02021R1533 — HR — 03.05.2022 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1533 оd 17. rujna 2021. o uvođenju posebnih uvjeta za uvoz hrane za životinje i hrane podrijetlom ili otpremljene iz Japana nakon nesreće u nuklearnoj elektrani Fukushima i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2016/6 ( L 330 20.9.2021, 72) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/618 оd 12. travnja 2022. |
L 115 |
64 |
13.4.2022 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1533
оd 17. rujna 2021.
o uvođenju posebnih uvjeta za uvoz hrane za životinje i hrane podrijetlom ili otpremljene iz Japana nakon nesreće u nuklearnoj elektrani Fukushima i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2016/6
(Tekst značajan za EGP)
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ova se Uredba ne primjenjuje na sljedeće kategorije pošiljaka proizvoda čija bruto masa nije veća od 10 kg svježeg proizvoda ili 2 kg sušenog proizvoda:
pošiljke koje se šalju kao trgovački uzorci, laboratorijski uzorci ili izlošci, koji nisu namijenjeni za stavljanje na tržište;
pošiljke koje su dio osobne prtljage putnika, a namijenjene su za njihovu osobnu potrošnju ili uporabu;
nekomercijalne pošiljke koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene za stavljanje na tržište;
pošiljke namijenjene u znanstvene svrhe.
U slučaju dvojbe o predviđenoj namjeni proizvoda teret dokazivanja je na vlasniku osobne prtljage odnosno primatelju pošiljke.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe „koji dolaze iz istog područja ili iste treće zemlje”, kako je navedeno u članku 3. točki 37. Uredbe (EU) 2017/625, znači:
Članak 3.
Uvjeti za ulazak u Uniju
Članak 4.
Službeni certifikat
U službenom certifikatu iz stavka 1. nadalje se navodi da vrijedi jedno od sljedećeg:
proizvod ne potječe i ne otprema se iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II., za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda;
proizvod se otprema iz, ali ne potječe iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II., za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda, i nije bio izložen radioaktivnosti tijekom provoza ili prerade;
proizvod potječe iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II., za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda, i prati ga analitičko izvješće koje sadržava rezultate uzorkovanja i analize;
podrijetlo proizvoda ili sastojaka koji su u njemu prisutni u količini većoj od 50 % nije poznato i proizvod prati analitičko izvješće koje sadržava rezultate uzorkovanja i analize.
Članak 5.
Sastavljanje i potpisivanje službenog certifikata
Članak 6.
Službene kontrole pri ulasku u Uniju
Članak 7.
Puštanje u slobodni promet
Carinska tijela dopuštaju puštanje u slobodni promet pošiljaka proizvoda iz članka 4. stavka 1. tek uz predočenje propisno dovršenog zajedničkog zdravstvenog ulaznog dokumenta, kako je predviđeno člankom 57. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/625, kojim se potvrđuje da je pošiljka u skladu s primjenjivim pravilima iz članka 1. stavka 2. te uredbe.
Članak 8.
Preispitivanje
Ova Uredba preispituje se do 30. lipnja 2023.
Članak 9.
Stavljanje izvan snage
Provedbena uredba (EU) 2016/6 stavlja se izvan snage.
Članak 10.
Prijelazna odredba
Pošiljke hrane i hrane za životinje obuhvaćene područjem primjene Provedbene uredbe (EU) 2016/6 koje prati službena izjava izdana u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2016/6 prije 10. listopada 2021. mogu se uvoziti u Uniju pod uvjetima utvrđenima Provedbenom uredbom (EU) 2016/6.
Članak 11.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Najveće dopuštene razine za hranu (1) (Bq/kg)
|
|
Hrana za dojenčad i malu djecu |
Mlijeko i napici na bazi mlijeka |
Mineralna voda i slična pića te čaj dobiven od nefermentiranih listova |
Ostala hrana |
|
Zbroj cezija-134 i cezija-137 |
50 |
50 |
10 |
100 |
|
(1)
Za sušene proizvode namijenjene za potrošnju u rekonstituiranom stanju najveće dopuštene razine primjenjuju se na rekonstituirani proizvod spreman za potrošnju. Za sušene gljive primjenjuje se faktor rekonstitucije 5. Za čaj najveća dopuštena razina primjenjuje se na oparak od nefermentiranih listova čaja. Najveća dopuštena razina od 10 Bq/kg za čaj dobiven od nefermentiranih listova odgovara razini od 500 Bq/kg za sušene listove čaja. |
||||
Najveće dopuštene razine za hranu za životinje (1) (Bq/kg)
|
|
Hrana za goveda i konje |
Hrana za svinje |
Hrana za perad |
Hrana za ribu (2) |
|
Zbroj cezija-134 i cezija-137 |
100 |
80 |
160 |
40 |
|
(1)
Najveća dopuštena razina odnosi se na hranu za životinje s udjelom vlage od 12 %.
(2)
Osim hrane za ukrasne ribe. |
||||
PRILOG II.
Hrana i hrana za životinje za koju je propisano uzorkovanje i analiza na prisutnost cezija-134 i cezija-137 prije izvoza u Uniju
Proizvodi podrijetlom iz prefekture Fukushima:
proizvodi podrijetlom iz prefekture Miyagi:
proizvodi podrijetlom iz prefekture Gunma:
proizvodi podrijetlom iz prefektura Yamanashi, Yamagata, Iwate ili Shizuoka:
proizvodi podrijetlom iz prefektura Ibaraki, Nagano ili Niigata:
složeni proizvodi u kojima je udio proizvoda navedenih u točkama od (a) do (e) ovog Priloga veći od 50 %.
PRILOG III.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA IZ ČLANKA 4.
|
|
JAPAN |
Službeni certifikat za ulazak hrane i hrane za životinje u Uniju |
||
|
|
II. Službeno certificiranje |
II.a Referentni broj certifikata |
II.b Referentni broj u sustavu IMSOC |
|
|
|
U skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1533 o uvođenju posebnih uvjeta za uvoz hrane za životinje i hrane podrijetlom ili otpremljene iz Japana nakon nesreće u nuklearnoj elektrani Fukushima … …(ovlašteni predstavnik iz članka 5. stavka 2. ili stavka 3. Provedbene uredbe (EU)2021/1533) POTVRĐUJE da je pošiljka u skladu s važećim japanskim propisima u pogledu najvećih dopuštenih razina za zbroj cezija-134 i cezija-137. POTVRĐUJE da se pošiljka odnosi na: □ proizvode navedene u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/1533 koji ne potječu i ne otpremaju se iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II. Provedbenoj Uredbi (EU) 2021/1533za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda, □ proizvode navedene u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/1533koji se otpremaju iz, ali ne potječu iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II. Provedbenoj Uredbi (EU) 2021/1533, za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda, i nisu bili izloženi radioaktivnosti tijekom provoza ili prerade, □ proizvode iz Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/1533 koji potječu iz jedne od prefektura navedenih u Prilogu II. Provedenoj uredbi (EU) 2021/1533, za koje je propisano uzorkovanje i analiza tog proizvoda, i uzorkovani su dana…(datum) te podvrgnuti laboratorijskoj analizi dana…(datum) u…(ime laboratorija) radi utvrđivanja razine radionuklida, cezija-134 i cezija-137. Analitičko izvješće nalazi se u privitku, □ proizvode iz Priloga II. Provedbenoj uredbi 2021/1533 nepoznatog podrijetla ili od njih dobiveni proizvod ili složenu hranu za životinje ili hranu u kojoj su ti proizvodi prisutni u količini većoj od 50 % kao sastojci nepoznatog podrijetla, koji su uzorkovani …dana (datum) i podvrgnuti laboratorijskoj analizi dana…(datum) u … (ime laboratorija) radi utvrđivanja razine radionuklida, cezija-134 i cezija-137. Analitičko izvješće nalazi se u privitku. Sastavljeno u…dana… Napomene — Vidjeti upute za ispunjavanje u Prilogu IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/1533. — Dio II.: boja potpisa mora se razlikovati od boje tiska. Isto se pravilo primjenjuje na pečate, osim na reljefne pečate i vodene žigove. |
|||
|
|
Pečat i potpis ovlaštenog predstavnika iz članka 5. stavka 2. ili 3. Provedbene uredbe (EU) 2021/1533 |
|||
PRILOG IV.
UPUTE ZA ISPUNJAVANJE SLUŽBENOG CERTIFIKATA IZ ČLANKA 4.
Općenito
Za odabir opcije treba označiti odgovarajuću kućicu kvačicom ili križićem (X).
„ISO” znači međunarodna standardna dvoslovna oznaka zemlje u skladu s međunarodnom normom ISO 3166 alpha-2 ( 4 ).
U rubrikama I.15., I.18. i I.20. može se odabrati samo jedna opcija.
Rubrike su obvezne, osim ako je navedeno drukčije.
Ako se nakon izdavanja certifikata promijeni primatelj, ulazna granična kontrolna postaja ili podaci o prijevozu (prijevozno sredstvo i datum), subjekt odgovoran za pošiljku mora o tome obavijestiti nadležno tijelo države članice ulaska. Zbog takve promjene ne podnosi se zahtjev za zamjenski certifikat.
Ako se službeni certifikat podnosi u sustavu IMSOC, primjenjuje se sljedeće:
DIO I.
Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
Zemlja: |
ime treće zemlje koja izdaje službeni certifikat. |
|
Rubrika I.1. |
Pošiljatelj/izvoznik: ime i adresa (ulica, grad i regija, pokrajina ili država, prema potrebi) fizičke ili pravne osobe koja otprema pošiljku i koja se mora nalaziti u trećoj zemlji. |
|
Rubrika I.2. |
Referentni broj certifikata: jedinstvena obvezna oznaka koju dodjeljuje nadležno tijelo treće zemlje u skladu s vlastitom klasifikacijom. Ova rubrika obvezna je za sve službene certifikate koji se ne podnose u sustavu IMSOC. |
|
Rubrika I.2.a |
Referentni broj u sustavu IMSOC: jedinstvena referentna oznaka koju sustav automatski dodjeljuje ako je službeni certifikat registriran u sustavu IMSOC. Ova se rubrika ne ispunjava ako se certifikat ne podnosi u sustavu IMSOC. |
|
Rubrika I.3. |
Središnje nadležno tijelo: ime središnjeg tijela u trećoj zemlji koje izdaje certifikat. |
|
Rubrika I.4. |
Lokalno nadležno tijelo: ime lokalnog tijela u trećoj zemlji koje izdaje službeni certifikat, ako je primjenjivo. |
|
Rubrika I.5. |
Primatelj/uvoznik: ime i adresa fizičke ili pravne osobe kojoj je pošiljka namijenjena u državi članici. |
|
Rubrika I.6. |
Subjekt odgovoran za pošiljku: ime i adresa osobe u Uniji koja je zadužena za pošiljku po njezinu prispijeću na graničnu kontrolnu postaju i koja podnosi potrebne certifikate nadležnim tijelima u svojstvu ili u ime uvoznika. Ova rubrika nije obvezna. |
|
Rubrika I.7. |
Zemlja podrijetla: ime i ISO oznaka zemlje iz koje roba potječe, u kojoj je uzgojena, sakupljena ili proizvedena. |
|
Rubrika I.8. |
Prefektura iz koje roba potječe, u kojoj je uzgojena, sakupljena ili proizvedena. |
|
Rubrika I.9. |
Zemlja odredišta: ime i ISO oznaka zemlje odredišta proizvodâ u Europskoj uniji. |
|
Rubrika I.11. |
Mjesto otpreme: ime i adresa gospodarstava ili objekata iz kojih proizvodi potječu. Bilo koja jedinica trgovačkog društva u prehrambenom sektoru. Treba navesti samo objekt koji isporučuje proizvode. U slučaju trgovine u kojoj sudjeluje više trećih zemalja (trostrana trgovina) mjesto otpreme posljednji je objekt u trećoj zemlji u izvoznom lancu iz kojeg se konačna pošiljka prevozi u Uniju. |
|
Rubrika I.12. |
Mjesto odredišta: ova rubrika nije obvezna. Za stavljanje na tržište: mjesto u koje se proizvodi šalju radi konačnog istovara. Navesti ime, adresu i broj odobrenja gospodarstava ili objekata u mjestu odredišta, ako je primjenjivo. |
|
Rubrika I.14. |
Datum i vrijeme otpreme: datum polaska prijevoznog sredstva (zrakoplov, plovilo, željeznica ili cestovno vozilo). |
|
Rubrika I.15. |
Prijevozno sredstvo: prijevozno sredstvo u kojem roba napušta zemlju otpreme. Prijevozno sredstvo: zrakoplov, plovilo, željeznica, cestovno vozilo ili ostalo. „Ostalo” se odnosi na prijevozna sredstva koja nisu obuhvaćena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1/2005 ( 5 ). Identifikacijski broj prijevoznog sredstva: za zrakoplove broj leta, za plovila ime broda, za željeznicu identifikacijska oznaka vlaka i broj vagona, za cestovni prijevoz registarski broj vozila (uključujući broj prikolice, ako je primjenjivo). U slučaju prijevoza trajektom treba navesti i identifikacijski broj cestovnog vozila, registarski broj vozila (uključujući broj prikolice, ako je primjenjivo) i ime trajekta. |
|
Rubrika I.16. |
Ulazna granična kontrolna postaja: navesti ime granične kontrolne postaje i njezinu identifikacijsku oznaku dodijeljenu u sustavu IMSOC. |
|
Rubrika I.17. |
Prateći dokumenti Laboratorijsko izvješće: navesti referentni broj i datum izdavanja izvješća/rezultata laboratorijske analize iz članka 4. stavka 3. točaka (c) i (d) i članka 4. stavka 4.
Ostalo: navesti vrstu i referentni broj dokumenta ako pošiljku prate drugi dokumenti, kao što je komercijalna isprava (primjerice broj zračnog tovarnog lista, broj teretnice ili komercijalni broj vlaka ili cestovnog vozila).
|
|
Rubrika I.18. |
Uvjeti prijevoza: kategorija potrebne temperature tijekom prijevoza proizvoda (sobna temperatura, rashlađeno, zamrznuto). Može se odabrati samo jedna kategorija. |
|
Rubrika I.19. |
Broj kontejnera/plombe: odgovarajući brojevi, ako je primjenjivo. Broj kontejnera mora se navesti ako se roba prevozi u zatvorenim kontejnerima. Navodi se samo broj službene plombe. Službena plomba je ona plomba koja je na kontejner, kamion ili željeznički vagon postavljena pod nadzorom nadležnog tijela koje izdaje certifikat. |
|
Rubrika I.20. |
Roba deklarirana kao: navesti predviđenu namjenu proizvoda kako je navedena u odgovarajućem službenom certifikatu Unije. Proizvod za prehranu ljudi: odnosi se samo na proizvode namijenjene za prehranu ljudi. |
|
Rubrika I.22. |
Za unutarnje tržište: za sve pošiljke namijenjene za stavljanje na tržište Unije. |
|
Rubrika I.23. |
Ukupni broj paketâ: broj paketâ. U slučaju pošiljki u rasutom stanju ova rubrika nije obvezna. |
|
Rubrika I.24. |
Količina Ukupna neto masa: definira se kao masa same robe bez neposrednih spremnika ili ambalaže.
Ukupna bruto masa: ukupna masa u kilogramima. Definira se kao ukupna masa proizvoda s neposrednim spremnicima i svom ambalažom, ali bez spremnika za prijevoz i druge opreme za prijevoz.
|
|
Rubrika I.25. |
Opis robe: navesti odgovarajuću oznaku Harmoniziranog sustava (oznaka HS) i naziv koji je definirala Svjetska carinska organizacija kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 ( 6 ). Carinski opis prema potrebi se dopunjuje dodatnim podacima nužnima za klasifikaciju proizvoda. Navesti vrstu, vrstu proizvoda, broj paketâ, vrstu pakiranja, broj serije, neto masu i krajnjeg potrošača (tj. proizvodi se pakiraju za krajnjeg potrošača). Vrsta: znanstveni naziv ili naziv u skladu sa zakonodavstvom Unije. Vrsta pakiranja: navesti vrstu pakiranja. |
DIO II.
Službeno certificiranje
Ovaj dio ispunjava ovlašteni predstavnik iz članka 5. stavka 2. ili 3. Provedbene uredbe (EU) 2021/1533.
|
Rubrika II. |
Službeni certifikat: ovaj dio treba ispuniti u skladu s posebnim zahtjevima Unije za predmetnu vrstu proizvoda. Ako se službeni certifikat ne podnosi u sustavu IMSOC, ovlaštena službena osoba za certificiranje mora precrtati, parafirati i staviti pečat na tvrdnje koje nisu relevantne ili ih u cijelosti izbrisati iz certifikata. Ako se službeni certifikat podnosi u sustavu IMSOC, tvrdnje koje nisu relevantne treba precrtati ili ih u cijelosti izbrisati iz službenog certifikata. |
|
Rubrika II.a |
Referentni broj certifikata: ista referentna oznaka kao u rubrici I.2. |
|
Rubrika II.b |
Referentni broj u sustavu IMSOC: ista referentna oznaka kao u rubrici I.2.a. Obvezno samo za službene certifikate koji se izdaju u sustavu IMSOC. |
|
Ovlašteni predstavnik |
: |
službenik nadležnog tijela treće zemlje ovlašten za potpisivanje službenih certifikata koje izdaje to tijelo. Navesti ime velikim tiskanim slovima, zvanje i titulu, ako je primjenjivo, identifikacijski broj i izvorni pečat nadležnog tijela te datum potpisa. |
( 1 ) Uredba Vijeća (Euratom) 2016/52 od 15. siječnja 2016. o utvrđivanju najviših dopuštenih razina radioaktivnog onečišćenja hrane i hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo kojeg drugog slučaja radiološke opasnosti i o stavljanju izvan snage Uredbe (Euratom) br. 3954/87 i uredaba Komisije (Euratom) br. 944/89 i (Euratom) br. 770/990 (SL L 13, 20.1.2016., str. 2.).
( 2 ) Uredba (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (SL L 327, 11.12.2015., str. 1.).
( 3 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2123 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za utvrđivanje u kojim slučajevima i pod kojim uvjetima se provjere identiteta i fizičke provjere određene robe mogu obavljati na kontrolnim točkama, a provjere dokumentacije na udaljenosti od graničnih kontrolnih postaja (SL L 321, 12.12.2019., str. 64.).
( 4 ) Popis imena i oznaka zemalja dostupan je na poveznici http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
( 5 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2005 od 22. prosinca 2004. o zaštiti životinja tijekom prijevoza i s prijevozom povezanih postupaka i o izmjeni direktiva 64/432/EEZ i 93/119/EZ i Uredbe (EZ) br. 1255/97 (SL L 3, 5.1.2005., str. 1.).
( 6 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).