizlaze iz transakcije ili su s njom povezane;
„nadležna tijela” znači nadležna tijela država članica navedena na internetskim stranicama iz Priloga II.;
„gospodarski izvori” znači imovina bilo koje vrste, materijalna ili nematerijalna, pokretna ili nepokretna, koja ne predstavlja financijska sredstva, ali se može upotrijebiti za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga;
„zamrzavanje gospodarskih izvora” znači sprečavanje upotrebe gospodarskih izvora za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga na bilo koji način, uključujući, ali ne ograničavajući se na njihovu prodaju, davanje u najam ili stavljanje pod hipoteku;
„zamrzavanje financijskih sredstava” znači sprečavanje svakog kretanja, prijenosa, izmjene, upotrebe financijskih sredstava, pristupa ili raspolaganja financijskim sredstvima na bilo koji način koji bi doveo do bilo kakve promjene njihova opsega, iznosa, lokacije, vlasništva, posjedovanja, svojstva, odredišta ili neke druge promjene kojom bi se omogućila upotreba financijskih sredstava, uključujući upravljanje portfeljem;
„financijska sredstva” znači financijska imovina i koristi bilo koje vrste, uključujući, ali ne isključivo:
gotovinu, čekove, novčana potraživanja, mjenice, platne naloge i druga sredstva plaćanja;
depozite u financijskim institucijama ili drugim subjektima, stanja na računima, dugove i dužničke obveze;
vrijednosne papire i dužničke instrumente kojima se trguje javno ili privatno, uključujući udjele i dionice, potvrde o vrijednosnim papirima, obveznice, mjenice, varante, zadužnice i ugovore o financijskim izvedenicama;
kamate, dividende ili druge prihode od imovine ili vrijednost koja je proizašla iz imovine;
kredite, prava prijeboja, jamstva, jamstva da će ugovor biti izvršen prema ugovorenim uvjetima ili druge financijske obveze;
akreditive, teretnice, kupoprodajne ugovore;
dokumente kojima se dokazuje udio u financijskim sredstvima ili financijskim izvorima;
„Odbor za sankcije” znači Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda osnovan stavkom 19. RVSUN-a 2653 (2022);
„tehnička pomoć” znači bilo kakva tehnička podrška u vezi s popravcima, razvojem, proizvodnjom, sastavljanjem, ispitivanjem, održavanjem ili bilo kakva druga tehnička usluga te može biti u obliku, primjerice, davanja uputa, savjeta, osposobljavanja, prijenosa praktičnog znanja ili vještina ili pružanja usluga savjetovanja, uključujući pomoć u usmenom obliku;
„područje Unije” znači državna područja država članica na koja se primjenjuje Ugovor, u skladu s uvjetima utvrđenima u Ugovoru, uključujući njihov zračni prostor.
Članak 2.
Zabranjuje se:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći u vezi s vojnim aktivnostima i osiguravanjem, izradom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja, kao i rezervne dijelove za njih, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenima na popisu iz Priloga I.;
izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, među ostalim i posebno bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita, kao i osiguranja i reosiguranja, za svaku prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenima na popisu iz Priloga I.
Članak 3.
Članak 4.
U Prilogu I. navode se fizičke ili pravne osobe, subjekti i tijela za koje su Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda („Vijeće sigurnosti”) ili Odbor za sankcije utvrdili da su odgovorni za radnje kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Haitija ili da su umiješani u takve radnje ili da su u njima izravno ili neizravno sudjelovali, uključujući, među ostalim fizičke ili pravne osobe koje su ugrozile mir, sigurnost ili stabilnost Haitija bilo kojim od sljedećih djelovanja:
izravnim ili neizravnim sudjelovanjem u kriminalnim aktivnostima i nasilju u koje su uključene naoružane skupine i kriminalne mreže koje promiču nasilje, među ostalim i u prisilnom novačenju djece u takve skupine i mreže, u otmicama, trgovini ljudima, krijumčarenju migranata, ubojstvima te seksualnom i rodno uvjetovanom nasilju, ili podupiranjem takvih kriminalnih aktivnosti i takvog nasilja;
podupiranjem nezakonite trgovine oružjem i povezanim materijalom te njihova preusmjeravanja ili nezakonitih financijskih tokova koji su s time povezani;
djelovanjem za osobu ili subjekt koji su uvršteni na popis u vezi s aktivnošću opisanom u točkama (a) i (b), ili u njihovo ime ili prema njihovim uputama, ili pružanjem druge vrste potpore ili financiranja takvoj osobi ili takvom subjektu, među ostalim i izravnom ili neizravnom upotrebom prihoda od organiziranog kriminala, uključujući prihod ostvaren nezakonitom proizvodnjom droga i njihovih prekursora koji potječu iz Haitija ili se provoze kroz Haiti i nezakonitom trgovinom takvim drogama i njihovim prekursorima, trgovinom ljudima i krijumčarenjem migranata iz Haitija ili krijumčarenjem oružja i trgovinom oružjem prema Haitiju ili iz Haitija;
kršenjem embarga na oružje utvrđenog u stavku 11. RVSUN-a 2653 (2022) ili izravnim ili neizravnim isporučivanjem, prodajom ili prijenosom oružja ili bilo kojeg povezanog materijala ili bilo kakvih tehničkih savjeta, osposobljavanja ili pomoći, uključujući financiranje i financijsku pomoć, naoružanim skupinama ili kriminalnim mrežama u Haitiju odnosno primanjem prethodno navedenog od takvih skupina ili mreža, u vezi s nasilnim aktivnostima takvih naoružanih skupina ili kriminalnih mreža u Haitiju;
planiranjem, vođenjem ili počinjenjem radnji kojima se krši međunarodno pravo o ljudskim pravima ili radnji koje predstavljaju povrede ljudskih prava, uključujući radnje koje uključuju izvansudska pogubljenja, među ostalim žena i djece, te počinjenje nasilnih djela, otmice, prisilne nestanke ili otmice radi otkupnine u Haitiju;
planiranjem, vođenjem ili počinjenjem djela koja uključuju seksualno i rodno uvjetovano nasilje, uključujući silovanja i seksualno ropstvo, u Haitiju;
ometanjem isporuke humanitarne pomoći Haitiju ili pristupa humanitarnoj pomoći ili njezine distribucije u Haitiju;
napadima na osoblje ili prostore misija i operacija Ujedinjenih naroda u Haitiju ili podupiranjem takvih napada.
Članak 5.
Članak 3. stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na stavljanje na raspolaganje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora potrebnih za osiguravanje pravodobne isporuke humanitarne pomoći i obavljanje ostalih aktivnosti kojima se zadovoljavaju osnovne ljudske potrebe ako tu isporuku pomoći i ostale aktivnosti provode:
Ujedinjeni narodi, uključujući njihove programe, fondove i druge subjekte i tijela, kao i njihove specijalizirane agencije i povezane organizacije;
međunarodne organizacije;
humanitarne organizacije sa statusom promatrača u Općoj skupštini Ujedinjenih naroda i članovi tih humanitarnih organizacija;
bilateralno ili multilateralno financirane nevladine organizacije koje sudjeluju u planovima za humanitarni odgovor Ujedinjenih naroda, planovima za odgovor na izbjeglice, drugim apelima Ujedinjenih naroda ili humanitarnim klasterima koje koordinira Ured Ujedinjenih naroda za koordinaciju humanitarnih poslova (OCHA);
zaposlenici, korisnici bespovratnih sredstava, podružnice ili provedbeni partneri subjekata spomenutih u točkama od (a) do (d) ako i dok djeluju u tom svojstvu; ili
ostali prikladni akteri koje odredi Odbor za sankcije.
Članak 6.
Odstupajući od članka 3., nadležna tijela mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su ta financijska sredstva ili ti gospodarski izvori:
potrebni za zadovoljenje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih na popisu iz Priloga I. i uzdržavanih članova obitelji takvih fizičkih osoba, uključujući plaćanja za hranu, najamninu ili otplatu hipoteke, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja i naknade za javne komunalne usluge;
namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili naknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;
namijenjeni isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja zamrznutih financijskih sredstva ili gospodarskih izvora ili upravljanja njima;
pod uvjetom da je nadležno tijelo dotične države članice obavijestilo Odbor za sankcije o toj odluci i svojoj namjeri da izda odobrenje te ako Odbor za sankcije ne donese negativnu odluku u roku od pet radnih dana od takve obavijesti.
Članak 7.
Odstupajući od članka 3. stavka 1. nadležna tijela mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
financijska sredstva ili gospodarski izvori predmet su založnog prava utvrđenog u sudskom, upravnom ili arbitražnom postupku prije datuma na koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 4. uključeni u Prilog I. ili su predmet sudske, upravne ili arbitražne presude donesene prije tog datuma;
financijska sredstva ili gospodarski izvori upotrebljavat će se isključivo za namirenje potraživanja koja su osigurana takvim založnim pravom ili u takvoj presudi ili su priznata kao valjana u okviru takvog založnog prava ili u takvoj presudi, unutar granica određenih primjenjivim zakonima i drugim propisima kojima se uređuju prava osoba koje imaju takva potraživanja;
odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela navedenih na popisu iz Priloga I.;
priznavanje odluke nije protivno javnom poretku dotične države članice; i
država članica obavijestila je Odbor za sankcije o založnom pravu ili presudi.
Članak 8.
Odstupajući od članka 3. stavka 1. i pod uvjetom da za fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo navedene na popisu iz Priloga I. dospijeva plaćanje na temelju ugovora ili sporazuma koji su sklopili odnosno obveze koja je za njih nastala prije datuma na koji su dotična fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo uključeni u Prilog I., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetom da je dotično nadležno tijelo utvrdilo sljedeće:
financijska sredstva ili gospodarske izvore za plaćanje će upotrijebiti fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni na popisu iz Priloga I.;
plaćanjem se ne krši članak 3. stavak 2.; i
relevantna država članica obavijestila je Odbor za sankcije deset radnih dana unaprijed o namjeri da izda odobrenje.
Članak 9.
Članak 3. stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune:
kamata ili drugih prihoda po tim računima;
plaćanja dospjelih na temelju ugovora, sporazuma ili obveza sklopljenih odnosno nastalih prije datuma na koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 4. uključeni u Prilog I.; ili
plaćanja dospjelih na temelju sudskih, upravnih ili arbitražnih odluka donesenih u državi članici ili izvršivih u dotičnoj državi članici
pod uvjetom da sve takve kamate, drugi prihodi i plaćanja i dalje podiježu mjerama predviđenima u članku 3. stavku 1.
Članak 10.
Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o prijavljivanju, povjerljivosti i profesionalnoj tajni, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela:
nadležnom tijelu države članice u kojoj borave ili imaju sjedište odmah priopćuju sve informacije koje bi mogle olakšati poštovanje ove Uredbe, kao što su informacije o računima i iznosima zamrznutima u skladu s člankom 3. stavkom 1., te prosljeđuju takve informacije Komisiji, izravno ili preko države članice; i
surađuju s nadležnim tijelom pri svakoj provjeri informacija iz točke (a).
Članak 11.
Fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni na popisu iz Priloga I.;
prijavljuju prije 9. siječnja 2023. ili u roku od šest tjedana od datuma uvrštenja na popis iz Priloga I., ovisno o tome što je kasnije, financijska sredstva ili gospodarske izvore pod jurisdikcijom države članice koji im pripadaju, u njihovu su vlasništvu, posjedu ili pod njihovom kontrolom, nadležnom tijelu države članice u kojoj se ta sredstva ili ti gospodarski izvori nalaze; i
surađuju s nadležnim tijelom pri svakoj provjeri takvih informacija.
Članak 12.
Članak 13.
Ne udovoljava se nijednom zahtjevu u vezi s bilo kojim ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere određene ovom Uredbom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, primjerice zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ga podnesu:
fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni na popisu iz Priloga I.;
bilo koja fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju preko jedne od fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili u njihovo ime.
Članak 14.
Komisija i države članice međusobno se obavješćuju o mjerama poduzetima na temelju ove Uredbe i dijele sve ostale relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, a posebno informacije o:
financijskim sredstvima zamrznutima u skladu s člankom 3. stavkom 1. i odobrenjima izdanima u skladu s člancima 6., 7. i 8.;
kršenjima i poteškoćama u izvršavanju te presudama koje donesu nacionalni sudovi.
Članak 15.
Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog II. na temelju informacija koje dostave države članice.
Članak 16.
Članak 17.
Članak 18.
Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) obrađuju osobne podatke radi obavljanja svojih zadaća na temelju ove Uredbe. Te zadaće uključuju:
u pogledu Vijeća, pripremu izmjena i izmjene Priloga I.;
u pogledu Visokog predstavnika, pripremu izmjena Priloga I.;
u pogledu Komisije;
dodavanje sadržajâ Priloga I. u elektronički, konsolidirani popis osoba, skupina i subjekata koji podliježu financijskim sankcijama Unije i u interaktivni zemljopisni prikaz sankcija, koji su oba dostupni javnosti;
obradu informacija o učinku mjera predviđenih u ovoj Uredbi, primjerice informacija o vrijednosti zamrznutih financijskih sredstava i informacija o odobrenjima koja su izdala nadležna tijela.
Članak 19.
Članak 20.
Ova se Uredba primjenjuje:
na području Unije, uključujući njezin zračni prostor;
u svim zrakoplovima i na svim plovilima koji su pod jurisdikcijom države članice;
na sve fizičke osobe na području Unije ili izvan njega koje su državljani države članice;
na sve pravne osobe, subjekte ili tijela na području Unije ili izvan njega koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice;
na sve pravne osobe, subjekte ili tijela u vezi s bilo kojim poslom koji se u cijelosti ili djelomično obavlja u Uniji.
Članak 21.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članaka 2., 3. i 9.
OSOBE
1. Jimmy Cherizier (također poznat kao „Barbeque”) sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožavaju mir, sigurnost i stabilnost Haitija te je planirao, vodio ili počinio radnje koje predstavljaju teške povrede ljudskih prava.
Uvrštenje na popis: 21. listopada 2022.
Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis koji je dostavio Odbor za sankcije:
Jimmy Cherizier jedan je od najutjecajnijih vođa bandi Haitija i na čelu je udruženja haićanskih bandi poznatog kao „G9 Family and Allies” (G9 obitelj i saveznici).
Dok je radio kao policajac u haićanskoj nacionalnoj policiji, Cherizier je u studenome 2018. planirao smrtonosni napad na civile u četvrti La Saline u Port-au-Princeu i sudjelovao u njemu. Tijekom tog napada ubijena je najmanje 71 osoba, uništeno je više od 400 kuća, a oružane bande silovale su najmanje sedam žena. Cherizier je 2018. i 2019. predvodio oružane skupine u koordiniranim brutalnim napadima u četvrtima Port-au-Princea. U svibnju 2020. Cherizier je predvodio oružane bande u petodnevnom napadu u nekoliko četvrti Port-au-Princea u kojem su ubijeni civili i zapaljene kuće. Od 11. listopada 2022. Cherizier i njegovo udruženje bandi G9 aktivno sprečavaju slobodno kretanje goriva s terminala za gorivo Varreux, koji je najveći u Haitiju. Njegova su djelovanja izravno doprinijela gospodarskoj paralizi i humanitarnoj krizi u Haitiju..
PRILOG II.
Internetske stranice s informacijama o nadležnim tijelima i adresa za slanje obavijesti Komisiji
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUGARSKA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEŠKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANSKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NJEMAČKA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRSKA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRČKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANJOLSKA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCUSKA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HRVATSKA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CIPAR
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAĐARSKA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NIZOZEMSKA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLJSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNJSKA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAČKA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKA
https://um.fi/pakotteet
ŠVEDSKA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
B-1049 Bruxelles,
BELGIJA
E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu