02020R0740 — HR — 05.06.2020 — 000.004
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) 2020/740 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 25. svibnja 2020 o označivanju guma s obzirom na učinkovitost potrošnje goriva i druge parametre, izmjeni Uredbe (EU) 2017/1369 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1222/2009 ( L 177 5.6.2020, 1) |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) 2020/740 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 25. svibnja 2020
o označivanju guma s obzirom na učinkovitost potrošnje goriva i druge parametre, izmjeni Uredbe (EU) 2017/1369 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1222/2009
(Tekst značajan za EGP)
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom uspostavlja okvir za pružanje usklađenih informacija o parametrima guma s pomoću označivanja da bi se krajnjim korisnicima omogućilo donošenje informirane odluke pri kupnji guma u svrhu poboljšanja sigurnosti, zaštite zdravlja te gospodarske i okolišne učinkovitosti cestovnog prometa promicanjem dugotrajnih i sigurnih guma koje omogućuju učinkovitu potrošnju goriva i niske razine buke.
Članak 2.
Područje primjene
Zahtjevi u pogledu obnovljenih guma primjenjuju se čim prikladna metoda ispitivanja za mjerenje učinkovitosti takvih guma postane dostupna u skladu s člankom 13.
Ova se Uredba ne primjenjuje na:
terenske profesionalne gume;
gume dizajnirane za ugradnju samo na vozila prvi put registrirana prije 1. listopada 1990.;
rezervne gume za privremenu uporabu tipa T;
gume kategorije brzine manje od 80 km/h;
gume čiji nazivni promjer naplatka ne prelazi 254 mm ili iznosi 635 mm ili više;
gume opremljene dodatnim napravama za povećavanje prionjivosti, poput guma s čavlima;
gume dizajnirane za ugradnju samo na vozila predviđena isključivo za utrke;
rabljene gume, osim ako su takve gume uvezene iz treće zemlje.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„gume razreda C1”, „gume razreda C2” i „gume razreda C3” znači gume koje pripadaju odgovarajućim razredima utvrđenima u članku 8. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 661/2009;
„obnovljena guma” znači rabljena guma koja je obnovljena zamjenom istrošenoga gaznog sloja novim materijalom;
„rezervna guma za privremenu uporabu tipa T” znači rezervna guma za privremenu uporabu dizajnirana za uporabu pri višem tlaku zraka nego obične i ojačane gume;
„terenska profesionalna guma” znači guma za posebnu uporabu koja se upotrebljava ponajprije u teškim terenskim uvjetima;
„oznaka gume” znači grafički dijagram, u tiskanom ili elektroničkom obliku, među ostalim u obliku naljepnice, koji sadržava simbole u svrhu pružanja informacija krajnjim korisnicima o učinkovitosti gume ili serije guma u odnosu na parametre navedene u Prilogu I.;
„prodajno mjesto” znači lokacija gdje se gume izlažu ili pohranjuju te nude za prodaju, među ostalim, autosaloni u kojima se gume koje nisu ugrađene na vozila nude za prodaju krajnjim korisnicima;
„tehnički promidžbeni materijal” znači dokumentacija, u tiskanom ili elektroničkom obliku, koju izrađuje dobavljač radi dopunjavanja oglasnih materijala informacijama navedenima u Prilogu IV.;
„informacijski list proizvoda” znači standardni dokument koji sadržava informacije navedene u Prilogu III. i koji je u tiskanom ili elektroničkom obliku;
„tehnička dokumentacija” znači dokumentacija koja je dovoljna da se tijelima za nadzor tržišta omogući procjena točnosti oznake gume i informacijskog lista proizvoda, uključujući informacije navedene u točki 2. Priloga VII.;
„baza podataka o proizvodima” znači baza podataka o proizvodima uspostavljena na temelju članka 12. Uredbe (EU) 2017/1369;
„prodaja na daljinu” znači ponuda za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu putem poštanske narudžbe, kataloga, interneta, telemarketinga ili bilo koje druge metode pri kojoj se ne može očekivati da potencijalni krajnji korisnik vidi izloženu gumu;
„proizvođač” znači proizvođač kako je definiran u članku 3. točki 8. Uredbe (EU) 2019/1020;
„uvoznik” znači uvoznik kako je definiran u članku 3. točki 9. Uredbe (EU) 2019/1020;
„ovlašteni zastupnik” znači fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koju je proizvođač pisanim putem ovlastio da djeluje u ime proizvođača u odnosu na posebne zadaće s obzirom na obveze proizvođača u skladu sa zahtjevima ove Uredbe;
„dobavljač” znači proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji, ovlašteni zastupnik proizvođača koji nema poslovni nastan u Uniji, ili uvoznik, koji proizvod stavlja na tržište Unije;
„distributer” znači fizička ili pravna osoba u opskrbnom lancu koja nije dobavljač i koja stavlja proizvod na raspolaganje na tržištu;
„stavljanje na raspolaganje na tržištu” znači stavljanje na raspolaganje na tržištu kako je definirano u članku 3. točki 1. Uredbe (EU) 2019/1020;
„stavljanje na tržište” znači stavljanje na tržište kako je definirano u članku 3. točki 2. Uredbe (EU) 2019/1020;
„krajnji korisnik” znači potrošač, upravitelj voznog parka ili poduzeće za cestovni promet koji kupuju ili za koje se očekuje da će kupiti gumu;
„parametar” znači značajka gume koja ima znatan učinak na okoliš, sigurnost na cestama ili zdravlje tijekom uporabe gume, kao što su abrazija gume, kilometraža, otpor kotrljanja, prianjanje na mokroj podlozi, vanjska buka kotrljanja, prianjanje na snijegu ili prianjanje na ledu;
„tip gume” znači verzija gume za koju su tehničke značajke na oznaci gume, informacijskom listu proizvoda i oznaci tipa gume iste za sve jedinice te verzije;
„dopušteno odstupanje pri provjeri” znači najveće dopušteno odstupanje između rezultata mjerenja i izračuna pri provjerama koje provode tijela za nadzor tržišta ili koje se provode u njihovo ime i vrijednosti prijavljenih ili objavljenih parametara, odražavajući odstupanje koje proizlazi iz razlika među laboratorijima;
„identifikacijska oznaka tipa gume” znači kod, obično alfanumerički, kojim se određeni tip gume razlikuje od drugih tipova guma koji imaju isti trgovački naziv ili isti žig kao trgovački naziv ili žig dobavljača;
„ekvivalentni tip gume” znači tip gume koji stavlja na tržište isti dobavljač kao i drugi tip gume s različitom identifikacijskom oznakom tipa gume i koji ima iste tehničke značajke koje su relevantne za oznaku gume i isti informacijski list proizvoda.
Članak 4.
Obveze dobavljača guma
Dobavljači osiguravaju da su uz gume razreda C1, gume razreda C2 i gume razreda C3 koje se stavljaju na tržište besplatno priloženi:
za svaku pojedinačnu gumu, oznaka gume, u obliku naljepnice, koja je u skladu sa zahtjevima navedenima u Prilogu II., u kojoj se navode informacije i razred za svaki od parametara navedenih u Prilogu I., te informacijski list proizvoda; ili
za svaku seriju s jednom ili više istovjetnih guma, tiskana oznaka gume koja je u skladu sa zahtjevima navedenima u Prilogu II., u kojoj se navode informacije i razred za svaki od parametara navedenih u Prilogu I., te informacijski list proizvoda.
Kada je riječ o gumama koje se prodaju ili nude za prodaju na internetu, dobavljači mogu oznaku gume za određeni tip gume učiniti dostupnom u ugniježđenom prikazu (nested display).
Kada je riječ o vizualnim oglasima na internetu, dobavljači mogu oznaku gume učiniti dostupnom u ugniježđenom prikazu.
Članak 5.
Obveze dobavljača guma u odnosu na bazu podataka o proizvodima
Članak 6.
Obveze distributera guma
Distributeri osiguravaju da:
na prodajnom mjestu gume imaju, na jasno vidljivom mjestu, u potpunosti čitljivu oznaku gume, u obliku naljepnice, koja je u skladu sa zahtjevima navedenima u Prilogu II., koju dostavlja dobavljač u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (a), te da je dostupan informacijski list proizvoda, među ostalim, na zahtjev, u tiskanom obliku; ili
je prije prodaje gume koja je dio serije jedne gume ili više istovjetnih guma tiskana oznaka gume, koja je u skladu sa zahtjevima navedenima u Prilogu II., pokazana krajnjem korisniku i jasno prikazana blizu gume na prodajnom mjestu, te da je dostupan informacijski list proizvoda.
Kada je riječ o vizualnim oglasima na internetu za određeni tip gume, distributeri mogu oznaku gume učiniti dostupnom u ugniježđenom prikazu.
Distributeri oznaku gume mogu za određeni tip gume učiniti dostupnom u ugniježđenom prikazu.
Članak 7.
Obveze dobavljača vozila i distributera vozila
Ako krajnji korisnici namjeravaju nabaviti novo vozilo, dobavljači vozila i distributeri vozila takvim krajnjim korisnicima, prije prodaje, dostavljaju oznaku gume za gume koje su ponuđene s vozilom ili ugrađene na vozilo i sav relevantan tehnički promidžbeni materijal te osiguravaju da je informacijski list proizvoda dostupan.
Članak 8.
Obveze pružatelja usluga smještaja informacija na poslužitelju
Ako pružatelj usluga, kako je naveden u članku 14. Direktive 2000/31/EZ, omogućuje prodaju guma na svojim internetskim stranicama, taj pružatelj usluga mora omogućiti prikazivanje oznake gume i informacijskog lista proizvoda koje je dostavio dobavljač blizu prikaza cijene i obavijestiti distributera o obvezi prikazivanja oznake gume i informacijskog lista proizvoda.
Članak 9.
Metode ispitivanja i mjerenja
Informacije koje se moraju pružiti na temelju članaka 4., 6. i 7. o parametrima navedenima na oznaci gume dobivaju se u skladu s metodama ispitivanjima iz Priloga I. i postupkom usklađivanja laboratorija iz Priloga V.
Članak 10.
Postupak provjere
Za svaki od parametara navedenih u Prilogu I. države članice primjenjuju postupak provjere naveden u Prilogu VI. kada procjenjuju sukladnost deklariranih razreda s ovom Uredbom.
Članak 11.
Obveze država članica
Članak 12.
Nadzor nad tržištem Unije i kontrola proizvoda koji ulaze na tržište Unije
Članak 13.
Delegirani akti
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14. da bi izmijenila:
Prilog II. s obzirom na sadržaj i format oznake gume;
dijelove D i E Priloga I. te priloge II., III., IV., V., VI. i VII. prilagodbom vrijednosti, metoda izračuna i zahtjeva navedenih u njima tehnološkom napretku.
Komisija je također ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14. kako bi se parametri ili zahtjevi u pogledu obavješćivanja u vezi s abrazijom guma i kilometražom uključili čim pouzdane, točne i ponovljive metode za ispitivanje i mjerenje abrazije guma i kilometraže, koje mogu upotrebljavati europske ili međunarodne organizacije za normizaciju, postanu dostupne te ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Komisija je provela temeljitu procjenu učinka; i
Komisija je provela odgovarajuće savjetovanje s relevantnim dionicima.
Članak 14.
Izvršavanje delegiranja ovlasti
Članak 15.
Evaluacija i izvješće
Komisija do 1. lipnja 2025. provodi evaluaciju ove Uredbe i podnosi izvješće Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru.
U tom se izvješću procjenjuje koliko su djelotvorno ovom Uredbom te delegiranim aktima donesenima na temelju ove Uredbe krajnji korisnici potaknuti na odabir učinkovitijih guma, uzimajući u obzir učinak ove Uredbe i delegiranih akata donesenih na temelju ove Uredbe na poduzeća, potrošnju goriva, sigurnost, emisije stakleničkih plinova, razinu svijesti potrošača i aktivnosti nadzora tržišta. U izvješću se također procjenjuju troškovi i koristi obvezne neovisne provjere informacija navedenih na oznaci gume koju provodi treća strana, pri čemu se uzima u obzir iskustvo stečeno u pogledu šireg okvira predviđenog u Uredbi (EZ) br. 661/2009.
Članak 16.
Izmjena Uredbe (EU) 2017/1369
U članku 12. stavku 2. Uredbe (EU) 2017/1369 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
potporu tijelima za nadzor tržišta u obavljanju njihovih zadaća na temelju ove Uredbe i relevantnih delegiranih akata, što uključuje njihovo izvršavanje, te na temelju Uredbe (EU) 2020/740 Europskog parlamenta i Vijeća ( *1 ).
Članak 17.
Stavljanje izvan snage Uredbe (EZ) br. 1222/2009
Uredba (EZ) br. 1222/2009 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. svibnja 2021.
Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VIII. ovoj Uredbi.
Članak 18.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. svibnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
ISPITIVANJE, RAZVRSTAVANJE I MJERENJE PARAMETARA GUMA
Dio A: razredi učinkovitosti potrošnje goriva i koeficijent otpora kotrljanja
Razred učinkovitosti potrošnje goriva određuje se i prikazuje na oznaci gume na temelju koeficijenta otpora kotrljanja (RRC u N/kN) prema rasponu od „A” do „E”, navedenom u donjoj tablici, te se mjeri u skladu s Prilogom 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 i usklađuje u skladu s postupkom usklađivanja laboratorija navedenim u Prilogu V.
Ako tip gume ne pripada samo jednom razredu gume (npr. C1 i C2), za određivanje razreda učinkovitosti potrošnje goriva tog tipa gume upotrebljava se raspon razvrstavanja koji se primjenjuje na najviši razred gume (npr. C2, a ne C1).
|
Gume razreda C1 |
Gume razreda C2 |
Gume razreda C3 |
Razred učinkovitosti potrošnje goriva |
RRC in N/kN |
RRC in N/kN |
RRC in N/kN |
A |
RRC ≤ 6,5 |
RRC ≤ 5,5 |
RRC ≤ 4,0 |
B |
6,6 ≤ RRC ≤ 7,7 |
5,6 ≤ RRC ≤ 6,7 |
4,1 ≤ RRC ≤ 5,0 |
C |
7,8 ≤ RRC ≤ 9,0 |
6,8 ≤ RRC ≤ 8,0 |
5,1 ≤ RRC ≤ 6,0 |
D |
9,1 ≤ RRC ≤ 10,5 |
8,1 ≤ RRC ≤ 9,0 |
6,1 ≤ RRC ≤ 7,0 |
E |
RRC ≥ 10,6 |
RRC ≥ 9,1 |
RRC ≥ 7,1 |
Dio B: razredi prianjanja na mokroj podlozi
1. Razred prianjanja na mokroj podlozi određuje se i prikazuje na oznaci gume na temelju indeksa prianjanja na mokroj podlozi (G) prema rasponu od „A” do „E”, navedenom u donjoj tablici, izračunava u skladu s točkom 2. i mjeri u skladu s Prilogom 5. Pravilniku UNECE-a br. 117.
2. Izračun indeksa prianjanja na mokroj podlozi (G)
G = G(T)0,03
pri čemu je:
G(T) = indeks prianjanja na mokroj podlozi gume kandidata u jednom ispitnom ciklusu
|
Gume razreda C1 |
Gume razreda C2 |
Gume razreda C3 |
Razred prianjanja na mokroj podlozi |
G |
G |
G |
A |
1,55 ≤ G |
1,40 ≤ G |
1,25 ≤ G |
B |
1,40 ≤ G ≤ 1,54 |
1,25 ≤ G ≤ 1,39 |
1,10 ≤ G ≤ 1,24 |
C |
1,25 ≤ G ≤ 1,39 |
1,10 ≤ G ≤ 1,24 |
0,95 ≤ G ≤ 1,09 |
D |
1,10 ≤ G ≤ 1,24 |
0,95 ≤ G ≤ 1,09 |
0,80 ≤ G ≤ 0,94 |
E |
G ≤ 1,09 |
G ≤ 0,94 |
G ≤ 0,79 |
Dio C: razredi i izmjerena vrijednost vanjske buke kotrljanja
Izmjerena vrijednost vanjske buke kotrljanja (N u dB(A)) navodi se u decibelima i izračunava u skladu s Prilogom 3. Pravilniku UNECE-a br. 117.
Razred vanjske buke kotrljanja određuje se i prikazuje na oznaci gume na temelju graničnih vrijednosti (LV) navedenih u dijelu C Priloga II. Uredbi (EZ) br. 661/2009 kako slijedi:
N ≤ LV – 3 |
LV – 3 < N ≤ LV |
N > LV |
|
|
|
Dio D: prianjanje na snijegu
Učinkovitost prianjanja na snijegu ispituje se u skladu s Prilogom 7. Pravilniku UNECE-a br. 117.
Guma koja ispunjava minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu, utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117, klasificira se kao guma za uporabu u teškim snježnim uvjetima te se na oznaci gume navodi sljedeći piktogram.
Dio E: prianjanje na ledu
Učinkovitost prianjanja na ledu ispituje se u skladu s pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama, uključujući, prema potrebi, međunarodne standarde, kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode.
Na oznaci gume gume koja ispunjava relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu navodi se sljedeći piktogram.
PRILOG II.
SADRŽAJ I FORMAT OZNAKE GUME
1. Sadržaj oznake gume
1.1. Informacije koje moraju biti navedene u gornjem dijelu oznake gume:
I. kod QR-a;
II. trgovački naziv ili žig dobavljača;
III. identifikacijska oznaka tipa gume;
IV. oznaka veličine gume, indeks nosivosti i oznaka brzinske kategorije, kako je navedeno u Pravilniku br. 30 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UN/ECE) ( 1 ), u njegovoj najnovijoj verziji koja se primjenjuje na Uniju (Pravilnik UNECE-a br. 30) i Pravilniku br. 54 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) ( 2 ), u njegovoj najnovijoj verziji koja se primjenjuje na Uniju (Pravilnik UNECE-a br. 54) za gume razreda C1, gume razreda C2 i gume razreda C3, ovisno o slučaju;
V. razred gume: tj. C1, C2 ili C3;
VI. piktogram, raspon i razred učinkovitosti za učinkovitost potrošnje goriva;
VII. piktogram, raspon i razred učinkovitosti za prianjanje na mokroj podlozi.
1.2. Informacije koje moraju biti navedene u donjem dijelu oznake gume za sve gume osim guma koje zadovoljavaju minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117 ili relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu ili oboje:
I. piktogram, vrijednost (izražena u dB(A) i zaokružena na najbliži cijeli broj) i razred učinkovitosti za vanjsku buku kotrljanja;
II. serijski broj ove Uredbe: „2020/740”.
1.3. Informacije koje moraju biti navedene u donjem dijelu oznake gume za gume koje zadovoljavaju minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117:
I. piktogram, vrijednost (izražena u dB(A) i zaokružena na najbliži cijeli broj) i razred učinkovitosti za vanjsku buku kotrljanja;
II. piktogram za prianjanje na snijegu;
III. serijski broj ove Uredbe: „2020/740”.
1.4. Informacije koje moraju biti navedene u donjem dijelu oznake gume za gume koje zadovoljavaju relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu:
I. piktogram, vrijednost (izražena u dB(A) i zaokružena na najbliži cijeli broj) i razred učinkovitosti za vanjsku buku kotrljanja;
II. piktogram za prianjanje na ledu;
III. serijski broj ove Uredbe: „2020/740”.
1.5. Informacije koje moraju biti navedene u donjem dijelu oznake gume za gume koje zadovoljavaju i relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu iz Pravilnika UNECE-a br. 117 i minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu.
I. piktogram, vrijednost (izražena u dB(A) i zaokružena na najbliži cijeli broj) i razred učinkovitosti za vanjsku buku kotrljanja;
II. piktogram za prianjanje na snijegu;
III. piktogram za prianjanje na ledu;
IV. serijski broj ove Uredbe: „2020/740”.
2. Format oznake gume
2.1. Format gornjeg dijela oznake gume:
2.1.1. Format donjeg dijela oznake gume za sve gume osim guma koje zadovoljavaju minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117 ili relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu ili oboje:
2.1.2. Format donjeg dijela oznake gume za gume koje zadovoljavaju minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117:
2.1.3. Format donjeg dijela oznake gume za gume koje zadovoljavaju minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu:
2.1.4. Format donjeg dijela oznake gume za gume koje zadovoljavaju i relevantne minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu utvrđene u Pravilniku UNECE-a br. 117 i minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu:
2.2. Za potrebe točke 2.1.:
najmanja moguća veličina oznake gume: 75 mm široka i 110 mm visoka. Ako se oznaka gume tiska u većem formatu, njezin sadržaj unatoč tome mora ostati razmjeran gornjim specifikacijama;
pozadina oznake gume: 100 % bijela;
oblik slova: Verdana i Calibri;
dimenzije i specifikacije elemenata koji se nalaze na oznaci gume: kako su navedeni gore;
šifre boja, pri čemu se rabe boje CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:
PRILOG III.
INFORMACIJSKI LIST PROIZVODA
Informacije sadržane u informacijskom listu proizvoda za gume navode se u brošuri proizvoda ili drugim materijalima dostavljenima uz gumu i uključuju sljedeće:
trgovački naziv ili žig dobavljača ili proizvođača ako proizvođač nije ujedno i dobavljač;
identifikacijsku oznaku tipa gume;
oznaku veličine gume, indeks nosivosti i oznaku brzinske kategorije, kako je navedeno u Pravilniku UNECE-a br. 30 ili u Pravilniku UNECE-a br. 54 za gume razreda C1, gume razreda C2 i gume razreda C3, ovisno o slučaju;
razred učinkovitosti potrošnje goriva gume u skladu s Prilogom I.;
razred prianjanja na mokroj podlozi gume u skladu s Prilogom I.;
razred vanjske buke kotrljanja i vrijednost u decibelima u skladu s Prilogom I.;
podatak o tome radi li se o gumi za uporabu u teškim snježnim uvjetima;
podatak o tome radi li se o gumi za led;
datum početka proizvodnje tipa gume (dvije znamenke za tjedan i dvije znamenke za godinu);
datum završetka proizvodnje tipa gume, kada bude poznat (dvije znamenke za tjedan i dvije znamenke za godinu).
PRILOG IV.
INFORMACIJE KOJE SE NAVODE U TEHNIČKOM PROMIDŽBENOM MATERIJALU
1. Informacije o gumama u tehničkom promidžbenom materijalu navode se sljedećim redoslijedom:
razred učinkovitosti potrošnje goriva (slova od „A” do „E”);
razred prianjanja na mokroj podlozi (slova od „A” do „E”);
razred i izmjerena vrijednost vanjske buke kotrljanja u dB;
podatak o tome radi li se o gumi za uporabu u teškim snježnim uvjetima;
podatak o tome radi li se o gumi za led.
2. Informacije iz točke 1. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:
moraju biti lako čitljive;
moraju biti lako razumljive;
ako se unutar pojedine kategorije guma tipovi guma klasificiraju različito ovisno o dimenziji ili drugim značajkama, mora se navesti raspon između najmanje i najviše učinkovitih tipova guma.
3. Dobavljači na svojim internetskim stranicama moraju staviti na raspolaganje i sljedeće:
poveznicu na relevantnu internetsku stranicu Komisije namijenjenu ovoj Uredbi;
objašnjenje piktograma otisnutih na oznaci gume;
izjavu u kojoj se ističe činjenica da stvarne uštede goriva i sigurnost na cestama uvelike ovise o ponašanju vozača, a posebice o sljedećem:
4. Dobavljači i distributeri, prema potrebi, na svojim internetskim stranicama također stavljaju na raspolaganje izjavu u kojoj se ističe činjenica da su gume za led posebno dizajnirane za cestovne površine prekrivene ledom i kompaktnim snijegom te da bi se trebale upotrebljavati samo u vrlo teškim klimatskim uvjetima (npr. pri niskim temperaturama) i da bi uporaba guma za led u manje teškim klimatskim uvjetima (npr. u vlažnim uvjetima ili pri višim temperaturama) mogla imati za posljedicu neoptimalnu učinkovitost, posebice u pogledu prianjanja na mokroj podlozi, rukovanja i trošenja.
PRILOG V.
POSTUPAK USKLAĐIVANJA LABORATORIJA ZA MJERENJE OTPORA KOTRLJANJA
1. Definicije
Za potrebe postupka usklađivanja laboratorija za mjerenje otpora kotrljanja primjenjuju se sljedeće definicije:
„referentni laboratorij” znači laboratorij koji je dio mreže laboratorija čiji su nazivi objavljeni u Službenom listu Europske unije u svrhu postupka usklađivanja laboratorija i koji ima sposobnost postizanja točnosti ispitnih rezultata utvrđenih u odjeljku 3. na svojem referentnom stroju;
„laboratorij kandidat” znači laboratorij koji sudjeluje u postupku usklađivanja laboratorija, a nije referentni laboratorij;
„guma za usklađivanje” znači guma koja se ispituje u svrhu provođenja postupka usklađivanja laboratorija;
„komplet guma za usklađivanje” znači komplet od pet ili više guma za usklađivanje na jednom stroju;
„dodijeljena vrijednost” znači teoretska vrijednost koeficijenta otpora kotrljanja (RRC) jedne gume za usklađivanje, kako je izmjerio teoretski laboratorij koji je reprezentativan za mrežu referentnih laboratorija, koja se upotrebljava za postupak usklađivanja laboratorija;
„stroj” znači svako vreteno za ispitivanje guma putem jedne određene metode mjerenja; primjerice, dva vretena na istom bubnju ne smatraju se jednim strojem.
2. Opće odredbe
2.1. Načelo
Koeficijent otpora kotrljanja izmjeren (m) u referentnom laboratoriju (l), (RRCm,l ) usklađuje se s dodijeljenim vrijednostima mreže referentnih laboratorija.
Koeficijent otpora kotrljanja strojno izmjeren (m) u laboratoriju kandidatu (c), (RRCm,c ), usklađuje se u jednom referentnom laboratoriju iz mreže po izboru laboratorija kandidata.
2.2. Zahtjevi u pogledu odabira guma
Kompleti guma za usklađivanje odabiru se za postupak usklađivanja laboratorija u skladu sa sljedećim kriterijima. Jedan komplet guma za usklađivanje odabire se za gume razreda C1 i gume razreda C2 zajedno te jedan komplet za gume razreda C3:
komplet guma za usklađivanje odabire se tako da obuhvaća raspon različitih RRC-ova za gume razreda C1 i gume razreda C2 zajedno ili za gume razreda C3; u svakom slučaju, razlika između najvišeg RRCm kompleta guma za usklađivanje i najnižeg RRCm kompleta guma za usklađivanje, prije i poslije usklađivanja, iznosi najmanje:
3 N/kN za gume razreda C1 i gume razreda C2; i
2 N/kN za gume razreda C3:
RRCm u laboratoriju kandidatu ili referentnom laboratoriju (RRCm,c ili RRCm,l ) na temelju deklariranih vrijednosti RRC-a za svaku gumu za usklađivanje iz kompleta guma za usklađivanje mora biti ravnomjerno raspoređen;
vrijednosti indeksa nosivosti moraju primjereno obuhvaćati raspon guma koje je potrebno ispitati, pri čemu se osigurava da vrijednosti otpora kotrljanja također obuhvaćaju raspon guma koje je potrebno ispitati.
Svaka se guma za usklađivanje prije uporabe provjerava i zamjenjuje:
ako stanje gume za usklađivanje ne omogućuje njezinu uporabu za daljnja ispitivanja; ili
ako su odstupanja RRCm,c ili RRCm,l veća od 1,5 % u odnosu na ranija mjerenja nakon korekcije za eventualno odstupanje stroja.
2.3. Metoda mjerenja
Referentni laboratorij mjeri svaku gumu za usklađivanje četiri puta i zadržava posljednja tri rezultata za daljnju analizu, u skladu sa stavkom 4. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 te pod uvjetima utvrđenima u stavku 3. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117.
Laboratorij kandidat mjeri svaku gumu za usklađivanje (n + 1) puta, s tim da je n određen u odjeljku 5. ovog Priloga, i zadržava posljednje n rezultate za daljnju analizu, u skladu sa stavkom 4. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 te primjenjujući uvjete utvrđene u stavku 3. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117.
Svaki put kada se mjeri guma za usklađivanje iz stroja se odstranjuje sklop guma/kotač te se cjelokupni postupak ispitivanja iz stavka 4. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 ponovno provodi ispočetka.
Laboratorij kandidat ili referentni laboratorij računa:
izmjerenu vrijednost svake gume za usklađivanje za svako mjerenje kako je određeno u stavcima 6.2. i 6.3. Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 (tj. korigirano za temperaturu od 25 °C i promjer bubnja veličine 2 m);
srednju vrijednost triju posljednjih izmjerenih vrijednosti svake gume za usklađivanje (za referentne laboratorije) ili srednju vrijednost n posljednje izmjerene vrijednosti svake gume za usklađivanje (za laboratorije kandidate); i
standardno odstupanje (σm ) kako slijedi:
pri čemu je:
i |
brojač od 1 do p za gume za usklađivanje; |
j |
brojač od 2 do n + 1 za n posljednjih ponovljenih mjerenja za određenu gumu za usklađivanje; |
n + 1 |
broj ponovljenih mjerenja guma (n + 1 = 4 za referentne laboratorije i n + 1 ≥ 4 za laboratorije kandidate); |
p |
broj guma za usklađivanje (p ≥ 5). |
2.4. Formati podataka koji se moraju upotrebljavati za izračune i rezultate
Izmjerene vrijednosti RRC-a korigirane za promjer bubnja i temperaturu zaokružuju se na dva decimalna mjesta.
Zatim se provode izračuni sa svim znamenkama: nema dodatnih zaokruživanja, osim u konačnim jednadžbama usklađivanja.
Sve vrijednosti standardnih odstupanja prikazuju se na tri decimalna mjesta.
Sve vrijednosti RRC-a prikazuju se na dva decimalna mjesta.
Svi koeficijenti usklađivanja (A1 l , B1 l , A2 c i B2 c ) zaokružuju se i prikazuju na četiri decimalna mjesta.
3. Zahtjevi koji se primjenjuju na referentne laboratorije i određivanje dodijeljenih vrijednosti
Dodijeljene vrijednosti svake gume za usklađivanje određuje mreža referentnih laboratorija. Svake dvije godine mreža ocjenjuje stabilnost i valjanost dodijeljenih vrijednosti.
Svaki referentni laboratorij koji sudjeluje u mreži mora ispunjavati specifikacije iz Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 i imati standardno odstupanje (σm ) kako slijedi:
ne veće od 0,05 N/kN za gume razreda C1 i gume razreda C2; i
ne veće od 0,05 N/kN za gume razreda C3.
Svaki referentni laboratorij iz mreže mjeri u skladu s odjeljkom 2.3. komplete guma za usklađivanje koji su odabrani u skladu s odjeljkom 2.2.
Dodijeljena vrijednost svake gume za usklađivanje prosjek je izmjerenih vrijednosti koje su dostavili referentni laboratoriji iz mreže za tu gumu za usklađivanje.
4. Postupak za usklađivanje referentnog laboratorija s dodijeljenim vrijednostima
Svaki referentni laboratorij (l) usklađuje se sa svakim novim kompletom dodijeljenih vrijednosti te uvijek nakon znatne promjene stroja ili bilo kakvog odstupanja podataka o praćenju kontrolne gume stroja.
Pri usklađivanju se za sve pojedinačne podatke upotrebljava tehnika linearne regresije. Koeficijenti regresije, A1 l i B1 l , izračunavaju se na sljedeći način:
RRC = A1 l × RRCm,l + B1 l
pri čemu je:
RRC |
dodijeljena vrijednost koeficijenta otpora kotrljanja; |
RRCm, |
pojedinačna izmjerena vrijednost koeficijenta otpora kotrljanja koju je izmjerio referentni laboratorij „l” (uključujući korekcije za temperaturu i promjer bubnja). |
5. Zahtjevi koji se primjenjuju na laboratorije kandidate
Laboratoriji kandidati ponavljaju postupak usklađivanja najmanje jednom svake dvije godine za svaki stroj te uvijek nakon znatne promjene stroja ili bilo kakvog odstupanja podataka o praćenju kontrolne gume stroja.
Isti komplet od pet različitih guma, koje su odabrane u skladu s odjeljkom 2.2. mjeri u skladu s odjeljkom 2.3. najprije laboratorij kandidat, a potom jedan referentni laboratorij. Na zahtjev laboratorija kandidata može se ispitati više od pet guma za usklađivanje.
Laboratorij kandidat dostavlja komplet guma za usklađivanje odabranom referentnom laboratoriju.
Laboratorij kandidat (c) ispunjava specifikacije iz Priloga 6. Pravilniku UNECE-a br. 117 te po mogućnosti ima standardno odstupanje(σm) kako slijedi:
ne veće od 0,075 N/kN za gume razreda C1 i gume razreda C2; i
ne veće od 0,06 N/kN za gume razreda C3.
Ako je standardno odstupanje (σm) laboratorija kandidata veće od tih vrijednosti nakon četiri mjerenja, od kojih se tri posljednja mjerenja rabe za izračune, tada se broj n + 1 ponovljenih mjerenja povećava prema sljedećoj jednadžbi za cijelu seriju:
pri čemu je:
6. Postupak za usklađivanje laboratorija kandidata
Referentni laboratorij (l) iz mreže izračunava funkciju linearne regresije svih pojedinačnih podataka laboratorija kandidata (c). Koeficijenti regresije, A2 c i B2 c , izračunavaju se na sljedeći način:
RRCm,l = A2 c × RRCm,c + B2 c
pri čemu je:
RRCm,l |
pojedinačna izmjerena vrijednost koeficijenta otpora kotrljanja koju je izmjerio referentni laboratorij (l) (uključujući korekcije za temperaturu i promjer bubnja); |
RRCm,c |
pojedinačna izmjerena vrijednost koeficijenta otpora kotrljanja koju je izmjerio laboratorij kandidat (c) (uključujući korekcije za temperaturu i promjer bubnja). |
Ako je vrijednost koeficijenta determinacije R2 niža od 0,97, laboratorij kandidat nije usklađen.
Usklađeni RRC guma koje je ispitao laboratorij kandidat izračunava se kako slijedi:
RRC = (A1 l × A2 c ) × RRCm,c + (A1 l × B2 c + B1 l )
PRILOG VI.
POSTUPAK PROVJERE
Za svaki tip gume ili svaku skupinu guma koju odredi dobavljač procjenjuje se sukladnost s ovom Uredbom deklariranih razreda učinkovitosti potrošnje goriva, prianjanja na mokroj podlozi i vanjske buke kotrljanja, kao i deklariranih vrijednosti, te svih dodatnih informacija o učinkovitosti na oznaci gume, u skladu s jednim od sljedećih postupaka:
Najprije se ispituje jedna guma ili jedan komplet guma. Ako izmjerene vrijednosti odgovaraju deklariranim razredima ili deklariranoj vrijednosti vanjske buke kotrljanja u okviru dopuštenih odstupanja pri provjeri iz donje tablice, smatra se da je oznaka gume u skladu s ovom Uredbom.
Ako izmjerene vrijednosti ne odgovaraju deklariranim razredima ili deklariranoj vrijednosti vanjske buke kotrljanja u okviru dopuštenih odstupanja pri provjeri iz donje tablice, moraju se ispitati tri dodatne gume ili tri dodatna kompleta guma; prosječna izmjerena vrijednost koja proizlazi iz ispitivanja triju dodatnih guma ili triju dodatnih kompleta guma mora se upotrijebiti za provjeru deklariranih informacija, pri čemu se uzimaju u obzir dopuštena odstupanja pri provjeri iz donje tablice.
Ako razredi ili vrijednosti na oznaci gume proizlaze iz rezultata ispitivanja homologacije tipa dobivenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 661/2009 ili Pravilnikom UNECE-a br. 117, države članice mogu upotrebljavati mjerne podatke dobivene ispitivanjima sukladnosti proizvodnje guma koja su provedena u okviru postupka homologacije tipa uspostavljenog Uredbom (EU) 2018/858.
Pri procjenama mjernih podataka dobivenih iz ispitivanja sukladnosti proizvodnje u obzir se uzimaju dopuštena odstupanja pri provjeri iz donje tablice.
Izmjereni parametar |
Dopuštena odstupanja pri provjeri |
RRC (učinkovitost potrošnje goriva) |
Usklađena izmjerena vrijednost ne smije biti veća od gornje granice (najviši RRC) deklariranog razreda za više od 0,3 N/kN. |
Vanjska buka kotrljanja |
Izmjerena vrijednost ne smije biti veća od deklarirane vrijednosti N za više od 1 dB(A). |
Prianjanje na mokroj podlozi |
Izmjerena vrijednost G(T) ne smije biti manja od donje granice (najmanja vrijednost G) deklariranog razreda. |
Prianjanje na snijegu |
Izmjerena vrijednost ne smije biti manja od minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na snijegu. |
Prianjanje na ledu |
Izmjerena vrijednost ne smije biti manja od minimalne vrijednosti indeksa prianjanja na ledu. |
PRILOG VII.
INFORMACIJE KOJE DOBAVLJAČ MORA UNIJETI U BAZU PODATAKA O PROIZVODIMA
1. Informacije koje se moraju unijeti u dio baze podataka o proizvodima dostupan javnosti:
trgovački naziv ili žig, adresa, podaci za kontakt i drugi pravni identifikacijski podaci dobavljača;
identifikacijska oznaka tipa gume;
oznaka gume u elektroničkom obliku;
razred/razredi i drugi parametri na oznaci gume; i
parametri informacijskog lista proizvoda u elektroničkom obliku.
2. Informacije koje se moraju unijeti u dio baze podataka o proizvodima koji se odnosi na usklađenost:
identifikacijska oznaka tipa gume svih ekvivalentnih tipova guma već stavljenih na tržište;
opći opis tipa gume, uključujući njegove dimenzije, indeks opterećenja i kategoriju brzine, dovoljan za njegovo nedvosmisleno i jednostavno prepoznavanje;
protokoli ispitivanja, razvrstavanja i mjerenja parametara guma navedenih u Prilogu I.;
specifične mjere opreza, ako postoje, koje se poduzimaju pri sastavljanju, ugradnji, održavanju ili ispitivanju tipa gume;
prema potrebi, izmjereni tehnički parametri tipa gume; i
izračuni izvršeni uporabom izmjerenih tehničkih parametara.
PRILOG VIII.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 1222/2009 |
Ova Uredba |
Članak 1. stavak 1. |
- |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. |
Članak 2. stavak 1. |
Članak 2. stavak 1. |
Članak 2. stavak 2. |
Članak 2. stavak 2. |
Članak 3. točka 1. |
Članak 3. točka 1. |
– |
Članak 3. točka 2. |
Članak 3. točka 2. |
Članak 3. točka 3. |
– |
Članak 3. točka 4. |
– |
Članak 3. točka 5. |
Članak 3. točka 3. |
Članak 3. točka 6. |
Članak 3. točka 4. |
Članak 3. točka 7. |
– |
Članak 3. točka 8. |
Članak 3. točka 5. |
Članak 3. točka 9. |
– |
Članak 3. točka 10. |
– |
Članak 3. točka 11. |
Članak 3. točka 6. |
Članak 3. točka 12. |
Članak 3. točka 7. |
Članak 3. točka 13. |
Članak 3. točka 8. |
Članak 3. točka 14. |
Članak 3. točka 9. |
Članak 3. točka 15. |
Članak 3. točka 10. |
Članak 3. točka 16. |
Članak 3. točka 11. |
Članak 3. točka 17. |
– |
Članak 3. točka 18. |
Članak 3. točka 12. |
Članak 3. točka 19. |
Članak 3. točka 13. |
Članak 3. točka 20. |
– |
Članak 3. točka 21. |
– |
Članak 3. točka 22. |
– |
Članak 3. točka 23. |
– |
Članak 3. točka 24. |
Članak 4. |
Članak 4. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 4. stavak 1. točka (a) |
Članak 4. stavak 1. točka (a) |
Članak 4. stavak 1. točka (b) |
Članak 4. stavak 1. točka (b) |
Članak 4. stavak 2. |
– |
– |
Članak 4. stavak 2. |
– |
Članak 4. stavak 3. |
Članak 4. stavak 3. |
Članak 4. stavak 4. |
Članak 4. stavak 4. |
Članak 4. stavak 5. |
– |
Članak 4. stavak 6. |
– |
Članak 4. stavak 7. |
– |
Članak 4. stavak 8. |
– |
Članak 4. stavak 9. |
– |
Članak 4. stavak 10. |
– |
Članak 5. |
Članak 5. stavak 1. |
Članak 6. stavak 1. |
Članak 5. stavak 1. točka (a) |
Članak 6. stavak 1. točka (a) |
Članak 5. stavak 1. točka (b) |
Članak 6. stavak 1. točka (b) |
– |
Članak 6. stavak 2. |
– |
Članak 6. stavak 3. |
Članak 5. stavak 2. |
Članak 6. stavak 4. |
Članak 5. stavak 3. |
– |
– |
Članak 6. stavak 5. |
– |
Članak 6. stavak 6. |
– |
Članak 6. stavak 7. |
Članak 6. |
Članak 7. |
– |
Članak 8. |
Članak 7. |
Članak 9. |
Članak 8. |
Članak 10. |
Članak 9. stavak 1. |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 9. stavak 2. |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 9. stavak 2. druga rečenica |
Članak 4. stavak 5. |
Članak 10. |
Članak 11. stavak 2. |
– |
Članak 11. stavak 3. |
Članak 11. točka (a) |
– |
Članak 11. točka (b) |
– |
Članak 11. točka (c) |
Članak 13. stavak 1. točka (b) |
Članak 12. |
Članak 11. stavak 4. |
– |
Članak 11. stavak 5. |
– |
Članak 12. |
– |
Članak 13. |
– |
Članak 13. stavak 1. |
– |
Članak 13. stavak 2. |
– |
Članak 13. stavak 3. |
– |
Članak 13. stavak 4. |
– |
Članak 14. |
Članak 13. |
– |
Članak 14. |
– |
– |
Članak 15. |
Članak 15. |
– |
– |
Članak 16. |
– |
Članak 17. |
Članak 16. |
Članak 18. |
Prilog I. |
Prilog I. |
Prilog II. |
Prilog II. |
– |
Prilog III. |
Prilog III. |
Prilog IV. |
Prilog IV. |
Prilog VI. |
Prilog IV.a |
Prilog V. |
Prilog V. |
– |
– |
Prilog VII. |
– |
Prilog VIII. |
( *1 ) Uredba (EU) 2020/740 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o označivanju guma s obzirom na učinkovitost potrošnje goriva i druge parametre, izmjeni Uredbe (EU) 2017/1369 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1222/2009 (SL L 177, 5.6.2020., str. 1.).”.
( 1 ) Pravilnik br. 30 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UN/ECE) — Jedinstvene odredbe o homologaciji pneumatskih guma za motorna vozila i njihove prikolice (SL L 201, 30.7.2008., str. 70.).
( 2 ) Pravilnik br. 54 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) – Jedinstvene odredbe o homologaciji pneumatskih guma za gospodarska vozila i njihove prikolice (SL L 183, 11.7.2008., str. 41.).